![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1.png)
SK 5012
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg3.png)
SK 5012 - 3
Deutsch
SK 5012 Mikroport-Taschensender
Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie
viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedie nu n g üb er ze ugen. Das garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und sein er
in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Durch seine extrem kleine Bauform ist dieses Gerät besonders für
Anwendungsfälle geeignet, bei denen eine möglichst unauffällige
Trageweise verlangt wird.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg4.png)
SK 5012 - 4
Deutsch
Merkmale
• Extrem kleines Metall-Druckgußgehäuse
• Äußerst robust
• Hoher Schutz gegen Eindringen von Feuchtigkeit
• 6-stufiger Empfindlichkeitsschalter zur optimalen Anpassung der
verschiedenen Mikrofoneingangspegel
• Speisung von Elektretmikrofonen
• Ausgereifte PLL-Technik, 16 Kanäle schaltbar
• HiDyn plus
TM
Rauschunterdrückungssystem
• Geräuschspannungsabstand > 110 dB (A)
• Spannungswandler für konstante Ausgangsleistung bis zur vollständigen Entladung der Batterien
• Einschaltkontrolle durch Leuchten der Anzeige-LED
• Batterie-Ende-Warnung durch periodische s Blinken der AnzeigeLED
• Spitzenhub-Anzeige durch helles Blitzen der Anzeige-LED
• Einfache und sichere Befestigung durch Clip
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg5.png)
SK 5012 - 5
Deutsch
Lieferumfang
- SK 5012
- Antenne
- 2 Batterien
- Klammer
- Werkzeug für
Schalter bedienung
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg6.png)
SK 5012 - 6
Deutsch
Bedienelemente
1 Mikrofoneingang
2 Anzeige-LED
3 Antennenbuchse
4 Empfindlichkeitseinsteller
5 Kanalwahlschalter
6 Frequenzschild
7 Typenschild
(im Batteriefach)
8 Betriebsschalter
1
2
3
4
5
6
7
8
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg7.png)
SK 5012 - 7
Deutsch
Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach durch
gleichzeitiges Herunterschieben
der seitlichen Verriegelungen.
Legen Sie die beiden Batterien in
das Batteriefach.
Achtung
Achten Sie auf die
Polarität.
Beim Verschließen müssen die
seitlichen Verriegelungen hörbar
einrasten.
Das Gerät kann auch mit Akkus
betrieben werden.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg8.png)
SK 5012 - 8
Deutsch
Gerät einschalten
Schalten Sie den Betriebsschalter auf ON. Die rote
LED leuchtet. Diese LED ist
gleichzeitig die Kontrolleuchte für den Spitzenhub
(
PEAK) und die Batterie-
Ende-Warnung (
LOW BATT).
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg9.png)
SK 5012 - 9
Deutsch
Batterie-Ende anzeigen
Das Gerät ist mit einem
integrierten Spannungswandler ausgestattet, der
für konstante Betriebsverhältnisse bis zur vollständigen Entladung der Batterie
sorgt. Ca. 30 Minuten vorher weist ein periodisches
Blinken der Anzeige-LED
auf die Restbetriebszeit hin.
Mit zunehmender Entladung der Batterien steigt die
Blinkfrequenz der AnzeigeLED an.
Hinweis
Bei Akkubetrieb blinkt die Anzeige-LED erst kurz vor
Betriebszeitende.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bga.png)
SK 5012 - 10
Deutsch
Mikrofone anschließen
Das Gerät ist für den Betrieb
mit Sennheiser-LavalierAnsteckmikrofonen vorgesehen, die mit einem speziellen
Lemo-Stecker ausgerüstet
sind. Die zum Betrieb dieser
Mikrofone notwendige Versorgungsspannung liefert der
Mikrofoneingang des Senders.
Stecken Sie den Stecker des
Mikrofons in die Buchse oben
am Sender und sichern Sie die
Steckverbindung mit der Überwurfmutter.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bgb.png)
SK 5012 - 11
Deutsch
Kanal wählen
Drehen Sie den Kanalwahlschalter in die gewünschte
Position. Die Frequenzen der
einzelnen Kanäle finden Sie
auf dem Frequenzschild innen
an der Batteriefachklappe.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bgc.png)
SK 5012 - 12
Deutsch
Taschensender befestigen
Durch die geringen Abmessungen und die flache Bauform läßt
sich der Sender mit Hilfe des
Clips problemlos an jedem Kleidungsstück befestigen.
Mit dem Clip können Sie das
Gerät in der Tasche sichern oder
es im Hosenbund bzw. am Gürtel
befestigen.
Der Clip läßt sich durch seitliches
Ziehen aus dem Gehäuse herausnehmen und umgekehrt wieder anbringen.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bgd.png)
SK 5012 - 13
Deutsch
Empfindlichkeit einstellen
Mit dem Empfindlichkeitswahlschalter (
GAIN) kann die
Verstärkung des Mikrof oneinganges in 6 Stufen dem
Pegel der zu erwartenden
Schallereignisse angepaßt
werden.
In der Praxis haben sich
folgende Richtwerte für die Einstellung des Empfindlichkeitsreglers
bewährt:
Position 1 = extrem hochtonreiche, laute, impulshafte Schall-
ereignisse
Position 2,3 = laute Stimmen, Gesang (Nahbesprechung)
Position 3,4,5 = normale Stimmen, Talkshow
Position 6 = leise Stimmen
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bge.png)
SK 5012 - 14
Deutsch
Stellen Sie die Empfindlichkeit in Verbindung mit einem
Empfänger ein, der über eine
Hubanzeige verfügt
(z.B. EM1046).
Zur groben Orientierung
leuchtet die Aussteuerungsanzeige (
PEAK) hell auf. Die
Empfindlichkeit ist korrekt
eingestellt, wenn die Anzeige
nur bei Pegelspitzen aufblitzt.
Halten oder befestigen Sie
das Mikrofon zum Einstellen
in der späteren Einsatzposition.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bgf.png)
SK 5012 - 15
Deutsch
HiDyn plus
TM
Dieses Gerät ist mit HiDyn plusTM ausgestattet, dem Sennheiser
Rauschunterdrückungssystem. Es reduziert mögliche Störungen
und Rauschen bei der Funkübertragung vom Sender zum Empfänger, der ebenfalls mit diesem System a usgerüstet ist (z.B. EM1046).
So läßt sich eine Übertragungsstrecke aufbauen, die sich durch
äußerste Funktionssicherheit und höchste Übertragungsqualität
auszeichnet.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg10.png)
SK 5012 - 16
Deutsch
Zubehör
Verwenden Sie nur Original-Sennheiser Zubehör.
Achtung
Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller
kann Schäden am Gerät verursachen und führt zum
Erlöschen der Garantie!
Für dieses Gerät sind folgende Sennheiser-Lavalier-Ansteckmikrofone erhältlich:
• MKE 2-4, MKE 102-4 (Kugel-Charakteristik)
• MKE 40-4, MKE 104-4 (Nieren-Charakteristik)
Bestellung über den zuständigen Sennheiser-Vertriebspartner.
Wichtiger Hinweis
Für das Erreichen der maximalen Betriebszeit sind
Alkali-Mangan-Batterien vom Typ Mikro LRC AAA,
IEC LR 03 empfehlenswert.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg11.png)
SK 5012 - 17
Deutsch
Was tun, wenn etwas nicht funktioniert...
Stecken Sie die Batterie fest ein.
Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+/-).
Prüfen Sie den Batteriezustand.
Schalten Sie Sender und Empfänger ein.
Schalten Sie Sender und Empfänger auf die gleiche Frequenz.
Sorgen Sie dafür, daß die Empfangsantenne in Reichweite des
Senders ist.
Sorgen Sie dafür, daß weder Sender- und Empfangsantenne durch
Metallkonstruktionen abgeschirmt sind (auch durch metallische
Bekleidung).
Sorgen Sie dafür, daß die Empfa ngsantenne keinen Hautkontakt
hat.
Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall!
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg12.png)
SK 5012 - 18
Deutsch
Buchsenbelegung SK 5012
Antennenbuchse NF-Buchse
Gewinde + Pin 3 = Masse
3
1
2
Pin 2
NF und Tonaderspeisung 8,2 kΩ
an 5,2 V für
Sennheiser
Elektretmikrofone
Pin 1
+5,2 V für externe
Sondermikrofone
Gewinde = Masse
Antenne
50
Ω Impedanz
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg13.png)
SK 5012 - 19
Deutsch
Technische Daten
Gehäuse Metall-Druckguß / hell verchromt 53 x 60 x 17 mm
Batteriefach integriert für 2 AAA Zellen mit Verpolungsschutz
Frequenzbereich 450 - 960 MHz
Schaltbandbreite 24 MHz
HF-Ausgangsleistung typisch 30 mW
Frequenzstabilität ± 10 ppm
Nebenwellenaussendungen < 4 nW
Modulationsart FM
Nennhub ± 40 kHz
Kompandersystem Sennheiser HiDyn plus
TM
Eingangsempfindlichkeit max. 49 mV
eff
= -24dBu
für Nennhub / 1 KHz NF abdämpfbar in 5 Stufen zu je 8 dB
max. Eingangsspannung 1,55 V
eff
Spitzenhub ± 56 kHz
Stromaufnahme 115 mA / 2,4 V
NF-Übertragungsbereich 60 Hz - 20 kHz
Dynamik 110 dB(A) eff.
Klirrfaktor < 0,3% bei Nennhub / 1 kHz
Anschlüsse NF: 3-pin Lemo; HF: Lemo spezial Koax
Gewicht mit Batterie 130 g
Betriebszeit mit Primärzellen Alkali-Mangan = ca. 7 h;
Typ Mikro LRC AAA IEC LR 03
Betriebszeit mit Akku (2 Zellen) 700 mAh je Zelle = ca. 5,5 h;
Typ Mikro LRC AAA IEC LR 03
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg14.png)
SK 5012 - 20
Deutsch
Kunden-Informations-System
Wenn Sie weitere Fragen zu diesem oder anderen Sennheiser
Produkten haben, erreichen Sie unser Kunden-InformationsSystem-Sennheiser, K.I.S.S., unter der folgenden Telefonnummer:
01805 221 539 (DM 0,24 / EUR 0,12 je Minute).
Montag - Freitag 8:00 Uhr bis 20:00 Uhr
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg15.png)
SK 5012 - 21
English
SK 5012 Mikroport Bodypack Transmitter
Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product
to give you reliable operation over many years. Over half a century
of accumulated expertise in the design and manufacture of
high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a
world-leading company in this field.
Due to its extremely compact design, the SK 5012 is especially
suitable for all applications where a very unobtrusive transmitter is
required.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg16.png)
SK 5012 - 22
English
Features
• Extremely small metal diecast casing
• Very rugged
• Special protection against the ingress of moisture
• 6-step sensitivity switch for optimum adaption to different
microphone input levels
• Supplies powering for connected condenser microph o ne s
• State-of-the-art PLL technology, 16 switchable channels
• HiDyn plus
TM
noise reduction system
• Signal-to-noise-ratio > 110 dB (A)
• Voltage converter ensures constant output power until the
batteries are completely discharged
• LED operation indicator: LED lights up
• LED "low battery" indicator: LED blinks periodically
• LED peak indicator: LED flashes brightly
• Reliable, easy-to-use clip attachment
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg18.png)
SK 5012 - 24
English
Operating elements
1 Microphone input socket
2 LED indicator
3 Antenna socket
4 Sensitivity switch
5 Channel selector switch
6 Frequency/channel
data plate
7 Type plate
(inside battery compartment)
8 ON/OFF switch
1
2
3
4
5
6
7
8
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg19.png)
SK 5012 - 25
English
Inserting the batteries
Open the battery compartment by
simultaneously pushing down the
two catches at the sides.
Insert the two AAA size alkaline
batteries into the battery
compartment.
Attention
Please observe correct
polarity.
When closing the battery compartment, make sure that the two
catches at the sides lock into place.
An audible "click" should be heard.
The transmitter can also be
powered by rechargeable batteries.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1a.png)
SK 5012 - 26
English
Turning the transmitt er on
Set the ON/OFF switch to
ON. The red LED lights up.
This LED also serves as
a peak indicator (
PEAK)
and "low battery" indicator
(
LOW BATT).
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1b.png)
SK 5012 - 27
English
"Low battery" indication
The transmitter has an
integrated voltage converter
which ensures constant
operating conditions
until the batteries are
completely discharged.
When the remaining
operating time is approx.
30 minutes, the LED starts
blinking periodically.
As the batteries discharge,
the blinking of the LED
accelerates.
Note
If the transmitter is powered by rechargeable batteries,
the LED only starts blinking shortly before the batteries
are completely discharged.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1c.png)
SK 5012 - 28
English
Connecting microphones
The transmitter has been
designed for use with
Sennheiser "lavalier" clip-on
microphones which are fitted
with a special Lemo plug.
The supply voltage for
powering these microphones
is fed via the transmitter's
microphone input. Connect
the microphone's Lemo plug
to the socket at the top of
the transmitter and lock the
connection by screwing down
the coupling ring.
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1d.png)
SK 5012 - 29
English
Selecting a channel
Set the channel selector
switch to the desired position.
The assignment of a
switch position/channel to a
frequency is listed on the
frequency/channel data plate
(see inside battery compartment cover).
![](/html/c4/c4e3/c4e314f964be1c3452942bc2e7cc2130ecc7bf898bd1898b4cf8acdc458bf700/bg1e.png)
SK 5012 - 30
English
Attaching the transmitter
Due to its small dimensions and
extremely flat design, the
transmitter can easily be attached
to clothing (e.g. pocket, waistband, belt) by means of the
supplied clip.
The clip can easily be withdrawn
from its fixing points, if required,
by pulling it sideways and
attached the other way round.