Die Mikroport-Taschensender SK 50 UHF und SK 250 UHF sind
für den Frequenzbereich von 450 - 960 MHz ausgelegt. Innerhalb
einer Schaltbandbreite von 24 MHz können bis zu 16 Kanäle
geschaltet werden. In Verbindung mit einem angeschlossenen
Mikrofon ist der Sender als drahtloses Mikrofon einsetzbar.
Durch seine flache Bauform und die geringen Abmessungen ist
dieses Gerät in besonderer Weise für Anwendungsfälle
geeignet, bei denen eine möglichst unauffällige Trageweise
verlangt wird, wie es z.B. bei Film- und Fernsehproduktionen
der Fall ist. Zur Reduzierung von Störeinflüssen und zur
Verbesserung des Geräuschspannungsabstandes sind die
Sender SK 50 UHF und SK 250 UHF mit dem Rausch- und
Störunterdrückungssystem »HiDyn Plus« ausgerüstet.
MERKMALE
•Metall-Druckgußgehäuse mit Schnellwechsel-Energiepack
•Innerhalb der Schaltbandbreite von 24 MHz sind 16 Kanäle
schaltbar (PLL-Technik)
•"HiDyn Plus" Kompander
•Geräuschspannungsabstand von 110 dB (A)
•Integrierter Spannungswandler für konstante Ausgangsleistung bis zur Entladung der Batterien oder Akkus
•Betriebszeitanzeige mit Blinkwarnung
•Betriebs- und Spitzenhub-Anzeige
BRIEF DESCRIPTION
The SK 50 UHF and SK 250 UHF Mikroport body-pack transmitters are designed for the frequency range from 450 - 960
MHz. Within a switching bandwidth of 24 MHz, up to 16
channels can be selected. In combination with a microphone,
the transmitter can be used as a cordless microphone. To
reduce interference and to improve the signal-to-noise ratio, SK
50 UHF and SK 250 UHF transmitters are equipped with the
"HiDyn Plus" noise reduction system. In combination with a
receiver which is also equipped with this system (e.g. EM
1046), a link can be established which is characterised by
excellent operational reliability and superb transmission quality.
Abmessungen mit Schnellwechsel-EnergiepackB 50 / BA 50: 94 x 60 x 17 mm
B 250 / BA 250: 116 x 60 x 17 mm
Gewicht mit Schnellwechsel-EnergiepackB 50 / BA 50: ca. 230 g
B 250 / BA 250: ca. 265 g
SK 50 UHFSK 250 UHF
HF-Ausgangsleistung50 mW250 mW
Stromaufnahmeca. 55 mAca. 125 mA
Betriebszeiten mit PrimärzellenB 50: > 4 Std.
B 250: > 8 Std.B 250: > 3 Std.
Betriebszeiten mit NiCd AkkuBA 50: > 3 Std.
BA 250: > 5 Std.BA 250: > 2,5 Std.
BZT-ZulassungsnummerA 014 925 B ME
Änderungen und Irrtum vorbehalten.
2. TECHNICAL DATA
Frequency range450 - 960 MHz
Switching bandwidth24 MHz
Frequency generationPhase Locked Loop (PLL) technique
Transmitter frequencies16 channels
Channel grid5 kHz
Frequency stability± 5 ppm
ModulationFM
Spurious emission< 4 nW
Nom. deviation / peak deviation± 40 kHz / ± 56 kHz
Audio frequency range70 - 20,000 Hz
Distortion at 1 kHz and nominal deviationtyp. 1 %
AF sensitivity for peak deviation13.2 mV - 1.55 V, switchable in 8 steps
S / N ratio110 dBA eff.
ConnectorsAF: Lemo special (3-pin)
RF: Lemo special coax (1-pin)
Dimensions with power packB 50 / BA 50: 94 x 60 x 17 mm
B 250 / BA 250: 116 x 60 x 17 mm
Weight with power packB 50 / BA 50: approx. 230 g
B 250 / BA 250: approx. 265 g
SK 50 UHFSK 250 UHF
RF output power50 mW250 mW
Current consumptionapprox. 55 mAapprox. 125 mA
Operating time with primary cellsB 50: > 4 hrs
B 250: > 8 hrsB 250: > 3 hrs
Operating time with NiCd power packBA 50: > 3 hrs
BA 250: > 5 hrsBA 250: > 2.5 hrs
German BZT Certification No.A 014 926 B ME
Subject to alterations and corrections. Errors and omissions excepted.
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 4
3. BESCHREIBUNG
Die Geräte mit den Typbezeichnungen SK 50 UHF und SK 250
UHF sind miniaturisierte Hochfrequenz-Taschensender zur
hochwertigen Übertragung von Sprache und Musik und gehören
in die Kategorie der drahtlosen Mikrofone.
3. DESCRIPTION
The SK 50 UHF and SK 250 UHF are miniature RF body-pack
transmitters for high quality music and speech transmission.
3.1. MECHANISCHER AUFBAU
Die gesamte elektronische Schaltung ist auf einer Leiterplatte
aufgebaut. Diese Leiterplatte ist ein Vierlagen-Multilayer mit
hoher Bestückungsdichte.
Ein Zink-Druckguß-Gehäuse mit galvanischer Oberfläche sorgt
für einen mechanisch einwandfreien Schutz der Elektronik
gegenüber den rauhen Anforderungen des praktischen
Einsatzes.
3.2. NIEDERFREQUENZTEIL
An die Audio-Anschlußbuchse kann vorzugsweise ein ElektretKondensatormikrofon, z.B. ein MKE 4, angeschlossen werden.
Der Anschluß von Musikinstrumenten, wie z.B elektrischen
Gitarren, ist ebenfalls möglich.
3.2.1. AUFBEREITUNG DES NIEDERFREQUENZSIGNALS
Das an der Audio-Anschlußbuchse liegende Signal wird über
einen Hochpaß 2.Grades dem Mikrofonvorverstärker zugeführt.
Mit dem von der Geräteoberseite zugänglichen achtstufigen
Empfindlichkeitsschalter kann dessen Verstärkung in 6 dBSchritten manuell eingestellt werden. Zusätzlich ist eine
automatische Verstärkungsregelung vorgesehen, deren
Regeltiefe von der eingestellten manuellen Verstärkung
abhängig ist.
Die folgende Stufe wurde vorgesehen, um die Phasenlage des
Audiosignals richtig einstellen zu können: Auf einen positiven
Schallimpuls am Mikrofon muß der Sender mit einem positiven
Frequenzhub antworten. Da das empfohlene Elektretmikrofon
MKE 4 die Phase dreht, wird der Sender serienmäßig mit
invertierender Phase, bezogen auf ein Signal an der AudioEingangsbuchse, ausgeliefert. Elektretmikrofone, die nicht die
phasendrehende Verstärkerschaltung, sondern die phasentreue
Impedanzwandlerschaltung verwenden, können ebenfalls an
den Sender angeschlossen werden. Dafür ist lediglich ein
Widerstand an der Beschaltung der 3-poligen Eingangsbuchse
umzulöten und die Phasenlage der Phasendrehstufe zu ändern.
Soll der Sender mit größeren Audiopegeln als vorgesehen
beaufschlagt werden, so kann der direkt hinter der
Eingangsbuchse liegende Widerstandsteiler, gebildet aus dem
Arbeitswiderstand des Elektretmikrofons und dem HFSiebwiderstand, in seinem Teilerverhältnis verändert werden.
Das so phasenrichtig aufbereitete Signal wird dem AudioKompressor (HiDyn Plus) zugeführt. Dieser Schaltungsteil
zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus:
3.1. MECHANICAL CONSTRUCTION
The entire circuit is built around a 4-layer printed circuit board.
This results in a high density, compact unit for this complex
circuit.
The diecast housing features an electroplated surface which
guarantees perfect mechanical protection of the electronical
components against rough handling in practical use.
3.2. AUDIO FREQUENCY SECTION
The audio socket serves to connect an electret condenser
microphone, e.g the MKE 4, or musical instruments such as
electric guitars.
3.2.1. AUDIO SIGNALS
The audio signal is input via the audio socket and routed via the
2nd order high-pass to the microphone preamplifier. The 8position sensitivity switch which is accessible from the top of
the unit serves to adjust the gain in 6 dB steps. In addition, the
unit includes an automatic gain control element whose control
range is dependent on the gain adjusted with the sensitivity
switch.
The following stage serves to adjust the phase of the audio
signal. The transmitter is to respond to a positive microphone
signal with a positive frequency deviation. Since the
recommended MKE 2 electret microphone shifts the phase,
the transmitter comes with an inverting op-amp that inverts the
phase of the audio signal. Electret microphones that do not
incorporate an inverting amplifier but a noninverting impedance
matching circuit can also be connected to the transmitter after
the wiring of the 3-pole input socket has been changed by
exchanging two resistors and the phase response of the phase
shifting section has been altered.
Should you wish to operate the transmitter at higher signal
levels than the usual ones, the divison ratio of the voltage
divider beyond the input socket, consisting of the load resistor
of the electret microphone and the RF bypass filter resistor is
to be changed.
The signal with the right phase is routed to the audio compressor
(HiDyn Plus).
Features:
A. BESONDERE RAUSCHARMUT
Dieses führt zu einem Dynamikgewinn von HiDyn Plus von 14
dB (verglichen mit HiDyn) auf insgesamt 110 dB für die gesamte
Übertragungsstrecke bezogen auf Spitzenaussteuerung.
B. GETRENNTE ZEITKONSTANTEN FÜR DAS ANSPRECHEN
(KURZ) UND DAS AUSSCHWINGEN (LANG)
Die kurze Einschwingzeit des Kompandersystems erlaubt eine
um mindestens 6 dB höhere mittlere Aussteuerung des Senders,
so daß HiDyn Plus in der Praxis mit einem Dynamikgewinn von
mehr als 20 dB hörbare Vorteile aufweist. Das lange
Ausschwingen reduziert nichtlineare Verzerrungen bei tiefen
Frequenzen.
A. LOW NOISE
This feature increases the dynamic range by 14 dB (compared
to HiDyn) to a total dynamic range of 110 dB for the entire
transmission link at maximum modulation.
B. SEPARATE ATTACK (SHORT) AND DECAY TIME
CONSTANTS (LONG)
The short attack time constant of the compander system is
responsible for the extremely high average modulation level
which is at least 6 dB higher than with any other transmitter. In
practice, HiDyn plus, increasing the dynamic range by 20 dB,
offers audible advantages. The long decay time constant reduces
nonlinear low frequency distortions.
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 5
C. DYNAMISCHEN PRE- DEEMPHASISSCHALTUNG
Dieses reduziert das bekannte Rauschatmen von Kompander-
systemen um mehr als 10 dB.
C. DYNAMIC PREEMPHASIS / DEEMPHASIS
This section reduces compander noise pumping by more than
10 dB.
D. HIDYN PLUS IST INKOMPATIBEL ZU HIDYN
Durch entsprechende Bestückung kann der Sender von
HiDynplus auf HiDyn umgebaut werden.
Der Kompressorschaltung folgt ein Schaltungsteil, der die
Preemphasis von 50 µsec sowie die zur Einhaltung der
maximalen belegten Bandbreite erforderliche Spitzenhubbegrenzung enthält.
Die Schaltung zur Erzeugung der Regelspannung für die
Spitzenhubbegrenzung und die Regelung des Mikrofonvorverstärkers nimmt die Spannung am Ausgang des
Preemphasisverstärkers ab und reagiert auf positive und
negative Signale.
Den Ausgang des Niederfrequenzteils bildet ein aktiver Tiefpaß
3. Grades, der Modulationsfrequenzen oberhalb der Grenzfrequenz von 20 kHz mit 18 dB / Oktave absenkt.
3.2.2. DER MODULATOR
Der Modulator ist das kritische Bindeglied zwischen Niederund Hochfrequenzteil. Er erfüllt die folgenden Anforderungen:
A. FREQUENZGANG 2 HZ BIS 20 KHZ ± 1.5 DB
Die untere tiefe Grenzfrequenz ist für die Batteriedaten-
übertragung erforderlich.
B. GERINGSTMÖGLICHE VERZERRUNGEN KLEINER 0.1 %
Da die Batteriedaten-Übertragung unhörbar erfolgen muß,
dürfen keine hörbaren Verzerrungen in den Audiobereich fallen.
D. HIDYN PLUS IS NOT COMPATIBLE WITH HIDYN
The transmitter is prepared to change the compander system
from HiDyn plus to HiDyn.
The compressor circuit precedes a section incorporating the 50
µs preemphasis and the peak limiter whitch limits the maximally
admissible bandwidth.
The control voltage for the peak deviation limiter and the
microphone preamplifier is derived from the output voltage of
the preemphasis amplifier and responds to both positive and
negative signals.
The output stage of the audio frequency section incorporates
an active 3rd order low-pass that reduces any modulation
frequencies above a limit frequency of 20 kHz by 18 dB/oct.
3.2.2. MODULATOR
The modulator makes the connection between the AF section
and the RF section. It meets the following requirements:
A. FREQUENCY RESPONSE: 2 HZ - 20 KHZ ± 1.5 DB
The lower limit frequency is necessary for the transmission of
battery data.
B. MINIMUM DISTORTION: < 0.1 %
Battery data are to be transferred inaudibly. No audible distortions
may fall into the audio frequency range.
C. SEPARATER MODULATIONSEINGANG FÜR DIE BATTERIEDATEN-ÜBERTRAGUNG
Um Störungen durch die Datenübertragung auszuschließen,
muß die Einspeisung des Meldesignals hinter der Aufbereitung
des Audiosignals erfolgen.
D. HUBKONSTANZ ÜBER DIE SCHALTBANDBREITE DES
SENDERS BESSER ALS ± 0.5 DB
Beim Umschalten der Sendefrequenz dürfen sich keine
nennenswerten Veränderungen vom eingestellten Spitzenhub
ergeben, da sonst die zulässige belegte Bandbreite des
Hochfrequenzsignals überschritten und damit ein Nachbarkanalsystem gestört werden kann. Ferner müßten Einpegelungen
nach jedem Frequenzwechsel neu durchgeführt werden.
E. EINSTELLMÖGLICHKEIT VON NENN- / SPITZENHUB
Diese Anforderungen konnten durch die Anwendung einer
Zweipunkt-Modulation erzielt werden.
Die tiefen Frequenzen innerhalb des Durchlaßbereichs des
Schleifenfilters werden über eine entsprechende einstellbare
Entzerrung dem Phasenmodulationseingang des deswegen
gewählten PLL-IC’s zugeführt und damit der Nachstimmspannung für den Senderoszillator (VCO) überlagert. Die
Modulationsfrequenzen oberhalb der Grenzfrequenz des
Schleifenfilters (ca. 40 Hz) werden über einen in seiner
Verstärkung einstellbaren Verstärker (Hubeinstellung) einer
separaten Modulations-Varaktordiode zugeführt. Dem Eingang
des einstellbaren Verstärkers wird auch das Batteriedatentelegramm überlagert. Den Phasenlagen und Amplituden der
resultierenden Modulationssignale sowie dem Design der
Oszillatorschaltung sind besondere Beachtung geschenkt
worden.
C. SEPARATE INPUT PATH FOR BATTERY DATA
In order to avoid interference during data transfer the battery
status signal is input behind the audio frequency section.
D. DEVIATION VARIATION THROUGHOUT THE TOTAL
SWITCHING BANDWIDTH OF THE TRANSMITTER BETTER
THAN ± 0.5 DB
Frequency changes must not result in considerable variations
in the peak deviation adjusted, for such variations cause the
maximally admissible RF bandwidth to be exceeded, which, in
turn, results in interference to adjacent channels. In addition, it
would be necessary to readjust the modulation level after every
frequency change.
E. NOMINAL/PEAK DEVIATION (ADJUSTABLE)
This requirement could be met thanks to dual point modulation.
Low frequencies within the loop bandwidth are routed to the
phase modulation input of the phase locked loop integrated
circuit and superimposed on the control voltage for the VCO.
Modulation frequencies exceeding the limit frequency of the
loop filter (approx. 40 Hz) are routed via a variable amplifier
(deviation control) to a modulation varactor. The battery data
telegram is routed to the input of the variable amplifier. Special
attention has been paid to the phase and amplitude of the
resulting modulation signal as well as to the design of the
oscillator circuit.
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 6
3.3. HOCHFREQUENZTEIL
Die beiden Sendervarianten unterscheiden sich in der
Hochfrequenz-Ausgangsleistung voneinander. Der SK 50 UHF
gibt eine Leistung von 50 mW an einen Abschlußwiderstand
von 50 Ohm ab und ist für die Anwendung in Studios und
Theatern vorgesehen. Der SK 250 UHF liefert 250 mW und wird
als Reportersender in der Außenübertragung seine Anwendung
finden. Beide Varianten sind im Frequenzbereich von 450 MHz
bis 960 MHz einsetzbar und auf maximal 16 nach Kundenwunsch
bzw. Postvorschrift fest einprogrammierte Trägerfrequenzen
umschaltbar. Die Schaltbandbreite der Sender beträgt 24 MHz.
Das in der Frequenz modulierte Hochfrequenzsignal wird über
die angeschlossene Antenne abgestrahlt. Die mechanische
Länge dieser Antenne entspricht einem Viertel der Wellenlänge
der Trägerfrequenz: l (cm) = 7500 / f (MHz).
3.3. RADIO FREQUENCY SECTION
The SK 50 UHF is different from the SK 250 UHF in one respect:
the SK 50 UHF has a RF output power of 50 mW at 50 Ω and
is suited to theater or studio applications, whereas the SK 250
UHF features a RF output power of 250 mW and has been
specially designed as a compact reporter transmitter for outdoor
work. SK 50 UHF and SK 250 UHF body-pack transmitters have
been devised for a frequency range from 450 MHz to 960 MHz.
They feature up to 16 switchable carrier frequencies which are
either fixed by postal authorities or can be chosen by the
customer. The switching bandwidth is 24 MHz.
The frequency-modulated RF signal is emitted by a 1/4 wave
antenna (mechanical length = 1/4 the wavelength of the carrier
frequency: l (cm) = 7500/f (MHz)) which is plugged into the
antenna socket.
3.3.1. AUFBEREITUNG DES HOCHFREQUENZSIGNALS
Die Trägeraufbereitung erfolgt nach dem Prinzip der
Frequenzsynthese (PLL). Der Senderoszillator (VCO) schwingt
auf der Ausgangsfrequenz des Senders. In zwei folgenden
breitbandig rückgekoppelten Verstärkerstufen wird das
Oszillatorsignal verstärkt der selektiven Senderendstufe
zugeführt. Da lediglich Oberwellen gedämpft werden müssen,
genügt für die Selektion ein Bandfilter. Die Kopplung des Filters
ist kapazitiv und induktiv. Das hat zur Folge, das die einmal für
einen Bereich eingestellte Filterbandbreite (durch Einstellen
der Kopplung) nahezu konstant beim Durchstimmen innerhalb
des Bereichs bleibt.
Die Bereiche werden gebildet durch Variationen in der
Bestückung der Leiterplatte im Bereich des Oszillators und der
Endstufe. Es gibt über den Frequenzbereich von 450 MHz bis
960 MHz für den SK 50 UHF vier, für den SK 250 UHF drei
Bestückungsvarianten. In den sich ergebenden mehr als 100
MHz breiten Frequenzbereichen werden die technischen Daten
der Sender lediglich durch einfachen Abgleich nach dem
Einsetzen des Frequenzspeicherbausteins (Prom) mit der
auftragsgemäßen Programmierung erreicht.
3.3.2. DIE FREQUENZREGELSCHLEIFE (PLL)
A. FREQUENZ-VORTEILER
Hinter der ersten Verstärkerstufe nach dem Oszillator ist ein
Frequenzvorteiler angekoppelt. Er teilt die Oszillatorfrequenz
auf einen Wert herunter, den das PLL-IC an seinem Eingang
verarbeiten kann. Der Teilerfaktor ist 128 bzw. 129, gesteuert
vom PLL-IC selbst.
3.3.1. RF SIGNALS
The carrier frequency is generated by a phase locked loop (PLL)
frequency synthesizer. The oscillator (VCO) already operates at
the output frequency of the transmitter. The two following
wideband feedback amplifier stages boost the oscillator signal
and route it to the output stage. One bandpass filter, capacitively
and inductively coupled, suffices to keep harmonics effectively
suppressed. The filter bandwidth, once adjusted for a specific
range, remains almost constant within the tuning range.
The different ranges are dependent on the components used
in the oscillator stage and the output stage. The SK 50 UHF uses
four different p.c.b. assemblies for the frequency range from
450 MHz to 960 MHz. The SK 250 UHF uses three different
p.c.b assemblies. The respective transmitter specifications are
obtained by alignment and programming the PROM with the
frequency ordered.
3.3.2. PHASE LOCKED LOOP (PLL)
A. PRESCALER
Directly beyond the first amplifier stage and the oscillator is a
dual modulus prescaler which divides the oscillator frequency
by 128 (129 respectively) to the main programmable divider
frequency.
B. HAUPTTEILER
Der Hauptteiler befindet sich im Eingang des PLL-IC’s. Sein
Teilerverhältnis ist variabel und wird durch die gewünschte
Sendefrequenz bestimmt. Er teilt die Oszillatorfrequenz auf die
Vergleichsfrequenz herunter, die zwischen 5 kHz und 25 kHz
liegen kann. Ganzzahlige Vielfache dieser Vergleichsfrequenz
bestimmen die Abstände der wählbaren Sendefrequenzen.
Deshalb ist sie bei der Programmierung des Proms zu
berücksichtigen.
C. PHASENVERGLEICHER UND SCHLEIFENFILTER
Die auf die Vergleichsfrequenz heruntergeteilte Oszillator-
frequenz wird dem Phasenvergleicher zugeführt und dort mit
einem Referenzsignal verglichen. Bei Phasendifferenz liefert
der Vergleicher ein entsprechendes Ausgangssignal an das
extern angeschlossene Schleifenfilter.
Ist die Differenz groß, wird ein schneller Phasenvergleicher mit
großem Fangbereich aktiviert und das Schleifenfilter mit hoher
B. MAIN PROGRAMMABLE DIVIDER
The main programmable divider is incorporated into the input
stage of the phase locked loop integrated circuit. Its division
ratio is variable and depends on the transmitter frequency
chosen. The main programmable divider divides the oscillator
frequency to the comparison frequency ranging from 5 kHz to
25 kHz. Multiples of this comparison frequency determine the
spacing of the selectable transmitter frequencies. This is why
the comparison frequency is to be taken into account in the
programming of the PROM.
C. PHASE COMPARATOR AND LOOP FILTER
The oscillator frequency, divided to the comparison frequency,
is routed to the phase comparator. The phase comparator
compares the oscillator frequency with the reference signal. In
case of any phase differences the phase comparator delivers an
equivalent signal to the external loop filter.
Considerable differences activate a quick phase comparator
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 7
Grenzfrequenz betrieben. Dieser Zustand wird im Normalbetrieb
durch kurzzeitiges Helltasten der Betriebsanzeige nach dem
Einschalten des Senders oder nach der Frequenzumschaltung
bei eingeschaltetem Sender signalisiert. Die Schleife ist
eingerastet, wenn die LED wieder dunkel leuchtet. Ist dieser
Betriebszustand erreicht, brauchen nur noch langsame
Differenzen (z.B. Temperaturdrift des Oszillators) ausgeglichen
zu werden und das Schleifenfilter wird mit seiner tiefen
Grenzfrequenz betrieben. Diese Methode hat zum einen eine
ausgezeichnete Störbefreiung der Oszillator-Nachregelspannung von Vergleichsfrequenzresten und Rauschen aus
dem PLL-IC zur Folge, zum anderen wird ein schnelles Einrasten
der gesamten Schleife erreicht.
Die Oszillator-Nachregelspannung steht am Ausgang des
Schleifenfilters zur Verfügung und wird den Nachstimmdioden
des Oszillators (VCO) zugeführt.
with a large capture range and cause the loop filter to operate
at a high cut off frequency. In normal operation this status is
indicated by the operating indicator which shortly brightens
upon power up or frequency changes. Phase lock has been
achieved when the LED is dim again. Once this operational
status has been achieved, it is only the small differences (e.g.
temperature variations in the oscillator) which have to be
compensated for. The loop filter then operates at the low cut off
frequency. On the one hand, this method reduces the negative
effects of the comparison frequency components and noise
from the phase locked loop integrated circuit on the oscillator
control voltage. On the other hand, it ensures that phase lock
is quickly achieved. The oscillator control voltage is routed from
the loop filter to the varicaps of the VCO (Voltage Controlled
Oscillator).
D. REFERENZOSZILLATOR UND REFERENZTEILER
Das Referenzsignal, mit dem im Phasenvergleicher verglichen
wird, wird von einem hochstabilen Quarzoszillator abgeleitet.
Der Referenzteiler, dessenTeilerverhältnis wie das des
Hauptteilers programmierbar ist, teilt die stabile Referenz
ebenfalls auf die Vergleichsfrequenz herunter. Die relative
Stabilität des Quarzoszillators bleibt dabei erhalten. Da der
Einfluß der integrierten Referenzoszillatorschaltung auf die
Temperatur-stabilität sehr gering ist, führt der Einsatz von
Quarzen mit einer handelsüblichen Temperaturtoleranz von ±
5 ppm zu einer maximalen Drift der Sendefrequenz bei z.B. 800
MHz von ± 4 kHz im Temperaturbereich von - 20°C bis + 70°C.
Die Abgleichtoleranz des Quarzes wird durch einen variablen
Trimmkondensator ausgeglichen.
E. FREQUENZSPEICHER UND FREQUENZUMSCHALTUNG
Als Frequenzspeicher wird ein Bipolar-Prom verwendet. Die
Daten werden in einem Programmiergerät durch bleibende
Zerstörung von Halbleiterstrecken „eingebrannt“. Ein solcher
Baustein ist deshalb nicht veränderbar und nur einmal
programmierbar.
In diesem Baustein werden in einem ganz bestimmten Muster
die für die gewünschte Sendefrequenz erforderlichen
Verhältnisse von Haupt- und Referenzteiler in Abhängigkeit von
der Position des Frequenzumschalters abgelegt.
Der 16-stufige Frequenzumschalter ( Hex-Codierung ) ist direkt
mit dem Prom verbunden.
Beim Einschalten des Senders aktiviert das PLL-IC über eine
externe Reset-Logik das Prom und liest sich selbst die
einzustellenden Teilerverhältnisse aus dem Prom ein. Dieser
Vorgang ist nach 125 µs abgeschlossen, der hohe Strom des
Proms von ca. 100 mA wird wieder abgeschaltet. Wird bei
eingeschaltetem Sender der Frequenzumschalter betätigt, wird
ebenfalls ein Reset erzeugt und nach gleichem Muster die
neuen Teilerverhältnisse eingestellt.
D. REFERENCE OSCILLATOR AND REFERENCE DIVIDER
The reference signal for in the phase comparator is derived
from a crystal controlled reference oscillator. The reference
divider, the division ratio of which is externally programmable
as it is for the main programmable divider, divides the reference
to the comparison frequency. The relative stability of the crystal
controlled oscillator remains unaffected. The reference oscillator
circuit hardly affects temperature stability: the use of
conventional crystals with a temperature tolerance of ± 5 ppm
results in a maximum variation in the transmitter frequency of
± 4 kHz at a carrier frequency of 800 MHz in the temperature
rangeing from - 20° C to + 70° C. The alignment tolerance of the
crystal is compensated for with a variable capacitor.
E. PROM AND HEXADECIMAL CODED CHANNEL SWITCH
The bipolar PROM contains nonvolatile data for frequency
selection. Programming requires an external special
programming unit to irreversibly destroy diode fuses inside this
IC. The chip contains information on the transmitter frequency
selected, i.e. the division ratio of the main programmable
divider and the reference divider in dependence of the position
of the channel selector switch.
The 16-position hexadecimal coded channel switch directly
connects to the PROM. Upon powering up, the phase locked
loop integrated circuit activates the PROM and initiates the
loading of the correct division ratio. The loading of data from the
PROM is completed after 125 µs. In order to preserve power,
the relatively high current of approx. 100 mA consumed by the
PROM is switched on only for the duration of data transfer
during power up and at operation of the channel selector
switch.
3.3.3. EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN DES SENDERS
Beim Einschalten des Senders wird durch eine Verzögerungsschaltung der Träger erst freigegeben, wenn die PLL gerastet
ist und alle Arbeitspunkte sich stabilisiert haben (ca. 5 s).
Beim Ausschalten des Senders wird der Hochfrequenzverstärker sofort abgeschaltet. Somit wird ein mögliches
langsames Driften verbunden mit Störungen in Nachbarkanälen
wirksam unterbunden.
3.3.4. UNTERSPANNUNGS-ABSCHALTUNG
Bevor Nachbarkanalstörungen, hervorgerufen durch schwache
Batterien, eintreten können, wird der Hochfrequenzverstärker
automatisch abgeschaltet. Die Betriebsanzeige am Sender
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 8
3.3.3. ON/OFF STATE
Upon powering up, a circuit delays the supply voltage to the
oscillator stage until phase lock has been achieved and the bias
for the transistors has been set (approx. 5 s).
Upon switching off, in contrast to power up, the RF amplifier is
switched off immediately, which eliminates slow drifting and
interferences to adjacent channels.
3.3.4. BELOW-NORMAL VOLTAGES
Before interferences to adjacent channels, caused by flat
batteries, come into existence, the RF amplifier is switched off
automatically. The operating indicator on the transmitter
leuchtet hell oder blinkt, die „Kapazitätsanzeige“ am
Versorgungsteil blinkt, und am Empfänger wird seit ca. einer
halben Stunde „LOW BATTERY“ signalisiert.
brightens or flickers, the indicator on the power pack starts to
blink and the indicator on the receiver has started to signal
“LOW BATT“ about 30 minutes ago.
3.4. GLEICHSPANNUNGSVERSORGUNG
Die Gleichspannungsversorgung der Geräte erfolgt aus
andockbaren Versorgungsteilen. Auf der Senderplatine wird
durch einen Pulsbreiten-gesteuerten DC/DC-Konverter die
erforderliche Betriebsspannung von 7,5 V erzeugt.
3.4.1. VERSORGUNGSTEILE B 50, BA 50, B 250, BA 250
Für den SK 50 UHF stehen ein NiCd-Akku-Pack mit der
Typbezeichnung BA 50 und ein Versorgungsteil B 50 für
Primärzellen (Alkali-Mangan) mit jeweils zwei Zellen der Type
AA (Mignon) zur Verfügung. Wegen der höheren Leistungsaufnahme des SK 250 UHF müssen auch Versorgungsteile mit
jeweils drei Zellen der Type AA (Mignon) bereitgehalten werden.
Das NiCd-Akku-Pack hat entsprechend die Typbezeichnung BA
250 und das Versorgungsteil für Primärzellen heißt B 250. Die
beiden letzteren Versorgungsteile sind natürlich auch am SK 50
UHF einsetzbar und sorgen für entsprechend höhere
Betriebszeit bei etwas größeren Geräteabmessungen, während
der SK 250 UHF sich nur mit den größeren Versorgungsteilen
in Betrieb nehmen läßt.
3.4.2. BATTERIE-ZUSTANDSANZEIGE
An den Versorgungsteilen wird der Zustand der Zellen direkt
angezeigt. Bei B 50 / 250 in drei Stufen durch Leuchtdioden, bei
BA 50 / 250 sehr präzise durch eine fünfstufige LCD-Anzeige.
Linke LED leuchtet bzw. voller LCD-Balken bedeuten , daß die
volle Betriebszeit des Senders zu erwarten ist, während Blinken
der rechten LED bzw. Blinken des rechten LCD-Symbols darauf
hinweist, daß die Restbetriebszeit weniger als eine halbe
Stunde beträgt. Die Anzeige durch die LED’s orientiert sich an
der Entladekurve der Primärzellen, während die LCD-Anzeige
durch einen vom entnommenen Strom gesteuerten Zeitzähler
bestimmt wird. Somit wird auch die Selbstentladung der
Akkuzellen bei ausgeschaltetem Sender wie auch die
unterschiedlichen Stromaufnahmen der Sendervarianten
berücksichtigt. Eine zusätzliche Abtastung der Entladespannung
der Akkus setzt bei nicht normalem Verlauf der Entladung die
Anzeige vorzeitig in den Alarmzustand und weist somit auf ein
Nachlassen der Akkukapazität hin.
3.4. POWER SUPPLY (DC)
The transmitters are powered by plug-in power packs. A duty
cycle-controlled DC/DC converter on the transmitter board
delivers the necessary operating voltage of 7.5 V.
3.4.1. POWER PACKS: B 50, BA 50, B 250, BA 250
The SK 50 UHF can be powered by either the rechargeable BA
50 NiCd battery pack (AA) or the B 50 power pack with two
primary cells. As the SK 250 UHF features a higher power
consumption than the SK 50 UHF it can only be powered by
power packs with three AA cells.
The rechargeable NiCd power pack for the SK 250 UHF is
designated BA 250. The power pack with three primary cells is
called B 250. BA 250 and B 250 power packs are also suitable
for the SK 50 UHF. The slight increase in the transmitter´s
overall dimensions is compensated for through a much longer
operating time. The SK 250 UHF can only be used with the
larger supply units.
3.4.2. BATTERY CONDITION
Indicators on the power packs show the battery condition. For
B 50 / 250 the battery condition is indicated by a 3-step LED
bargraph display, for BA 50 / 250 by a precise 5-bar LCD display.
A bright left LED or a full LCD bar means that the total operating
time of the transmitter is at its maximum. A blinking right LED
or right LCD bar means that the remaining operating time has
fallen below 30 minutes. The indication on the LED bargraph
display is desired from the discharge curve of the primary cells,
whereas the LCD display indication is controlled by a discharge
controlled timer. This feature offers the advantage that the
natural-discharge of the rechargeable batteries for transmitters
in the OFF state and the different power consumption of the
transmitter models available are taken into account. The
batteries´ discharging voltage is additionally monitored in order
to ensure that the warning signal is also given for atypical
discharging processes.
3.4.3. BATTERIE-ZUSTANDSÜBERTRAGUNG
Die für die Anzeigen erforderliche Elektronik ist auf einer SMDbestückten Leiterfolie im vorderen Bereich der Versorgungsteile
unter den Anzeigen untergebracht. Diese Elektronik liefert
auch ein der Anzeige entsprechendes tieffrequentes Datentelegramm (4 - 6 Hz) an den Sender, und wird dort dem Träger
in der Frequenz aufmoduliert. Durch eine entsprechende
Dekodierschaltung auf der Empfängerseite (EM 1046) kann
dort der Zustand der Senderbatterien proportional wiedergegeben werden.
3.4.3. BATTERY DATA TRANSFER
The circuit required to indicate the battery condition is built
around a printed circuit board foil that carries surface mounted
devices. It is incorporated into the front part of the power packs.
In addition, this circuit supplies the transmitter with a low
frequency data telegram that corresponds to the battery
condition indicated (4 - 6 Hz) and is modulated on the carrier
frequency. A decoder on the receiver side (EM 1046) indicates
the condition of the transmitter batteries.
nach jeder Veränderung ist der Hub mit R32 einzustellen.
Nachstimmdioden.
Modulationsdiode.
Trimmer zum Einstellen der Nachstimmspannung Uc,
3.5. CIRCUIT DIAGRAM: SK 50 UHF / SK 250 UHF
3.5.1. RADIO FREQUENCY SECTION
A. OSCILLATOR
Q2:
Oscillator transistor.
L4
: Oscillator inductor, coaxial cable.
D4, D5:
D3:
C21:
any change involves the readjustment of deviation control R32.
Tuning diodes.
Modulation diode.
Variable capacitor for adjustment of control voltage Uc;
B. 1.VERSTÄRKERSTUFE UND BUFFER
Q3:
Verstärkertransistor. Im SK 50 Doppelgate-Mosfet oder
Transistor-Kaskode, im SK 250 Bipolar-HF-Transistor, HF-mäßig
rückgekoppelt über C35, R45.
C. 2.VERSTÄRKERSTUFE UND TREIBER
Q7:
Verstärkertransistor.
L10, R133, R58:
R133 gegen Schwingneigung im unteren Frequenzbereich.
D7:
Pin-Diode, unterdrückt den Träger bei Trägerabschaltung
um zusätzliche 20 dB.
L11:
Kollektordrossel = “Arbeitswiderstand“.
Q6:
Arbeitspunktregelung für Q7. Strommeßwiderstand R54,
Teilerverhältnis R51 / R52 bestimmt den Kollektorstrom von
Q7. R51 bei SK 50 variabel. D6 ist dieTemperaturkompensation
für Q6.
D. VERSTÄRKERSTUFE UND ENDSTUFE
Q9:
Endstufentransistor.
L13:
Kollektordrossel=“Arbeitswiderstand“.
Q18:
Arbeitspunktregelung für Q9. Stommeßwiderstand R68,
Teilerverhältnis R65 / R66 bestimmt den Kollektorstrom von
Q9. R65 bei SK 250 variabel. D8 ist die Temperaturkompensation
für Q9.
L12, C45, C46, C105 (SK 250: C44):
Q9.
L14 (SK 50: entf.), L15, C53, C54, L16, L17:
induktiv und kapazitiv gekoppelt, Kopplung wird bei Abgleich
durch Justage des Abstandes der Kreis-Induktivitäten L15 / L16
eingestellt.
C104:
Unterstützt die Oberwellenunterdrückung.
J2:
Koaxiale HF-Ausgangsbuchse.
HF-Rückkopplung sorgt für Breitbandigkeit,
Eingangsanpassung von
Ausgangsbandfilter
B. 1ST AMPLIFIER STAGE AND BUFFER
Q3
: Amplifier transistor.
SK 50: Dual gate MOSFET or transistor cascode.
SK 250: Bipolar RF transistor, RF feedback via C35, R45.
C. 2ND AMPLIFIER STAGE AND DRIVER
Q7:
Amplifier transistor.
L10, R133, R58:
R133 prevents low frequency oscillations.
D7:Pin diode, attenuates the carrier by 20 dB.
L11:
Collector inductor = “load resistor“.
Q6:
Bias control for Q7. Current sense resistor R54; the division
ratio of R51/R52 determines the collector current of Q7. R51 is
variable for SK 50 UHF transmitters. Q6 is temperaturecompensated through D6.
D. 3RD AMPLIFIER STAGE AND OUTPUT STAGE
Q9:
Output stage transistor.
L13:
Collector inductor = „load resistor“.
Q18:
Bias control for Q9. Current sense resistor R68; the
division ratio of R65/R66 determines the collector current of
Q9. R65 is variable for SK 250 UHF transmitters. Q9 is
temperature-compensated through D8.
L12, C45, C 46, C105 (SK 250: C44):
to the input of Q9.
L14 (SK 50: none), L15, C53, C54, L16, L17:
filter (capacitively and inductively coupled); adjustment of
coupling through distance of L15 / L16.
C104:
Assists in the suppression of harmonics.
J2:
Coaxial RF output socket.
RF feedback path for broadband response;
Accomplish the matching
Output bandpass
3.5.2. PHASENREGELSCHLEIFE (PLL)
U2:
Komplexer PLL-Baustein. Integriert sind: Referenzoszillator,programmierbare Referenz- und Hauptteiler, ein
analoger und ein digitaler Phasenvergleicher, Phasenmodulator
und ein Controller zur Steuerung der internen und externen
Abläufe (z.B. Einlesen der Daten aus dem Prom nach erfolgtem
Reset).
1GHz-Frequenzteiler=Vorteiler. Teilt die verstärkte VCOFrequenz durch 128/129 gesteuert durch U2 über den MCEingang. Bei der Programmierung des Proms wird 128 als
Vorteilerverhältnis eingegeben.
U3.4:
Schleifenfilter. Hierzu gehören auch die Komponenten
R37 und C25. Hier werden die Steuersignale des digitalen und
des analogen Phasenkomparators zusammengeführt und geglättet. An C25 steht eine Regelgleichspannung zur Ansteuerung
der Nachstimmdioden D4 / D5 zur Verfügung. Die Regelgleichspannung ist überlagert mit dem Modulationssignal des
Phasenmodulators. R26 wird auf sicheres Rasten und auf
maximalen Signal-/Rauschabstand eingestellt.
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 10
3.5.2. PHASE LOCKED LOOP (PLL)
U2:
Complex PLL component with integral reference oscillator,
programmable reference divider and main programmable
divider, analog and digital phase comparator, phase modulator
and controller for internal and external processes (e.g. the
loading of data from the PROM).
Adjustment of the transmitter frequency to nominal value.
U5:
1 GHz frequency divider = prescaler. Divides the VCO
frequency by 128/129. The PROM is programmed with 128 as
prescaler division ratio.
U3.4:
Loop filter, including R37 and C25. The control signals
from the digital and the analog phase comparator are combined
and filtered. C25 supplies a DC control voltage to varicaps D4/
D5. The modulation signal of the phase modulator is superimposed on the DC control voltage. R26 is adjusted to a defined
lock range and maximum signal-to-noise ratio.
U1:
Bipolar-Prom. In diesem Baustein sind die einstellbaren
Frequenzen einprogrammiert. Bei Frequenzwechsel ist dieser
Baustein durch einen neu programmierten zu ersetzen. Er sitzt
deshalb auf einem IC-Sockel. Das verwendete Prom bietet die
Möglichkeit, 2 mal 16 Frequenzen in zwei Ebenen zu speichern.
Die zweite Ebene kann aktiviert werden, indem R5 entfernt
wird.
Die zweiten 16 Frequenzen können dann wie gewohnt über
den 16-stufigen Frequenzwahlschalter eingestellt werden.
S1:
16-stufiger Frequenzumschalter in Hexadezimal-Codierung
Q1:
Aktiviert durch U2, schaltet dieser Transistor das Prom für
den Datentransfer (ca.125 µs) ein.
U13:
Liefert stabilisierte 5 V für den Digitalteil von U2 und U1.
U1:
Bipolar PROM containing nonvolatile data for the selectable
frequencies. This component is to be replaced with a newly
programmed PROM in case of any desired frequency changes.
Therefore, it is placed on an IC socket. The PROM used offers
the possibility to store 2 x 16 frequencies on two storage levels.
With R5 removed, the second storage level becomes active. As
before, the 16 frequencies then can be selected with the 16step frequency selector switch.
S1:
16-step hexadecimal coded frequency selector switch
Q1:
This transistor is activated by U2. It switches on the PROM
only for the duration of data transfer during power up and at
operation of the channel selector switch (approx. 125 µs).
U13:
Delivers a regulated output voltage of 5 V to the digital
section of U2 and to U1
3.5.3. MODULATOR
U3.3:
Invertierender OP, bildet die Summe von Audio- und
Batteriedaten-Signal. Mit R32 in der Verstärkung einstellbar
(Hubeinsteller). Ausgang speist Modulationsdiode und U3.2.
U3.2:
Invertierender OP mit, zu tiefen Frequenzen hin, zunehmender Verstärkung. Kompensiert dadurch den Frequenzgang
des Phasenmodulators in U2. Mit R31 wird der Frequenzgang
für die tiefen Frequenzen bei Einspeisung vom Batteriesignaleingang her eingestellt.
U3.1:
OP zur Arbeitspunkteinstellung von U3.2-4.
3.5.4. RESET-ERZEUGUNG, EINSCHALTVERZÖGERUNG
U4.4:
Als Monoflop beschaltetes Exklusiv-Oder-Gatter. Liefert
beim Einschalten des Senders einen Impuls an den Reseteingang von U2 (negative Flanke löst Reset aus) und an U4.1.
U4.1:
Als Monoflop beschaltetes Exklusiv-Oder-Gatter mit
Hysterese zur Entprellung. Sperrt über Q5 für die Dauer von ca.
5 s den HF-Verstärker Q7 (bei SK 50 auch Q9) durch
Betriebsspannungsabschaltung (Einschaltverzögerung).
U4.3:
Als Monoflop beschaltetes Exklusiv-Oder-Gatter. Liefert
bei Betätigung des Frequenzumschalters ebenfalls einen Impuls
an den Reseteingang von U2 und löst über U4.1 und Q5 die
sofortige Trägerabschaltung mit nachfolgender Einschaltverzögerung aus.
3.5.5. UNTERSPANNUNGSABSCHALTUNG
U6:
Spannungskomparator mit fester interner Schwelle 3,6 V.
Schaltet über Q4 und Q5 den Hochfrequenzverstärker ab,
wenn der DC/DC-Konverter zum Batterieende hin nicht mehr in
der Lage ist, die Sekundärspannung stabil zu halten. Die
Abschaltung erfolgt beim SK 250 bei 6,8 V. Beim SK 50 wird die
Differenz von Sekundär- und Primärspannung als Abschaltkriterium benutzt.
3.5.3. MODULATOR
U3.3:
Inverting op-amp, sums the audio signals with the battery
signals. R32 serves as the deviation control. The output voltage
drives the diode for frequency modulation and U3.2.
U3.2:
Inverting op-amp with a gain increasing towards lower
frequencies. Compensates for the frequency response of the
phase modulator in U2. R31 serves to adjust the frequency
response for low frequencies by signal injection into the battery
signal input.
U3.1:
Op-amp to adjust the bias for U3.2 - 4.
3.5.4. RESET, START-UP DELAY
U4.4:
Exclusive OR gate connected as a monostable. Upon
powering up, it delivers a pulse to the reset input of U2
(negative pulse = reset) and to U4.1.
U4.1:
Exclusive OR gate connected as a monostable with
hysteresis. Blocks the RF amplifier Q7 (for SK 50 also Q9) via
Q5 for a duration of about 5 s.
U4.3:
Exclusive OR gate connected as a monstable. Delivers a
pulse to the reset input of U2 at operation of the channel
selector switch and causes the carrier, via U.4.1 and Q5, to
switch off immediately with a following start-up delay.
3.5.5. CIRCUIT BREAKER
U6:
Switches off the RF amplifier when the batteries go flat and
the DC/DC converter can no longer provide a regulated secondary
voltage. The threshold voltage for the SK 250 is 6.8 V. The
threshold voltage for the SK 50 is determined by the difference
between the secondary and primary voltage.
3.5.6. QUICK-OFF-ABSCHALTUNG
Q8:
Beim Ausschalten des Senders (Betätigung von S3) schaltet
Q8 über Q4 und Q5 die Betriebsspannung des Hochfrequenzverstärkers sofort ab.
Arbeitswiderstand für Elektretmikrofone in Verstärker-
schaltung.
R70,C57:
ung des Verhältnisses von R71 zu R70 kann ein Eingangsspannungsteiler (Pad) erzeugt werden (R70 + R71 = 8,3 kΩ).
HF-Untersiebung des NF-Eingangs. Durch Veränder-
3.5.6. QUICK OFF FUNCTION
Q8:
At operation of S3 (OFF) Q8 immediately cuts the supply
voltage to the RF amplifier (via Q4 and Q5).
3.5.7. AUDIO FREQUENCY SECTION
A. INPUT STAGE
J1:
3-pole audio socket with standard wiring:
1: filtered supply voltage with internal resistance 4K7 (R76).
2: AF input.
3: AF ground.
screen: socket housing.
R71:
Load resistor for electret microphones arranged in an
amplifying circuit.
R70, C57:
obtained by changing the ratio between R71 and R70 (R70 +
R71 = 8K3).
RF filter. An input voltage divider (pad) can be
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 11
R69:
Soll ein Elektretmikrofon in Impedanzwandlerschaltung
angeschlossen werden, wird anstelle von R71 der Widerstand
R69 auf den dafür auf der Leiterpatte vorgesehenen Pads
bestückt. Die Speisung erfolgt dann über Pin 1 von J1, die NFEinspeisung über Pin 2. Auch in diesem Fall kann durch Wahl
von R69 und R70 ein Eingangspannungsteiler erzeugt werden.
R69:
To be used in place of R71 for the connection of electret
microphones arranged in an impedance converter circuit. Power then is supplied via pin 1 of J1. As before, the audio signal
is input at pin 2. An input voltage divider can be obtained by
changing the ratio between R71 and R70.
B. LOW CUT FILTER (HOCHPASS)
U7.2:
Aktiver Hochpaß mit Grenzfrequenz 60 Hz und einem
Abfall von 12 dB / Oktave zu tiefen Frequenzen hin. Verstärkung
im Durchlaßbereich ist 1.
C. MIKROFONVERSTÄRKER
U7.1:
Mikrofonverstärker mit manuell einstellbarer Verstärkung
und automatischer Verstärkungsregelung.
D. PHASENDREH-STUFE
U8.1:
Invertierender OP mit V= 1. Wird durch Umlegen von C68
umgangen, wenn Audioquelle phasenrichtig.
E. AUDIO-KOMPRESSOR HIDYN PLUS
U9:
Doppelbaustein mit Stellglied, Doppelweggleichrichter.
Eine Hälfte wird zur Realisierung der Kompressorschaltung, die
andere zur Realisierung der Spitzenhubbegrenzung benutzt.
U8.2:
Rauscharmer OP, der von U9 Eingangspegelabhängig in
seiner Verstärkung beeinflußt wird.
C76:
Bestimmt das Einschwingen des Kompressors
C77:
Bestimmt das Ausschwingen des Kompressors
R94, C69, R99, C74:
im Zusammenspiel mit der inversen Expanderschaltung im
Empfänger für eine wirksame Unterdrückung der Rauschmodulation.
Dynamisch wirkende Preemphasis. Sorgt
B. LOW CUT FILTER (HIGH-PASS)
U7.2:
Active high-pass with a cut off frequency of 60 Hz and an
attentuation of 12 dB/oct. for low frequencies. The gain in the
passband is 1.
C. MICROPHONE AMPLIFIER
U7.1:
Microphone amplifier with a manually selectable gain and
automatic gain control.
D. PHASE SHIFTING SECTION
U8.1:
Inverting op-amp with a voltage amplification factor of -
1. Can be bypassed by relocating C68, provided the audio
source is in phase.
E. AUDIO COMPRESSOR HIDYN PLUS
U9:
Dual purpose component with AF signal gain control
element, full-wave rectifier. One half is used for the compressor
circuit, the other half for peak deviation limiting.
U8.2:
Low-noise op-amp, whose amplification factor is controlled
by U9 depending on the AF signal level.
C76:
Determines the attack time of the compressor.
C77:
Determines the decay time of the compressor.
R94, C69, R99, C74:
inverse expander in the receiver, it provides an effective
suppression of noise modulation.
Dynamic preemphasis. Together with the
F. PREEMPHASISVERSTÄRKER, SPITZENHUBBEGRENZUNG
U10.1:
Invertierender OP. Rückkoppelnetzwerk R106/R109,
C89/C81 erzeugt Preemphasis mit der Zeitkonstanten 50 µs (3
dB-Grenzfrequenz = 3,14 kHz). Parallel zu diesem Netzwerk
liegt das zweite Stellglied von U9. Dieses wird niederohmig,
wenn in den zugehörigen Steuereingang (Pin 2) ein positiver
Strom eingespeist wird. Dadurch wird die Verstärkung von
U10.1 reduziert.
Die Regelspannungserzeugung sorgt dafür, das dieser Vorgang
erst dann eingeleitet wird, wenn die Spitzenaussteuerung des
Audioteils erreicht wird.
G. REGELSPANNUNGSERZEUGUNG FÜR SPITZENHUBBEGRENZUNG UND MIKROFONVERSTÄRKERREGELUNG
Q14,Q13:
überschreiten der Basis-Emitter-Schwellspannung Q14 und
damit Q15. An C82 entsteht eine positive Gleichspannung.
Q12:
der Basis-Emitter-Schwellspannung Q12, sodaß an C82
ebenfalls eine positive Gleichspannung entsteht.
D10:
ca. 1 V. Diese muß von der an der Anode anliegenden Regelspannung erst überwunden werden, um die Spitzenhubbegrenzung einzuleiten.
Q11:
dB) auf, als die Spitzenhubbegrenzung einsetzt. Dadurch wird
der Fet Q10 hochohmig und die Verstärkung von U7.1 wird
abgesenkt. Die Regeltiefe beträgt bei maximal manuell eingestellter Verstärkung 30 dB und nimmt mit kleiner werdenden
Verstärkung ab. Bei minimaler Verstärkung ist die Regelung
ohne Wirkung und nur die Spitzenhubbegrenzung ist wirksam.
Überwiegend positive Signale öffnen nach
Überwiegend negative Signale öffnen nach überschreiten
An der Kathode von D10 steht eine Gleichspannung von
Die Regelspannung steuert Q11 ein wenig früher (ca. 0,5
F. PREEMPHASIS AND PEAK LIMITING
U10.1:
Inverting op-amp. Feedback path R106/R109, C89/81
provides preemphasis with 50 µs time constant (3 dB cut off
frequency = 3.14 kHz). Connected in parallel to this path is the
second control element of U9. Its impedance is reduced if a
positive signal is input via the respective control input (pin 2).
This reduces the gain of U10.1.
The control voltage generation ensures that this process is only
started when the audio section reaches peak modulation.
G. CONTROL VOLTAGE FOR PEAK LIMITING AND MICROPHONE GAIN CONTROL
Q14, Q13:
threshold voltage, activate Q14 and thus Q15. C82 supplies a
positive DC voltage.
Q12:
threshold voltage, activate Q12. C82 supplies a positive DC
voltage.
D10:
D10. This voltage must be exceeded by the control voltage at
the anode before the circuit for peak limiting is activated.
Q11:
dB) than the circuit for peak limiting becomes active, which
increases the impedance of FET Q10 and reduces the gain of
U7.1. With maximum gain manually selected, the control range
amounts to 30 dB and decreases in response to a decrease in
gain. For minimum gain, the control circuit is inoperative,
whereas the circuit for peak limiting is operative.
Positive signals, once exceeding the base emitter
Negative signals, once exceeding the base emitter
A DC voltage of about 1 V is available at the cathode of
The control voltage activates Q11 a bit earlier (about 0.5
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 12
H. AKTIVER TIEFPASS
U10.2:
Aktiver Tiefpaß 3. Grades, dämpft Frequenzen oberhalb
20 kHz mit 18 dB / Oktave. Im Durchlaßbereich beträgt die
Verstärkung 1.
H. ACTIVE HIGH-PASS FILTER
U10.2:
Active 3rd order high-pass filter attenuating frequencies
above 20 kHz with 18 dB/oct. Its gain in the passband is 1.
3.5.8. DC/DC-KONVERTER
U11:
Schaltregler mit variabler Pulsbreite und konstanter
Schaltfrequenz von 100 kHz. Der SK 250 benutzt externen
Schalttransistor Q17 wegen der höheren Leistung. Aus diesem
Grunde kann der SK 250 erst ab einer Batteriespannung von 2,5
V betrieben werden (U6 sperrt HF), während der SK 50 bereits
ab 1,7 V betriebsbereit ist. Bis 5,1 V Primärspannung arbeiten
die Sender mit konstanten technischen Daten. Die Stromaufnahme ändert sich natürlich mit der Änderung der
Primärspannung, da dem Wandler konstante Leistung auf der
Sekundärseite abgefordert wird. Der Wirkungsgrad des
Wandlers beträgt ca. 85 %. Die Sekundärspannung beträgt 7,5
V und ist Versorgungsspannung für die gesamte Schaltung. Sie
wird mit R128 eingestellt.
3.5.9. BETRIEBSANZEIGE
D11:
Multifunktionsanzeige-LED leuchtet dunkel im Normalbetrieb, wird über Q15 hell getastet, wenn Spitzenhub erreicht
wird und wird über Q16 ebenfalls hell getastet, solange der
digitale Phasenkomparator arbeitet, und somit die PLL den
Rastvorgang noch nicht abgeschlossen hat.
3.5.10. RÜCKWÄRTIGER VERSORGUNGSANSCHLUSS
Stiftleiste P1
1: +1,9 V / 2,7 V bis 5,1 V
2: – Versorgungsspannung
3: Dateneingang (170 mV für ± 2 kHz Hub)
4: +7,5 V vom DC/DC - Konverter
5: frei
6: NF - Masse
, Belegung:
3.5.8. DC/DC CONVERTER
U11:
Regulator with a variable duty cycle and a constant
switching frequency of 100 kHz. Because of its higher output
power the SK 250 UHF uses the external switching transistor
Q7. Therefore, the SK 250 UHF is operative from a battery
voltage of 2.7 V (RF amplifiers switched off due to the lowvoltage detector U6), whereas the SK 50 UHF is already
operative from 1.7 V. SK 250 UHF transmitters are switched off
at about 2.5 V, whereas SK 50 UHF transmitters are switched
off at about 1.7 V. Up to a primary voltage of 5.1 V the
transmitters operate according to specifications. Of course,
current consumption changes in response to variations in the
primary voltage since the converter must perform constantly
on the secondary side. The efficiency of the converter is about
85 %. The secondary voltage is 7.5 V and serves as the supply
voltage for the entire circuit. It is adjusted through R128.
3.5.9. ON/OFF INDICATOR
D11:
Multi-function LED: dim during normal operation, brightens
for peak deviation (Q15) and (Q16) as long as the digital phase
comperator operates and the PLL has not yet achieved phase
lock.
3.5.10. BACKPLANE CONNECTIONS
P1:
Edge connector with the following wiring:
1: + 1.9 V / 2.7 V to 5.1 V
2: DC ground
3: data input (170 mV for ± 2 kHz deviation)
4: + 7.5 V from the DC/DC converter
5: not used
6: AF ground.
3.6. ANTENNENLÄNGE3.6. CALCULATING THE ANTENNA LENGTH
L (cm) =
7500
f (MHz)
SK 50 UHF / SK 250 UHF
01 / 93 – 13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.