INSTRUCTIONS POUR L'USAGE
EMETTEUR DE POCHE MIKROPORT
SK 50
SK 250
31
Page 3
CONTENU
1.DESCRIPTION ABREGEE33
2.ELEMENTS DE COMMANDE34
3.CHOIX DU MICROPHONE35
4.MISE EN SERVICE35
4.1BLOC D'ALIMENTATION A REMPLACEMENT RAPIDE B 50 / B 25035
4.2BLOC D'ALIMENTATION A REMPLACEMENT RAPIDE BA 50 / BA 250 37
4.3COMBINAISONS POSSIBLES EMETTEURS-BLOCS D'ALIMENTATION
A REMPLACEMENT RAPIDE38
5.SELECTION DU CANAL38
6.MISE EN CIRCUIT38
7.REGLAGE DE LA SENSIBILITE39
8.FIXATION DE L'EMETTEUR DE POCHE39
9.AUTORISATION D'EXPLOITATION40
10.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SK 50 UHF / SK 250 UHF41
11.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SK 50 VHF41
12.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SK 250 VHF41
32
Page 4
1.DESCRIPTION ABREGEE
TYPESGAMME DE FRÉQUENCEBANDE PASSANTECANAUX
SK 50 UHF450 ... 960 MHz24 MHz16
SK 250 UHF450 ... 960 MHz24 MHz16
SK 50 VHF (1)138 ... 160 MHz22 MHz16
SK 50 VHF (2)153 ... 181 MHz28 MHz16
SK 50 VHF (3)174 ... 202 MHz28 MHz16
SK 50 VHF (4)195 ... 223 MHz28 MHz16
SK 50 VHF (5)223 ... 260 MHz37 MHz16
SK 250 VHF (1)138 ... 170 MHz38 MHz16
SK 250 VHF (2)170 ... 225 MHz55 MHz16
SK 250 VHF (3)210 ... 260 MHz50 MHz16
L' émetteur relié à un microphone branché peut être utilisé comme
microphone sans fil. Grace à son boîtier plat et de dimensions réduites, cet
appareil se révèle particulièrement utile dans les situations exigeant une
grande discrétion dans le port d'un microphone, lors des productions cinématographiques ou télévisées notamment. En outre, les émetteurs SK 50 et
SK 250 sont équipés du système de suppression du bruit "HiDyn
destiné à réduire les influences parasites et à améliorer le rapport signal/
bruit. Utilisé avec un récepteur également doté de ce système (p. ex. EM
1046), le dispositif permet d'établir une transmission d'une extrême
flabilité et d'une grande qualité.
CARACTERISTIQUES:
• Boîtier métallique coulé sous pression avec bloc d'alimentation à
remplacement rapide
• Technologie PLL perfectionnée, 16 canaux commutables
• Système compandeur Sennheiser "HiDyn
• Rapport signal/bruit > 108 dB (A)
• Transformateur de tension intégré assurant une puissance de sortie
constante jusqu' à la décharge complète des piles ou accumulateurs
• Affichage du temps de service avec clignotement d'avertissement
• Transmission de l'état de service au récepteur
• Indicateur de marche/arrêt et affichage de l'excursion crête
plus
"
plus
"
33
Page 5
2.ELEMENTS DE COMMANDE
7
6
5
4
3
1 DOUILLE POUR ANTENNE
2 SELECTEUR DE CANAL
3 INDICATION DU TEMPS DE FONCTIONNEMENT
4 SELECTEUR MODE
5 INDICATEUR MARCHE /ARRET ET
AFFICHAGE DE L'EXCURSION CRETE
6 BOUTON DE REGLAGE DE LA SENSIBILITE
DE L'ENTREE DE MICROPHONE
7 ENTREE MICRO
1
2
34
Page 6
3.CHOIX DU MICROPHONE
Sont disponibles au choix les microphones-cravate de Lavalier MKE 2-4,
MKE 102-4 (caractéristique omnidirectionnelle) et MKE 40-4 (caractéristique cardioïde), dotés d'une fiche spéciale Lemo. Le déverrouillage de
la fiche s'effectue par desserrage de la collerette de fixation.
La tension d'alimentation nécessaire au fonctionnement de ces
microphones est fournie par l'entrée micro de l'émetteur. Un condensateur
de liaison externe d'env. 10 µF (pôle + relié au contact 2) permet de
brancher également des microphones dynamiques ou d'autres sources de
basse impédance.
4.MISE EN SERVICE
4.1BLOC D'ALIMENTATION A REMPLACEMENT RAPIDE B 50 / B 250:
La mise en place des piles est décrite à la page 36, fig. 2 et 3. Après la mise
en place des piles, le couvercle du bloc d'alimentation à remplacement
rapide doit être encliqueté. L 'affichage à LED situé sur la face frontale du
bloc énergie (fig. 1) indique l 'état de charge des piles.
FIG. 1
AFFICHAGE DE CONTOLE DES PILES
100 %
50 %
10 %
(CLIGNOTEMENT D'AVERTISSEMENT)
TEMPS DE SERVICE RESTANT ENV. 30 MIN.
35
Page 7
FIG. 2
BLOC D'ALIMENTATION A
REMPLACEMENT RAPIDE B 50
FIG. 3
BLOC D'ALIMENTATION A
REMPLACEMENT RAPIDE B 250
+
+
+
+
+
FERMER
LE COUVERCLE
NOTA:
IL CONVIENT D'UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PILES ALCALINES AU
MANGANESE DE TYPE "MIGNON" LRC AA, QUI SEULES GARANTISSENT
UN FONCTIONNEMENT PARFAIT DE L'EMETTEUR.
36
Page 8
4.2BLOC ENERGIE A REMPLACEMENT RAPIDE BA 50 / BA 250
L'affichage à LCD situé sur la face frontale du bloc d'alimentation (fig. 4)
est destiné à indiquer l'état de charge des accumulateurs.
FIG. 4
INDICATION DE L'ETAT DE CHARGE
DES ACCUMULATEURS
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
(CLIGNOTEMENT D'AVERTISSEMENT)
TEMPS DE SERVICE RESTANT ENV. 30 MIN.
Outre l'affichage optique du bloc d'alimentation à remplacement rapide,
l'émetteur transmet l'état de charge des piles ou des accumulateurs au
récepteur EM 1046 qui l'affiche à l'écran..
FIG. 5
DEVERROUILLAGE DU BLOC
D'ALIMENTATION A
REMPLACEMENT RAPIDE
A l'aide du pouce et de l'index,
comprimer le verrouillage et
séparer l'émetteur du bloc
d'alimentation à remplacement
rapide.
Pour le verrouillage, faire
simplement s'encliqueter le bloc
d'alimentation à remplacement
rapide dans l'émetteur.
37
Page 9
4.3COMBINAISONS POSSIBLES EMETTEURS-BLOCS
D'ALIMENTATION A REMPLACEMENT RAPIDE
FIG. 6
SK 50-UHF
SK 50-UHF
SK 50
SK 50-UHF
SK 50-UHF
B 50B
BA 50
BA 250
250
SK 250
SK 250-UHF
B 50B
SK 250-UHF
SK 250-UHF
BA 50
SK 250-UHF
BA 250
250
Il n'est pas possible de réaliser la combinaison SK 250/B 50 ni SK 250/BA
50, la puissance du bloc de piles/d'accumulateurs étant insuffisante pour
assurer le fonctionnement de l'émetteur.
5.SELECTION DU CANAL
Sélectionner le canal ou la fréquence correspondante en se référant à la
plaque signalétique, et amener le sélecteur de canal 2 à la position désirée.
6.MISE EN CIRCUIT
Après la mise en place du bloc d'alimentation à remplacement rapide,
amener l'interrupteur de l'émetteur sur "ON". Le témoin de service rouge
n° 5 s'allume alors. Si le témoin ne s'allume pas, contôler le bloc
d'alimentation à remplacement rapide.
38
Page 10
7.REGLAGE DE LA SENSIBILITE
Le bouton 6 de réglage de la sensibilité à 8 positions permet d‘adapter
l‘amplification de l‘entrée du microphone au niveau sonore prévu. Ce
réglage doit être effectué avec un récepteur doté d‘un affichage de
l‘excursion, l‘EM 1046 p.ex. Le réglage de la sensibilité est correct lorsque
l‘affichage "Peak" 5 s‘allume lors de pointes de niveau. Pendant le réglage,
le mirophone doit être tenu ou fixé comme il sera à l‘utilisation.
L‘affichage du récepteur EM 1046 indique au maximum une excursion
d‘environ 125%.
Dans la pratique, les valeurs de réglage suivantes, données à titre indicatif,
se sont avérées appropriées:
Position 2, 3=voix forte, chant, théâtre
Position 3, 4, 5 =voix normale, discussion, interview
Position 6, 7=voix basse
Position 8=utlisation uniquemet lors du
branchement d‘un microphone dynamique!
8.FIXATION DE L‘EMETTEUR DE POCHE
Grâce à son boîtier plat et de dimensions réduites, l‘émetteur peut être
glissé sans problème dans une poche de veste ou de pantalon (Page 40, fig. 7).
Pour fixer l‘émetteur de manière que les raccords soient dirigés vers le bas,
il suffit de retourner la pince.
La pochette d‘émetteur, en nylon avec fixation à bande Velcro (accessoire)
constitue une protection efficace contre l‘humidité pour les utilisateurs à
forte transpiration.
39
Page 11
ABB. 7
Nota:
L'émetteur peut être
également fixé de manière
que le câble et l'antenne
soient dirigés vers le bas.
9.AUTORISATION D'EXPLOITATION
La plaque signalétique comporte les données de canaux et de fréquences
ainsi que le numéro d'autorisation BZT qui doivent être mentionnés sur la
demande d'autorisation d'exploitation, et se trouve apposée sur le dessous
de l'appareil.
40
Page 12
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SK 50 UHF / SK 250 UHF
Nombre de fréquences16
Bande passante450 - 960 MHz
Gamme de fréquences commutables 24 MHz
Stabilité de la fréquence± 5 ppm
Emission d'ondes harmoniques< 4 nW
ModulationFM
Excursion nominale/crête± 40 kHz / ± 56 kHz
Système compandeurSennheiser HiDyn
Sensibilité d'entrée pour
excursion crête13,2 mV - 1,55 V
Dimensions, alim. comprise116 x 60 x 17 mm avec B 250 / BA 250
Poids, alim. compriseenv. 230 g avec B 250 / BA 250
Puisame de sortie HF250 mW / -1 dB
Autonomie avec cellules primairesB 50: impossible
Autonomie avec accus NiCdBA 50: impossible
Fourniture1 émetteur de poche SK 250 VHF
SK 250 VHF (2) 170 ... 225 MHz
SK 250 VHF (3) 210 ... 260 MHz
SK 250 VHF (2) 55 MHz
SK 250 VHF (3) 50 MHz
plus
commutable sur 8 paliers
fiche Lemo HF spéciale coax
B 250: > 2,5 h.
BA 250: > 2,5 h.
1 marques distinctives
1 antenne
1 instructions pour l'usage
Sauf erreur et omission.
Sous réserve de modification ou perfectionnement technique.
43
Page 15
44
Page 16
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, daß dieses Gerät den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG entspricht.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen:
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften
zu beachten!
ETS 300 445
ETS 300 422
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
declare that this device conforms to the basic requirements of EEC Directive
89/336/EEC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives,
the following standards were consulted:
Important:
Before putting the device into operation, please observe the respective
country-specific regulations!
ETS 300 445
ETS 300 422
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
déclarons que cet appareil est conforme aux prescriptions fondamentales dans
la Directive de la CEE 89/336/CEE.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives
de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays.
ETS 300 445
ETS 300 422
100
Page 17
CERTIFICATO DI CONFORMITÁ
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
dichiariamo che questo apparecchio risponde alla normativa 89/336/EWG.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state
consultate le seguenti normative:
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel
quale viene utilizzato!
ETS 300 445
ETS 300 422
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
declaramos que este aparato cumple los requerimientos básicos de la
normativa de la CEE 89/336/CEE.
Con el fin de realizar de forma adecuada los requerimientos referidos en las
normativas de la CEE fueron consultadas las siguientes normativas:
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las
correspondientes ordenanzas nacionales!
ETS 300 445
ETS 300 422
CONFORMITEITSVERKLARING
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Am Labor 1, D-30900 Wedemark
verklaren, dat dit toestel evereenkomt met de basiseisen van de EG-richtlijn
89/336/EEG.
Om de eisen, die in de EG-fichtlinien vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten,
zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke
voorschriften in acht te nemen!
ETS 300 445
ETS 300 422
101
Page 18
102
Page 19
103
Page 20
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ. 04/05 48208/A07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.