Sennheiser MM 550 TRAVEL User Manual [de]

GIVE YOUR
PHONE
THE SOUND
IT DESERVES
SENNHEISER MM 550 TRAVEL
Bedienungsanleitung
Inhalt
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................... 2
MM 550 .................................................................................................................. 4
Lieferumfang ........................................................................................................ 5
Produktübersicht ................................................................................................. 7
MM 550 in Betrieb nehmen ............................................................................... 8
Akku laden ...................................................................................................... 8
Kopfbügel einstellen ................................................................................... 10
MM 550 ein-/ausschalten .......................................................................... 11
MM 550 mit der Audioquelle verbinden ................................................. 12
MM 550 mit dem Audiokabel anschließen ............................................. 15
MM 550 bedienen .............................................................................................. 16
MM 550 an die Hörsituation anpassen ................................................... 16
Lautstärke ändern ....................................................................................... 17
Verbundene Geräte vom MM 550 aus bedienen ................................... 18
Einstellungen des MM 550 zurücksetzen ............................................... 20
MM 550 transportieren .................................................................................... 21
MM 550 reinigen und pflegen ......................................................................... 22
Wenn Störungen auftreten .............................................................................. 23
Zubehör ................................................................................................................ 25
Technische Daten ............................................................................................... 26
SRS WOW HD ...................................................................................................... 27
Herstellererklärungen ....................................................................................... 29
DE
EN
IT
ES
NL
1
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.
Benutzen Sie das Produkt nur in Flugzeugen, in denen die drahtlose
Bluetooth
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei handwerk­lichen Tätigkeiten).
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 0 °C bis 35 °C).
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.
Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus, um die Akkus zu schonen. Entnehmen Sie die Akkus, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen.
®
-Technologie gestattet ist.
Das Headset erzeugt Magnetfelder, die bei Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren zu Beeinflussungen führen können. Halten Sie das Headset von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillatoren mindestens 3 cm fern.
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Sennheiser-Headsets klingen auch bei niedriger Lautstärke sehr gut.
Benutzen Sie ausschließlich von Sennheiser mitgelieferte Steckernetz­teile und Ladekabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, – um das Produkt vom Netz zu trennen, – wenn Gewitter auftreten oder – das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellentypen, die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26 entspre­chen.
Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil – in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist, – fest in der Steckdose steckt, – nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben wird, –nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird,
um eine Überhitzung zu verhindern (siehe „Technische Daten“ auf Seite 26).
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Verwenden Sie die von Sennheiser empfohlenen Zusatzgeräte/ Zubehörteile (siehe „Zubehör“ auf Seite 25).
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein,
dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 2 gelesen haben,
dass Sie das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders einsetzen, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von
• Hitzeentwicklung
• Feuerentwicklung
•Explosion
• Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt Sennheiser keine Haftung.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Akkus aus dem Produkt nehmen, wenn es länger nicht benutzt wird.
Bei offensichtlich defektem Produkt Akkus sofort entfernen.
Geben Sie verbrauchte Akkus nur an Sammel­stellen oder bei Ihrem
Nur von Sennheiser empfohlene Akkus verwenden.
Akku-gespeistes Produkt nach dem Gebrauch ausschalten.
Fachhändler zurück. Für Akkus ausschließlich
vorgeschriebene Sennheiser-Ladegeräte verwenden.
Akkus nur bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C/50 °F bis 40 °C/ 104 °F laden.
Nicht demontieren oder verformen.
Bei längerem Nicht­gebrauch Akkus regel­mäßig nachladen (ca. alle 3 Monate).
Nicht über 70 °C/158 °F erhitzen, z. B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer werfen.
Keine defekten Akkus weiterverwenden.
Nicht kurzschließen. Keiner Nässe aussetzen.
3
MM 550
MM 550
Das MM 550 ist ein Zubehör für Mobiltelefone und andere Bluetooth- Geräte/Bluetooth-kompatible Geräte, der kabelloses Musikhören ermög­licht. Durch die ohrumschließende, geschlossene Bauweise und die aktive Geräuschkompensation der neuesten Generation (NoiseGard) ist das MM 550 sehr gut geeignet für den Einsatz an Inflight-Entertainment­Systemen. Die Kombination aus passiver und aktiver Schall-Unterdrü­ckung ermöglicht brillanten Musikgenuss auch in lauter Umgebung.
Bluetooth
Das MM 550 erfüllt den neuen Bluetooth-Technologie 2.1 Standard. Über die Bluetooth-Schnittstelle kann es daher mit einer Vielzahl verschiedener Geräte verbunden werden. Über eine Reichweite von bis zu 10 m kann das MM 550 mit Ihrem Bluetooth-Gerät (z. B. Mobiltelefon, MP3-Player, Computer oder PDA) kommunizieren.
SRS WOW HD
SRS WOW HD verbessert die dynamische Klangleistung von kompri­mierten und unkomprimierten Audiosignalen – durch Erweiterung des Klangbildes und eine intensive, üppige Basswiedergabe. Die patentierte Technologie in SRS WOW HD erweitert das horizontale Klangfeld und hebt das vertikale Klangbild an. Die beim Mischen verloren gegangenen Infor­mationen werden wieder abgerufen und erzeugen ein natürlicheres Klangerlebnis.
NoiseGard
Die aktive Geräuschkompensation NoiseGard basiert auf dem Prinzip der Auslöschung von Schall im tieffrequenten Bereich bis 1 kHz durch Gegen­schall. Um den Gegenschall zu erzeugen, nehmen winzige Mikrofone den Umgebungslärm auf. Die NoiseGard-Elektronik erzeugt Schallwellen, die zum Störschall um 180° phasenverschoben, also phaseninvers sind. Als Ergebnis heben sich beide Schallwellen gegenseitig annähernd auf.
TalkThrough
Sie können ungestört mit Ihrer Umwelt kommunizieren, während Sie das Headset tragen. Bei aktivierter TalkThrough-Funktion nehmen Mikrofone außerhalb des Headsets alle akustischen Signale in der Umgebung auf. Lediglich die Stimme des Gesprächspartners wird in hoher Audioqualität über das Headset an das Ohr weitergegeben.
Weitere Merkmale
Ideal für unterwegs: Bequeme, robuste und faltbare Hörerkonstruktion
Optionale Kabelanbindung für Hörgenuß auch ohne Bluetooth-
Verbindung
Überragende Klangqualität durch Duofol-Membran-System
Bestmöglicher Schutz vor Außengeräuschen durch aktive und passive
Geräuschkompensation
4
Lieferumfang
Lieferumfang
1 Headset MM 550 1 Akku BA 370 PX 1 Ladekabel mit USB-Stecker 1 Steckernetzteil mit Länderadaptern 1Stereo-Audiokabel
(2,5-mm-Klinkenstecker auf 3,5-mm-Klinkenstecker)
1 Audio-Adapter
(3,5-mm-Klinkenbuchse auf 6,35-mm-Klinkenstecker)
1 Inflight-Adapter
(3,5-mm-Klinkenbuchse auf 3,5-mm-Doppelmono-Klinkenstecker)
1 Transporttasche 1 Quick Guide inkl. CD-ROM mit ausführlicher Bedienungsanleitung als
PDF-Datei
1Safety Guide
5
Lieferumfang
Symbolübersicht
Was bedeuten die Piktogramme für das Drücken der Tasten?
Symbol Bedeutung
Drücken Sie kurz die Taste.
Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt.
4 s
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis entweder die gewünschte Einstellung vorgenommen oder die gewünschte Aktion durchgeführt wird.
Was bedeuten die Piktogramme für das Blinken der LED?
Symbol Bedeutung
Dieses Piktogramm symbolisiert ein Blinken.
Dieses Piktogramm symbolisiert eine Unterbrechung.
Dieses Piktogramm symbolisiert ein Intervall.
Dieses Piktogramm symbolisiert ein fortlaufendes Blinken.
Beispiele einiger Piktogramme, die in dieser Anleitung verwendet werden:
Symbol Bedeutung
Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden.
3s
Die LED blinkt 3-mal pro Sekunde.
Die LED blinkt in einer rhythmischen Abfolge.
Die LED blinkt nur 3-mal blau.
Was bedeutet das Piktogramm „i“?
Dieser Hinweis ist nützlich!
Das „i“ kennzeichnet Hinweise, die Ihnen Informationen zur Verwendung des Headsets liefern.
6
Produktübersicht
A
Produktübersicht
R
550
MM
Kopfbügel 쐂 Taste BluetoothMikrofon Ohrpolster Taste NoiseGard Anschluss für das LadekabelTaste SRS AkkufachAnschluss für das Audiokabel Mikrofon
Bedienfeld
A
6
5
1
4
-LEDTaste vorspulen Taste MasterTaste Lautstärke verringern Taste Lautstärke erhöhen
2
3
Taste zurückspulen
7
MM 550 in Betrieb nehmen
MM 550 in Betrieb nehmen
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des MM 550 den Schutz-
streifen des Akkus.
1
3h
3s
Akku laden
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden
lang. Sie können den Akku auch während des Betriebs im Hörer laden.
Wenn Sie den Akku laden, leuchtet die LED am Akku rot. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED am Akku grün.
Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, blinkt die -LED rot. Sie hören einen kurzen, absteigenden Quittungston.
Die Betriebszeit des Akkus ist abhängig von den Geräteeinstellungen, der Hörsituation und den verwendeten Audioquellen. Die Betriebszeit verrin­gert sich, wenn Sie SRS WOW HD verwenden.
Art der Verwendung Akkulaufzeit
NoiseGard und Bluetooth-Technologie 8 Stunden NoiseGard ohne Bluetooth-Technologie 20 Stunden Bluetooth-Technologie ohne NoiseGard 10 Stunden
Nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach, wenn Sie das Headset längere Zeit nicht benutzen.
8
MM 550 in Betrieb nehmen
Möglichkeiten, um den Akku zu laden
Zunächst verbinden Sie das Ladekabel mit dem Akku, wie es in dem Abschnitt a beschrieben ist. Danach schließen Sie das Ladekabel an eine Stromquelle an, wie es in dem Abschnitt b beschrieben ist.
a
Ladekabel mit Akku verbinden
a
Sie können den Akku entweder innerhalb oder außerhalb des Headsets laden. Dies ist sinnvoll, wenn Sie einen Zusatzakku verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Um den Akku innerhalb des Headsets zu laden:
Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs an der linken Hörerkappe.
b
AU
EU
UK
US
Stecken Sie das Ladekabel in den Anschluss für das Ladekabel am
Headset.
Um einen Akku außerhalb des Headsets zu laden:
Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs an der linken Hörerkappe.
Drücken Sie die Taste am Akkufach und ziehen Sie den Akku heraus.
Stecken Sie das Ladekabel in den Anschluss für das Ladekabel am
Akku.
9
Loading...
+ 23 hidden pages