Déclarations du fabricant ............................................................................27
MM 450-X | 1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’uti-
liser le produit.
왘 Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours
la notice.
왘 N’utilisez pas un produit manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
왘 Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues
périodes pour éviter des dommages auditifs.
왘 Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm des stimu-
lateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés (DAI) car le produit
génère des champs magnétiques permanents.
왘 Conservez le produit et les pièces d‘emballage et d’accessoires hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas avaler des petites pièces.
왘 N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concen-
tration particulière (par ex. sur la route).
Prévenir tout dommage au produit et dysfonctionnements
왘 Conservez le produit au sec et ne l‘exposez ni à des températures extrê-
mement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèchecheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d‘éviter
des corrosions ou déformations.
왘 Ne nettoyez le produit qu‘avec un chiffon doux et sec.
왘 Éteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser le pack bat-
terie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le
produit pendant une période prolongée.
왘 N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission
Bluetooth
왘 N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires fournis ou
recommandés par Sennheiser.
Utilisation conforme aux directives
Le MM 450-X est un casque-micro Bluetooth sans fil pour téléphones
mobiles ou tout autre appareil Bluetooth/appareil compatible Bluetooth,
permettant d’écouter de la musique et passer des appels sans aucun câble.
Est considérée comme non conforme aux directives
•toute application différant de celle décrite dans la présente notice,
•le non-respect des conditions d‘utilisation indiquées ici.
®
sans fil est autorisée.
2 | MM 450-X
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur le pack batterie Lithium-Polymère
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, le pack batterie
peut couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d’explosion ou
d’incendie.
•Dégagement de chaleur
•Dégagement de feu
•Explosion
•Dégagement de fumée ou de gaz
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou
d’utilisation abusive.
Conservez le pack batterie
hors de portée des enfants.
Enlevez immédiatement le
pack batterie d’un produit
manifestement défectueux.
Déposez le pack batterie
dans un point de collecte
spécifique, ou rapportezle à votre revendeur.
Ne rechargez le pack batterie qu’avec des chargeurs
Sennheiser appropriés.
Ne rechargez le pack batterie qu’à une température
ambiante entre 10 °C/50 °F
et 40 °C/104 °F.
Ne désassemblez et ne
déformez pas le pack
batterie.
Conservez les packs batteries chargés de sorte que
les terminaux n’entrent
pas en contact avec les
terminaux d’autres packs
batteries – risque de
court-circuit.
Enlevez le pack batterie si
vous prévoyez de ne pas
utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Utilisez uniquement le pack
batterie recommandé par
Sennheiser.
Éteignez les produits alimentés par packs batteries
lorsqu’ils ne sont plus
utilisés.
En cas de non utilisation
prolongée, rechargez le
pack batterie régulièrement (tous les 3 mois
environ).
N’exposez pas le pack batterie à des températures
supérieures à 70 °C/158 °F,
par ex. ne l’exposez pas au
soleil ou ne le jetez pas au
feu.
Ne continuez pas
à utiliser un pack batterie
défectueux.
N’exposez pas le pack batterie à l’humidité.
MM 450-X | 3
MM 450-X
MM 450-X
Idéal pour écouter de la musique sans être gêné par les fils, le MM 450-X
est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil
Bluetooth/compatible Bluetooth. Ce casque-micro de type fermé supraaural avec une compensation active du bruit de toute dernière génération
(NoiseGard) est idéal pour utilisation avec les circuits de spectacle embarqués (avion). La réduction combinée, passive et active, d’émissions acoustiques parasites permet de bénéficier d’une excellente qualité sonore
même dans un environnement bruyant.
Bluetooth
Le MM 450-X est conforme à la norme Bluetooth 2.1. Avec son interface
Bluetooth, le MM 450-X peut être connecté à une grande diversité d’appa-
reils compatibles Bluetooth. La technologie Bluetooth permet à votre MM
450-X de communiquer sans fil avec d’autres appareils compatibles Blue-tooth (téléphone mobile, lecteur MP3, PC, PDA…) dans un rayon pouvant
atteindre 10 mètres.
apt-X
Avec le codage audio apt-X, vous pouvez être assuré d’un son stéréo net et
pur. Il vous permet de non seulement d’entendre, mais également de ressentir l’audio comme il a été destiné… En utilisant apt-X, la technologie
Bluetooth peut maintenant offrir une qualité audio sans fil comparable
à une connexion filaire.
Des studios de diffusion aux studios de production de film, apt-X est utilisé
dans le monde entier pour transmettre une qualité audio numérique de
A à Z en temps réel. Il a été développé pour répondre aux normes exigeantes des musiciens et des ingénieurs du son qui aiment la dynamique
exceptionnelle et la haute définition qu’il fournit. Maintenant disponible
sur certains appareils grand public, cette technologie assure aux mélomanes qu’ils pourront bénéficier partout de la riche expérience d’écoute que
seul apt-X peut fournir.
NoiseGard
La compensation active du bruit NoiseGard se base sur le principe de la
suppression de sons complexes en basses fréquences (jusqu’à 1 kHz) grâce
à des contre-sons (sons à phase inversée). Des microphones minuscules
captent à cet effet les bruits environnants. L’électronique NoiseGard génère une onde sonore dont la phase est décalée de 180° avec le son parasite
– ceci entraîne la quasi-suppression mutuelle des deux ondes sonores.
TalkThrough
Le MM 450-X a une fonction TalkThrough qui vous permet de communiquer avec les autres sans avoir à retirer le casque-micro. Lorsque la fonction TalkThrough est activée, des microphones de qualité professionnelle,
montés à l’extérieur du casque-micro, captent tous les signaux acoustiques à proximité immédiate. Les bruits indésirables sont filtrés électroniquement pour leur plus grande partie ; seule la voix du voisin parvient, par
l’intermédiaire du casque-micro, à l’oreille, avec une excellente qualité
audio.
Points forts supplémentaires
•Idéal pour voyager : casque-micro confortable, robuste et pliable
•Connexion possible via le câble audio pour écouter la musique en
•Restitution sonore exceptionnelle grâce à la technologie de membrane
•Protection optimale contre les bruits extérieurs grâce à une atténua-
TM
l’absence de connexion Bluetooth
Duofol
tion active et passive des bruits
4 | MM 450-X
Contenu
MM 550-X
MM 550-X
MM 550-X
MM 550-X
Contenu
Casque-micro MM 450-X
Pack batterie BA 370 PX
Câble de recharge USB
Bloc secteur avec adaptateurs pays
Safety Guide
Safety Guide
Câble audio stéréo
(jack 2,5 mm vers jack 3,5 mm)
Adaptateur audio
(prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm)
Adaptateur avion
(prise jack 3,5 mm vers jack double mono 3,5 mm)
Boîtier de transport
Guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la
notice d’emploi détaillée en PDF
Guide de sécurité
MM 550-X Travel | MM 450-X Travel | MM 500-X | MM 400-X
In complience with:
MM 550-X TravelMM 450-X Travel MM 500-X MM 400-X
USA
FCC ID: DMOCBSSAB
IC: 2099D –
IC: 2099D –
IC: 2099D –
IC: 2099D –
Canada
MMBTX
MMBTX
MMBTX
MMBTX
Europe
Australia/New Zealand
Singapore
CCAB09LP4110XX
Taiwan
R203WWJN000007
Japan
Russia
ME61
Korea
SE9 - xxxxxxxx
CMIIT ID:
China
10
xxxxxxxxxx
Statements regarding FCC and Industry Canada/
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
FCC Declaration of Conformity (Do C)
SENNHEISER
MM 550-X Travel, MM 450-X Travel,
Model No:
MM 500-X, MM 400-X
Sennheiser Electronic Corporation
We,
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: +1 (860) 434 1759
Safety Guide
declare the above device comply with the requirements of Feder al Co mmun ica tio ns Com mis si on.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesire d operat ion.
Safety Guide
Responsible Party:John Falcone
Déclarations du fabricant
Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit
MM 450-X sur www.sennheiser.com.
Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez
votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service &
Support ».
MM 450-X | 5
Contenu
Vue d’ensemble des pictogrammes
Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche
Pictogramme Signification
Appuyer brièvement sur cette touche.
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée
4 s
Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED
Pictogramme Signification
pendant 4 secondes.
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que le réglage souhaité ou l’action souhaitée
soient effectués.
Ce pictogramme signale un clignotement.
Ce pictogramme signale une interruption.
Ce pictogramme signale un intervalle.
Ce pictogramme signale un clignotement continu.
Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice :
Pictogramme Signification
La LED clignote une fois toutes les 3 secondes.
3s
La LED clignote trois fois par seconde.
La LED clignote en séquence rythmique.
La LED clignote trois fois en bleu et puis s’éteint.
Le pictogramme « i »
Cette note contient des informations importantes !
Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informations importantes sur l’emploi du casque-micro.
6 | MM 450-X
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
쐃
A
쐎
Bluetooth
쐊
쐃 Arceau쐂 Coussinet d’oreille
쐇 Microphone쐆 Prise pour câble de recharge
쐋 Touche NoiseGard쐊 Compartiment pour
쐏 Prise pour câble audio쐎 Microphone
쐄 Touche Bluetooth
쐆
pack batterie
NoiseGard
Panneau de commande
A
6
5
4
1 LED
2 Touche Avance rapide 5 Touche Master
3 Touche Volume 6 Touche Volume
1
2
3
4 Touche Rembobinage
MM 450-X | 7
Mise en service du MM 450-X
Mise en service du MM 450-X
왘 Avant d’utiliser le MM 450-X pour la première fois, enlevez la bande de
protection du pack batterie.
1
3h
3s
Charger le pack batterie
왘 Charger le pack batterie pendant au moins 3 heures avant sa première
utilisation. Vous pouvez également charger le pack batterie lors de
l’utilisation du casque-micro.
Quand vous chargez le pack batterie, la LED 쐅 sur le pack batterie s’allume
en rouge. Lorsque la charge est terminée, la LED 쐅 sur le pack batterie
s’allume en vert.
쐅
Quand le pack batterie est presque déchargé, la LED1 clignote en
rouge. Vous entendez un bip de confirmation court et descendant.
L’autonomie du pack batterie est fonction des réglages du casque-micro,
de la situation d’écoute et des sources audio utilisées.
Type d’utilisationAutonomie
Fonction NoiseGard et technologie Bluetooth8 heures
Fonction NoiseGard sans technologie Bluetooth20 heures
Technologie Bluetooth sans fonction NoiseGard10 heures
Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le
casque-micro pendant une période prolongée.
8 | MM 450-X
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.