SENNHEISER mm200 User Manual [fr]

MM 200
Bluetooth Stereo Headset
Notice d‘emploi
1
Charging
3h
Pairing
2a 2b
20 cm
2c 2d
MM 200 OK
Keyword 0000
5s
Français
Sommaire
Consignes de sécurité importantes............................................................. 4
Contenu ......................................................................................................... 11
Points forts ................................................................................................... 12
Commandes.................................................................................................. 14
Vue d’ensemble des touches..................................................................... 17
Indications LED............................................................................................. 19
Mise en service............................................................................................. 22
Charger la batterie intégrée de l’oreillette ..................................... 22
Allumer l’oreillette............................................................................... 24
Etablir des connexions Bluetooth..................................................... 27
Eteindre l’oreillette.............................................................................. 29
Appairer l’oreillette ............................................................................. 29
Utilisation...................................................................................................... 35
Remplacer les embouts ...................................................................... 35
Mettre l’oreillette................................................................................. 36
Ecouter de la musique......................................................................... 38
Téléphoner ............................................................................................ 39
Couper/réactiver le microphone de l’oreillette.............................. 44
Régler le volume .................................................................................. 45
Si vous sortez de la portée de transmission................................... 46
Maintenance et entretien .......................................................................... 49
Accessoires ................................................................................................... 50
Caractéristiques techniques...................................................................... 51
Déclarations du fabricant .......................................................................... 52
1
Vous avez fait le bon choix ! Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de longues
années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d’emploi. C’est ce que vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacousti­ques ayant une expérience technologique depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de votre nouveau produit Sennheiser.
2
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
3
Consignes de sécurité importantes
Le MM 200 a été fabriqué conformément aux spécifications s’appliquant aux technologies actuelles en matière de sécurité. Toutefois, si vous ne suivez pas les consignes générales de sécurité mentionnées ci-après, risquez quand même d’endommager l’équipement.
• Lisez soigneusement et intégralement la présente notice.
• Suivez toutes les instructions.
• Conservez le CD avec cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs.
• Si vous mettez le MM 200 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours le livret de garantie et le CD avec cette notice.
4
Utilisation conforme aux directives
Le MM 200 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth pos­sédant un profil HFP (profil mains libres), HSP (profil oreillette), A2DP (profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (profil commande à distance), prévu pour une communication sans fil via Bluetooth dans des environnements secs.
Est considérée comme une utilisation non con­forme aux directives
• toute application différant de celle décrite dans la présente notice,
• ou le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici.
Généralités
Ne jamais démonter ni modifier les composants du MM 200.
• La batterie intégrée peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne pas démonter, chau­ffer à plus de 40 °C (104 °F) ou incinérer la batterie.
5
• Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de connexion due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépas­sez la portée de transmission.
Avant la mise en
service
Pendant la charge • Ne pas porter l’oreillette lors de la charge.
• Utiliser le MM 200 uniquement dans des locaux secs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l’écart du MM 200 et ses prises de raccordement.
• Ne pas exposer le MM 200 à des températu­res extrêmes. Les températures normales de fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).
• Stocker l’oreillette dans un endroit sec et exempt de poussière.
• Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de dommage aux appa­reils USB qui ne répondent pas aux spécifica­tions USB.
6
• L’oreillette doit uniquement être rechargée par un bloc secteur compatible de Sennhei­ser Communications (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), par un chargeur pour voiture compatible de Sennheiser Communi­cations (502313), par une prise USB d’un ordinateur ou par un autre chargeur compa­tible de Sennheiser Communications.
• Ne jamais utiliser le bloc secteur MM 200 ou le chargeur pour voiture MM 200 pour recharger des batteries autres que celles de l’oreillette MM 200 !
• Ne pas écouter à des volumes élevés. Une écoute prolongée à fort volume peut entraî­ner une dégradation permanente de l’ouïe.
• Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays à propos de l’utilisation des téléphones mobiles, des oreillettes et des appareils mains libres au volant. Concentrez­vous toujours sur votre conduite !
Pendant le fonctionnement
7
Après la periode
d’utilisation
8
• Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interféren­ces gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations.
• Jetez les batteries intégrées conformément aux spécifications légales en vigueur dans votre pays. Ne les jetez pas comme déchet domestique.
Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymer
Le MM 200 dispose d’une batterie Lithium­Polymer intégrée. En cas de mauvaise utili­sation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler.
Dans des cas extrêmes, il y a un risque
•de surchauffage
•d’incendie
• d’explosion
• de fumée et d’émanation de gaz
Sennheiser Communications décline toute res­ponsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive.
Ne chauffez pas les batteries à plus de 40 °C/104 °F, par ex. n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu.
N’exposez pas les batteries à l’humidité.
Ne court-circuitez pas les batteries.
Ne désassemblez et ne déformez pas les batteries.
AVERTISSEMENT !
9
Stockez les appareils/batteries dans un endroit frais et sec, à température ambiante (env. 20 °C).
Ne rechargez les batteries qu’avec des chargeurs Sennheiser Communications appropriés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries régulièrement (charge d’environ une heure tous les six mois).
Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F).
Ne rechargez pas la batterie d’un appareil manifestement défectueux.
Retournez les appareils/batteries défectueux à votre revendeur.
10
Contenu
1 oreillette stéréo Bluetooth MM 200
avec batterie Lithium-Polymer rechargeable intégrée
2 embouts, taille S
2 embouts, taille M (prémontés)
2 embouts, taille L
1 pince pour vêtement (pas montée)
1 bloc secteur MM 200
1 câble de recharge USB
1 guide d’installation rapide
1 livret de garantie
1 CD avec notice d’emploi détaillée en PDF
11
12
Points forts
• Casque stéréo A2DP Bluetooth : une qualité de son exceptionnelle
• Son stéréo excellent avec une haute gamme dynamique et une excellente réponse dans les graves
• Ecouteur intra-auriculaire discret, bloquant efficacement les bruits environnants
• Embouts de trois tailles différentes pour une adaptabilité individuelle et une qualité sonore optimale
• Bluetooth 2.0 – fonctionne avec tous les appareils Blue-
tooth 1.1, 1.2 et 2.0 compatibles avec le profil HFP (mains libres), HSP (oreillette) ou A2DP (distribution audio avancée)
• Différentes options de fixation (lanière et/ ou pince pour vêtement)
• Différentes options de recharge (charge directe depuis la prise USB)
• Connexion simultanée à deux sources, par ex. lecteur MP3 et téléphone mobile
• Gestion du téléphone mobile – prendre/terminer/rejeter un appel – couper le microphone – transférer un appel*, recomposer le der-
nier numéro*, numérotation vocale*
(*Ces fonctions doivent être supportées par le téléphone mobile.)
• Autonomie de la batterie : – jusqu’à 9 heures d’écoute – jusqu’à 11 heures de conversation – jusqu’à 300 heures en mode veille
13
Commandes
14
Loading...
+ 40 hidden pages