Déclarations du fabricant .......................................................................... 52
1
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de longues
années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d’emploi. C’est ce que
vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques ayant une expérience technologique depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons
en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de votre
nouveau produit Sennheiser.
2
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
3
Consignes de sécurité
importantes
Le MM 200 a été fabriqué conformément aux
spécifications s’appliquant aux technologies
actuelles en matière de sécurité. Toutefois, si
vous ne suivez pas les consignes générales de
sécurité mentionnées ci-après, risquez quand
même d’endommager l’équipement.
• Lisez soigneusement et intégralement la
présente notice.
• Suivez toutes les instructions.
• Conservez le CD avec cette notice à un
endroit accessible à tout moment pour tous
les utilisateurs.
• Si vous mettez le MM 200 à la disposition
d’un tiers, joignez-y toujours le livret de
garantie et le CD avec cette notice.
4
Utilisation conforme aux directives
Le MM 200 est un accessoire pour téléphones
mobiles ou tout autre appareil Bluetooth possédant un profil HFP (profil mains libres), HSP
(profil oreillette), A2DP (profil de distribution
audio avancée) ou AVRCP (profil commande à
distance), prévu pour une communication sans
fil via Bluetooth dans des environnements secs.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
• toute application différant de celle décrite
dans la présente notice,
• ou le non-respect des conditions d’utilisation
décrites ici.
Généralités
Ne jamais démonter ni modifier les composants
du MM 200.
• La batterie intégrée peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas de
mauvais traitement. Ne pas démonter, chauffer à plus de 40 °C (104 °F) ou incinérer la
batterie.
5
• Sennheiser Communications décline toute
responsabilité en cas de dommage résultant
de la perte de connexion due à une batterie
épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée de transmission.
Avant la mise en
service
Pendant la charge • Ne pas porter l’oreillette lors de la charge.
• Utiliser le MM 200 uniquement dans des
locaux secs et tenir tout liquide et petit objet
conducteur à l’écart du MM 200 et ses prises
de raccordement.
• Ne pas exposer le MM 200 à des températures extrêmes. Les températures normales de
fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à
40 °C (104 °F).
• Stocker l’oreillette dans un endroit sec et
exempt de poussière.
• Sennheiser Communications décline toute
responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
6
• L’oreillette doit uniquement être rechargée
par un bloc secteur compatible de Sennheiser Communications (EU: 502310, UK:
502311, US: 502312), par un chargeur pour
voiture compatible de Sennheiser Communications (502313), par une prise USB d’un
ordinateur ou par un autre chargeur compatible de Sennheiser Communications.
• Ne jamais utiliser le bloc secteur MM 200 ou
le chargeur pour voiture MM 200 pour
recharger des batteries autres que celles de
l’oreillette MM 200 !
• Ne pas écouter à des volumes élevés. Une
écoute prolongée à fort volume peut entraîner une dégradation permanente de l’ouïe.
• Respectez les réglementations en vigueur
dans votre pays à propos de l’utilisation des
téléphones mobiles, des oreillettes et des
appareils mains libres au volant. Concentrezvous toujours sur votre conduite !
Pendant le
fonctionnement
7
Après la periode
d’utilisation
8
• Cet équipement produit, utilise et peut
émettre une énergie haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio.
Des risques d’interférences ne peuvent
toutefois pas être totalement exclus dans
certaines installations.
• Jetez les batteries intégrées conformément
aux spécifications légales en vigueur dans
votre pays. Ne les jetez pas comme déchet
domestique.
Consignes de sécurité sur les batteries
Lithium-Polymer
Le MM 200 dispose d’une batterie LithiumPolymer intégrée. En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries
peuvent couler.
Dans des cas extrêmes, il y a un risque
•de surchauffage
•d’incendie
• d’explosion
• de fumée et d’émanation de gaz
Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou
d’utilisation abusive.
Ne chauffez pas les batteries à plus de 40 °C/104 °F, par ex.
n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les
jetez pas au feu.
N’exposez pas les batteries à l’humidité.
Ne court-circuitez pas les batteries.
Ne désassemblez et ne déformez pas les batteries.
AVERTISSEMENT !
9
Stockez les appareils/batteries dans un endroit frais et sec, à
température ambiante (env. 20 °C).
Ne rechargez les batteries qu’avec des chargeurs Sennheiser
Communications appropriés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries
régulièrement (charge d’environ une heure tous les six
mois).
Ne rechargez les batteries qu’à une température ambiante
entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F).
Ne rechargez pas la batterie d’un appareil manifestement
défectueux.
Retournez les appareils/batteries défectueux à votre
revendeur.
10
Contenu
1 oreillette stéréo Bluetooth MM 200
avec batterie Lithium-Polymer rechargeable
intégrée
2 embouts, taille S
2 embouts, taille M (prémontés)
2 embouts, taille L
1 pince pour vêtement (pas montée)
1 bloc secteur MM 200
1 câble de recharge USB
1 guide d’installation rapide
1 livret de garantie
1 CD avec notice d’emploi détaillée en PDF
11
12
Points forts
• Casque stéréo A2DP Bluetooth : une qualité
de son exceptionnelle
• Son stéréo excellent avec une haute gamme
dynamique et une excellente réponse dans
les graves
• Ecouteur intra-auriculaire discret, bloquant
efficacement les bruits environnants
• Embouts de trois tailles différentes pour une
adaptabilité individuelle et une qualité
sonore optimale
• Bluetooth 2.0
– fonctionne avec tous les appareils Blue-
tooth 1.1, 1.2 et 2.0 compatibles avec le
profil HFP (mains libres), HSP (oreillette)
ou A2DP (distribution audio avancée)
• Différentes options de fixation (lanière et/
ou pince pour vêtement)
• Différentes options de recharge (charge
directe depuis la prise USB)
• Connexion simultanée à deux sources, par ex.
lecteur MP3 et téléphone mobile
• Gestion du téléphone mobile
– prendre/terminer/rejeter un appel
– couper le microphone
– transférer un appel*, recomposer le der-
nier numéro*, numérotation vocale*
(*Ces fonctions doivent être supportées par
le téléphone mobile.)
• Autonomie de la batterie :
– jusqu’à 9 heures d’écoute
– jusqu’à 11 heures de conversation
– jusqu’à 300 heures en mode veille
13
Commandes
14
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.