Sennheiser MKH 800 TWIN User Manual

Page 1
MKH 800 TWIN
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Page 2
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ....................................... 2
MKH 800 TWIN ........................................................................... 3
Contenu ....................................................................................... 4
Mise en œuvre du microphone ............................................... 5
Connexion du microphone ................................................. 5
Alignement du microphone .............................................. 5
Vérification du bon fonctionnement ............................... 5
Montage du microphone sur un pied .............................. 5
Mise en place de la bonnette ............................................ 6
Modification des directivités à distance ......................... 6
Applications Surround ........................................................ 8
Nettoyage et entretien ............................................................ 9
Accessoires et pièces de rechange ......................................... 9
Caractéristiques techniques ................................................. 10
Diagramme polaire et courbe de
réponse en fréquence ...................................................... 11
Déclarations du fabricant ..................................................... 12
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de longues années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d'emploi. C'est ce que vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques ayant une expérience technologique depuis plus de 60 ans. Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de votre nouveau produit Sennheiser.
Page 3
Consignes de sécurité importantes
A propos de la présente notice
y Lisez soigneusement et intégralement la présente notice
avant d'utiliser le microphone.
y Conservez cette notice en vue d'une utilisation ultérieure
à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs.
y Si vous mettez le microphone à la disposition d'un tiers,
joignez-y toujours la notice.
Pendant le fonctionnement
y Une infiltration d'eau dans le boîtier du microphone peut
causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques du microphone. Protégez le microphone de l'humidité. Nettoyez exclusivement votre appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
y N'exposez pas le microphone à des températures
extrêmement faibles ou élevées (idéal : 10 °C à 35 °C).
Après le fonctionnement
y Manipulez le microphone avec précaution et conservez-
le en un endroit propre, exempt de poussière.
Utilisation du microphone conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives implique y que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre
“Consignes de sécurité importantes”,
y que vous n'utilisiez le microphone que dans les
conditions décrites dans la présente notice.
y N'ouvrez jamais le microphone de votre propre initiative.
La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives, toute application du microphone différant de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des consignes d'utilisation.
Page 4
MKH 800 TWIN
Le MKH 800 TWIN est un microphone statique de studio universel, d'une qualité exceptionnelle. Il intègre une double capsule, constituée de deux transducteurs symétriques (montés en push-pull) de directivité cardioïde, d'une grande linéarité, entre lesquels existe une interaction acoustique. Il s'agit d'un microphone à incidence latérale (“side address” ou “side fire”) : les courbes de directivité cardioïde des deux transducteurs (placés dos à dos) se déploient de façon opposée, de part et d'autre de l'axe vertical du microphone (avant/arrière).
Le MKH 800 TWIN est basé sur le MKH 800. Toutefois, les signaux issus des deux transducteurs ne sont pas sommés dans le microphone afin d'obtenir différentes directivités “en interne” via un sélecteur intégré sur le corps du micro : sur le TWIN, ils sont disponibles séparément, sous forme de deux canaux distincts, sur le connecteur de sortie du microphone (XLR 5 points). Vous pouvez ainsi, à distance, modifier la directivité du MKH 800 TWIN, en mélangeant les signaux de sortie des deux capsules aux niveaux relatifs désirés dans la console de mixage, et donc obtenir toutes les directivités possibles, d'omnidirectionnel à bidirectionnel (figure de 8), avec une infinité de formes intermédiaires.
y Le réglage de la directivité à distance et l'infinité de
directivités disponibles fait du MKH 800 TWIN un microphone principal universel, pour soliste ou d'appoint.
y Vous pouvez établir les directivités à l'avance, puis les
modifier à l'écoute, en fonction de ce que vous entendez. Autrement dit, les directivités choisies avant l'enregistrement ne sont jamais figées.
y Une grande diversité de prises de son stéréo et Surround
sont possibles (y compris en parallèle).
y Enregistrer séparément les signaux des deux canaux de
sortie du micro permet de modifier à volonté, par la suite, la directivité appliquée à la prise de son.
y La sensibilité élevée du micro assure un signal de niveau
important, insensibles aux interférences survenant sur le chemin du signal. Le niveau de bruit de fond inhérent aux préamplis micro utilisé est donc moins critique.
y Le faible niveau de bruit de fond évite tout phénomène
de masquage des détails musicaux les plus ténus. Les microdétails de l'acoustique de la salle de prise de son sont également mieux perçus.
y
La haute linéarité des transducteurs réduit la distorsion sur le signal, et assure une impeccable transparence sonore, même à des niveaux de pression acoustique élevés.
y
La courbe de réponse s'étend jusqu'à 50 kHz, pour une résolution améliorée sur les détails acoustiques complexes.
y Les directivités très stables réduisent la distorsion, tant
en champ direct qu'en champ diffus.
y Les effets acoustiques négatifs provoqués par le corps du
micro et la grille de protection des capsules sont réduits.
y Corps de dimensions réduites, finition sombre (Nextel)
en option pour rendre le micro encore plus discret.
Page 5
Contenu
y 1 microphone statique de studio MKH 800 TWIN y 1 suspension anti-choc MZS 80 y 1 câble adaptateur AC 20
(XLR 5 points vers double XLR 3 points)
y 1 pince microphone MZQ 80 y 1boîtier de transport aluminium y 2 feuilles de courbes de réponse,
capsule avant et capsule arrière
y 1 mode d'emploi:
– MKH 800 TWIN – Suspension anti-choc MZS 80
Grille de protectionLED Front (bleue)LED Rear (rouge)Connecteur de sortie, XLR 5 pointsCâble adaptateur AC 20
Page 6
Mise en œuvre du microphone
Connexion du microphone
Le MKH 800 TWIN a été conçu pour être alimenté par une tension fantôme de 48 Volts, ± 4 Volts, conformément à la norme IEC 61938.
Pour mettre le microphone sous tension :
Reliez le connecteur XLR 5 points du câble adaptateur
à la sortie sur XLR 5 points du microphone.
Reliez les deux connecteurs XLR 3 points du câble
adaptateur aux entrées correspondantes de votre console de mixage.
Activez l'alimentation fantôme sur votre console de
mixage. Les LED et s'allument.
Alignement du microphone
L'avant du microphone est repéré par le mot “Front” et une LED bleue , alors que l'arrière possède une LED rouge . Les LED peuvent servir à vérifier que le microphone se trouve bien face à la source. Dans l'axe, la brillance des LED est plus prononcée.
Vérification du bon fonctionnement
Les deux LED Front et Rear indiquent séparément le bon fonctionnement de chaque canal. Chacune s'éteint dès que la tension d'alimentation descend en dessous de 42 Volts.
Montage du microphone sur un pied
La suspension anti-choc MZS 80 livrée permet de monter le MKH 800 TWIN sur pied, ce qui le protège efficacement des bruits transmis par voie solidienne.
Pour monter le microphone sur pied :
Choisissez le filetage que vous désirez
utiliser :
– sans convertisseur de filetage :
filetage 5/8 de pouce
– avec convertisseur de filetage :
filetage 3/8 de pouce
Vissez la suspension sur le pied.
Passez le câble à travers le passe-
câble, comme indiqué.
Placez le micro dans la suspension
comme indiqué.
Page 7
Mise en place de la bonnette
Les bruits de plosives (percutantes), fréquents en prise de son vocale de proximité, peuvent être supprimés avec efficacité en utilisant la bonnette optionnelle MZW 80-ANT ou l'écran anti-pop optionnel MZP 40 (voir “Accessoires et pièces de rechange” à la page 9).
Pour mettre en place la bonnette :
Faites glisser la bonnette sur la grille de protection .
Pour fixer l'écran anti-pop :
Fixez le col de cygne de l'écran anti-pop sur le pied.
L'écran anti-pop ne modifie que très légèrement le son.
Modification des directivités à distance
Les deux signaux de sortie disponibles sur le MKH 800 TWIN permettent de modifier les directivités à distance, depuis la console de mixage.
Les signaux issus des deux capsules du microphone (capsule avant et capsule arrière) doivent arriver sur des voies séparées de la console, où vous pouvez modifier à volonté leurs niveaux relatifs de sommation. Vous pouvez ensuite panoramiquer ce signal mono sommé dans l'image stéréo, à volonté, en utilisant le potentiomètre de panoramique de chacune des voies.
Pour obtenir un résultat correct, les potentiomètres de
panoramique doivent être exactement à la même position sur les deux voies recevant les signaux de sortie du MKH 800 TWIN.
Directivité Réglage
Omnidirectionnelle Réglez le gain à la même valeur
sur les deux voies.
Cardioïde large*
5
0
--
5
Réglez la valeur de gain de la
5
0
5
capsule arrière supérieure à la valeur de gain de la capsule avant.
Cardioïde
5
0
--
5
--
10
--
15
--
Activez la capsule avant seulement.
5
0
5
10
15
5
0
--
5
--
10
--
15
--
30
--
40
-
5
0
5
10
15 30 40
-
Page 8
Directivité Réglage
Bidirectionnelle Réglez le gain à la même valeur
sur les deux voies.
5
0
--
5
5
0
5
Inversez la phase sur la voie de la
capsule arrière.
Phase
Supercardioïde** Réglez la valeur de gain de la
capsule arrière inférieure à la valeur de gain de la capsule avant.
5
0
--
5
--
10
--
15
--
30
5
0
5
10
15 30
Inversez la phase sur la voie de la
capsule arrière.
Phase
*Cardioïde large : combinaison des directivités omnidirectionnelle et cardioïde La directivité cardioïde large du MKH 800, par exemple, est obtenue en atténuant de 10 dB sur la console le niveau du signal issu de la capsule arrière par rapport au signal provenant de la capsule avant. Pour une atténuation plus marquée, la directivité résultante tend de plus en plus vers l'omnidirectionnelle ; pour une atténuation moins marquée, on retrouve une directivité de plus en plus cardioïde. En même temps, l'atténuation arrière (incidence 180°) du microphone change. C'est là le résultat direct du rapport de gain entre le signal capté par la capsule avant et celui capté par la capsule arrière – par exemple, 10 dB dans le cas de la cardioïde large.
Supercardioïde: combinaison des directivités cardioïde et
** bidirectionnelle (figure de 8) La directivité supercardioïde du MKH 800, par exemple, est obtenue en atténuant de 10 dB sur la console le niveau du signal issu de la capsule arrière par rapport au signal provenant de la capsule avant, et en inversant sa phase. Pour une atténuation plus marquée, la directivité résultante tend de plus en plus vers la bidirectionnelle (figure de 8) ; pour une atténuation moins marquée, on retrouve une directivité de plus en plus cardioïde. En même temps, l'angle de réjection arrière (celui pour lequel le microphone se montre le moins sensible au son arrière) change également. Il est de 180° dans le cas d'une directivité cardioïde, de 120° dans le cas d'une directivité supercardioïde, de 90° dans le cas d'une directivité bidirectionnelle. Si vous utilisez le MKH TWIN comme microphone d'appoint, vous pouvez ainsi, en modifiant la directivité, affiner l'angle de réjection maximale, de façon à capter le moins possible les groupes d'instruments voisins dans l'orchestre). Ici aussi, la valeur d'atténuation arrière obtenue est le résultat direct du rapport de gain entre le signal capté par la capsule avant et celui capté par la capsule arrière (phase inversée) – par exemple, 10 dB dans le cas de la directivité supercardioïde.
Page 9
Changer la directivité du microphone
Il existe deux façons différentes pour modifier la directivité du microphone.
Si vous devez rarement modifier le niveau du microphone dans votre balance d'enregistrement :
Sur la console de mixage, réglez le gain du
préamplificateur à la même valeur sur les deux voies.
Pour modifier la directivité, utilisez le réglage de niveau
et l'inverseur de phase de la voie correspondant à la capsule arrière du microphone. Le réglage de niveau de la voie correspondant à la capsule avant du microphone reste à la même position.
Si vous devez modifier fréquemment le niveau du microphone dans votre balance d'enregistrement :
Sur la console de mixage, réglez les gains des
préamplificateurs sur une même valeur pour les deux voies, et couplez-les, mécaniquement ou électriquement.
Pour modifier la directivité, utilisez le réglage de gain
pré-établi et le sélecteur de phase de la voie correspondant à la capsule arrière du microphone.
Applications Surround
Grâce à la symétrie du microphone, vous pouvez créer n'importe quelle directivité arrière. Dans ce cas, il faut envoyer les signaux de sortie du microphone sur deux autres voies de console, où vous permutez les rôles de la capsule avant et de la capsule arrière. Les réglages s'effectuent ensuite de la même façon que décrit précédemment, et vous pouvez choisir librement les directivités arrière. Vous disposez alors des deux directivités simultanément, par exemple pour un canal Surround avant et un canal Surround arrière. En utilisant deux microphones MKH 800 TWIN, vous pouvez créer ainsi quatre canaux Surround. Si seule la directivité cardioïde est requise pour les canaux avant et arrière, vous pouvez utiliser directement les signaux de sortie du microphone, ce qui facilite son utilisation.
En combinant un microphone MKH 800 TWIN et un microphone bidirectionnel (par exemple, un Sennheiser MKH 30), vous pouvez effectuer un enregistrement Surround en utilisant la technique dite “double MS” (ou MSM). Point commun avec la technique de prise de son stéréo MS, le microphone bidirectionnel est placé au-dessus du MKH 800 TWIN, et orienté vers la gauche. Les canaux Surround avant et arrière sont obtenus par matriçage du signal issu du micro bidirectionnel et des signaux de sortie des capsules avant et arrière du MKH 800 TWIN. En combinant les signaux avant et arrière du MKH 800 TWIN, vous pouvez obtenir un canal central de n'importe quelle directivité ; vous pouvez même créer un canal central arrière si nécessaire. Et pour accéder à toutes ces options ultérieurement en postproduction, il suffit d'enregistrer les signaux de sortie des deux microphones, soit 3 signaux pour créer ensuite les 5 ou 6 canaux d'une véritable prise de son Surround.
Page 10
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager le
microphone !
En pénétrant dans le microphone, les liquides peuvent provoquer un court­circuit dans ses circuits électroniques et/ ou endommager sa capsule.
N'utilisez pas de solvants ni de
détergent pour nettoyer le microphone.
De temps à autre, nettoyez le microphone avec un
chiffon doux et légèrement humide.
Accessoires et pièces de rechange
N° Réf. Accessoire/pièce de rechange 003132 Ecran anti-pop MZP 40 003780 Bonnette anti-vent MZW 80-ANT 003685 Suspension anti-choc MZS 80 050174 Pince microphone MZQ 80 006595 Câble adaptateur AC 20
Page 11
Caractéristiques techniques
Description Microphone statique à
polarisation haute fréquence, double membrane, sorties
séparées pour chaque capsule Directivité 2 x cardioïde Réponse en fréquence 30 à 50.000 Hz Facteur de transmission
à vide à 1 kHz 40 mV/Pa (–28 dBV) ±1 dB Impédance de sortie
à1kHz 100Ω Niveau SPL maxi à 1 kHz 134 dB (100 Pa) Tension de sortie maxi 4 V Impédance mini de
charge 2 kΩ Niveau de bruit
équivalent Tension de bruit 3 μV (A)
Gamme dynamique 122 dB (A)
Alimentation tension fantôme P48 Tension d'alimentation 48 ± 4 V Courant d'alimentation 2 x 3,1 mA Connecteur XLR-5M Brochage du connecteur
12 dB (A)
20 dB (CCIR)
8 μV (CCIR)
114 dB (CCIR)
3
4
2
5
1 : masse/corps micro
2 : point chaud de la
capsule avant (+)
3 : point froid de la
capsule avant (–)
4 : point chaud de la
capsule arrière (+)
5 : point froid de la
capsule arrière (–) Dimensions Poids 172 g Gamme de température
de stockage –20 °C à +70 °C
27 mm x 136 mm
1
10
Page 12
Diagramme polaire et courbe de réponse en fréquence
Diagramme polaire
0°
30°
60°
90°
0
5
10
15
20
25
dB
30°
60°
90°
150°
120°
4000 Hz
8000 Hz 16000 Hz 32000 Hz
125 Hz 250 Hz 500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
120°
150°
180°
Les diagrammes polaires des deux canaux ne diffèrent que dans l'alignement opposé, 0°/180°.
Courbe de réponse en fréquence
dB
+20
+15
+10
+5
0
-5
-10
-15
-20 30 100 200 500 2000 5000
000105
10000 20000 50000 Hz
11
Page 13
Déclarations du fabricant
Garantie
2 ans
Déclaration de conformité pour la CEE
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux aux normes CE et prescriptions applicables de la directive européenne 2004/108/CE.
Vous trouvez cette déclaration dans l’Internet sous www.sennheiser.com.
WEEE Déclaration
En fin de vie veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Déclaration requise par la Partie 15 des réglementations de la FCC et la norme RSS-210
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et avec la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d'interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'équipement), l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
1. Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
2. Eloigner l'équipement du récepteur.
3. Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit different de celui du récepteur.
4. Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou television expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avertissement : Toute modification non expressément approuvé par Sennheiser GmbH & Co. KG peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question.
12
Page 14
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Printed in Germany Fax +49 (5130) 600 300 Publ. 10/07 www.sennheiser.com 524137/A01
Loading...