Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / pooldiagrammen 53-57
Werking van de regelbare filters: hoogte-ophaling / basverlaging . . . . . . . . 58
4
Page 5
NOTICE D‘EMPLOI
MKH 800
21
Page 6
Description
Le MKH 800 es un microphone électrostatique avec cinq directivités commutables,
qui peut être utilisé universellement. Il est muni d´un transducteur double
composé de deux transducteurs symétriques de haute linéarité fonctionnant en
liaison acoustique.
•Le bruit de fond minimé évite le masquage de structures très fines de son
et permet de mettre en valeur l´acoustique d´une pièce.
•Le facteur de transmission élevé garantit des lignes de transmission libres
de perturbations à haute tension de signal. Le bruit de fond d´amplificateurs
de microphone raccordés à la suite est de moindre importance.
•La réponse en fréquence, étendue à 50 kHz, améliore la résolution pour
des détails acoustiques complexes.
•La directivité stabile le son est libre de distorsions au champ direct et indirect.
•Des influences acoustiques causées par la boîte ou la parole sont minimisées.
•Si souhaité, la forme petite et mince du microphone permet un emploi
discret.
Raccordement et alimentation
Le MKH 800 est prévu pour l´alimentation fantôme 48 V selon DIN 45596.
Possibilités d´alimentation et de raccordement veuillez voir "Accessoires".
Nota:
Connecter le câble prolongateur de préférence entre le bloc alimentation et le
tableau de mixage. Des longueurs totales du câble supérieures à 200 m ne sont
pas recommandables. Dans ce cas la capacité du cable déteriore la bande
passante du microphone causant ainsi une atténuation de la partie supérieure
de la gamme de fréquences.
22
Page 7
Fixation sur pied / direction d´où on parle au microphone
Le MKH 800 est fixé sur un pied de
microphone avec la fixation MZS 80
jointe à la livraison.
La direction d´où on parle au microphone est indiquée par la LED rouge.
On obtient une meilleure atténuation
coupe-bas par l'utilisation du support
élastique MZS 80.
Instructions pour l'emploi
Le MKH 800 est un microphone électrostatique pour l´emploi universel.
•Son fonctionnement impeccable même à des niveaux de son élevés
permet l´emploi comme microphone de solistes ou microphone
additionnel.
•Grâce au bruit de fond minimé il peut être utilisé également comme
microphone principal.
•Si le microphone est ajusté a "super-cardioïde", les écrans se trouvant
dans le studio peuvent rester en service sans que l´enregistrement soit
brouillé par des réactions acoustiques.
•Des bruits pop se produisant à une courte distance microphone-bouche
peuvent être supprimés effectivement par la protection contre effets de
proximité MZW 80-1. Une grille de protection pop speciale est en cours
de préparation.
•La réponse harmonique étendue convient en particulier pour des
enregistrements avec un taux d'echantillonage de 96 kHz.
23
Page 8
Sélection de la directivité
C
24
La sélection des cinq directivité
différentes est réalisée avec le
commutateur rotatif C:
Sphérique
Le principe de transducteur double du
MKH 800 minimise l´augmentation de
la directivité à hautes fréquences et
garantit en même temps la neutralité au
secteur acoustique direct et indirect.
Ceci permet d´intégrer objectivement
l´espace et de capter de fortes intensités
du son. Même en cas d´enregistrements
à proximité il n´y a ni d´accentuation
sélective des aiguës ni d´acuités. Il n´y a
également pas d´effet de proximité.
Cardioïde large
La cardioïde large est une directivité
intermédiaire entre la directivité
sphérique et cardioïde. L´atténuation
arrière de 10 dB permet une
atténuation modérée du secteur
acoustique indirect arrière et ainsi un
bon équilibre de réverbération à des
distances d´enregistrement plus grandes
même dans des locaux moins
favorables en vue de l´acoustique.
Comme la directivité sphérique la
cardioïde large est la directivité idéale
pour des intensités du son importantes.
L´acdentuation des graves lors de
l´enregistrement de proximité est
inférieure à celle de la cardioïde.
Page 9
Cardioïde
La directivité stable garantit une neutralité sonore dans un large angle. La
hauteur de l´atténuation arrière (typ. 30 dB) à basses fréquences est
inhabituelle pour ce type de transducteur. Elle permet la suppression parfaite
de sources acoustiques arrières. La cardioïde est la directivité la plus universelle et idéale pour speakers, solistes et petits groupes d´instruments.
Supercardioïde
La directivité supercardioïde plus forte donne une excellente atténuation du
secteur acoustique indirect et évite des réactions acoustiques. En raison de
l´atténuation latérale excellente (10 dB) la supercardioïde est la directivité
idéale pour l´enregistrement et le soutien de solistes quand des exigeances
élevés à la séparabilité latérale sont posées. Grâce au principe de transducteurs la directivité est également dans ce cas particulièrement indépendante de la fréquence.
En huit
En raison de la suppression totale de signaux acoustiques latéraux cette
directivité se prête particulièrement à la séparation et au soutien de sources
de son avoisinées, p. ex. provenant d´instruments individuels ou de groupes
d´instruments dans la zone orchestrale. Des réflexions du sol entraînant des
effets de filtrage en peigne peuvent également être effectivement atténuées.
25
Page 10
Réglage de la préatténuation / correction du son
Commutateur L pour la préatténuation
Si le niveau de sortie du microphone
est trop élevé pour un tableau de
mixage raccordé à la suite, la préatténuation peut être réalisée à deux
positions:
- 6 dB
ou
- 12 dB
Commutateur H pour accentuation des
aiguës
Les aiguës peuvent être accentuées à
L
deux positions. A 8 kHz l´accentuation
est de:
H
B
Commutateur B pour atténuation des
graves
Les graves peuvent être atténuées à
deux positions. A 50 Hz l´atténuation
est de:
26
+ 3 dB
ou
+ 6 dB
- 3 dB
ou
- 6 dB
Page 11
MZW 80-1
Bonnette anti-vent
comme protection contre l´effet
de proximité et des bruits pop.
KA 7 U
Câble de raccordement XLR
Câble à trois conducteurs antiparasites avec connecteur XLR /
couplage XLR. Longueur 7,5 m.
Il peut être utilisé comme câble
de raccordement ou prolongateur.
Accessoires
27
Page 12
Caractéristiques techniques
DescriptionMicrophone électrostatique HF de
Type de transducteurtransducteur double symétrique à
Bande passante30 - 50.000 Hz
Facteur de transmission à vide40 mV/Pa ± 1 dB (-28 dB re 1 V/Pa)
Impédance de sortie150 Ω
Niveau de pression acoustique max. 136 dB SPL (selon courbe CCIR)
Tension de sortie maximale5 V
Volume sonore équivalent20 dB SPL (selon courbe CCIR)
Tension de bruit8 µV (selon courbe CCIR)
Rapport signal/bruit74 dB (selon courbe CCIR)
Dynamique116 dB (selon courbe CCIR)
Préatténuation commutable6/12 dB (20/10 mV/Pa)
Atténuation des graves à 50 Hz3/6 dB
Accentuation des aiguës à 8 kHz3/6 dB
Alimentationalimentation fantôme P48
Tension d´alimentation48 ± 4 V
Courant d´alimentation3 mA
RaccordementXLR-3
Diamètre26,5 mm
Longueur178 mm
Poids135 g
studio avec 5 directivités commutables
gradient de pression
supercardioïde, en huit
142 dB SPL (selon courbe A)
10 dB SPL (selon courbe A)
2,5 µV (selon courbe A)
84 dB (selon courbe A)
126 dB (selon courbe A)
Sous réserve de modifications.
28
Page 13
Soll-Frequenzgang mit Toleranzfeld / Polardiagramm
Nominal frequency response with tolerance field / Pick-up pattern
Réponse en fréquence / Diagramme de la directivité
Risposta in frequenza / Diagramma polare
Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / Pooldiagrammen
Respuesta en frecuencia / Diagrama de la directividad
53
Page 14
Soll-Frequenzgang mit Toleranzfeld / Polardiagramm
Nominal frequency response with tolerance field / Pick-up pattern
Réponse en fréquence / Diagramme de la directivité
Risposta in frequenza / Diagramma polare
Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / Pooldiagrammen
Respuesta en frecuencia / Diagrama de la directividad
54
Page 15
Soll-Frequenzgang mit Toleranzfeld / Polardiagramm
Nominal frequency response with tolerance field / Pick-up pattern
Réponse en fréquence / Diagramme de la directivité
Risposta in frequenza / Diagramma polare
Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / Pooldiagrammen
Respuesta en frecuencia / Diagrama de la directividad
55
Page 16
Soll-Frequenzgang mit Toleranzfeld / Polardiagramm
Nominal frequency response with tolerance field / Pick-up pattern
Réponse en fréquence / Diagramme de la directivité
Risposta in frequenza / Diagramma polare
Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / Pooldiagrammen
Respuesta en frecuencia / Diagrama de la directividad
56
Page 17
Soll-Frequenzgang mit Toleranzfeld / Polardiagramm
Nominal frequency response with tolerance field / Pick-up pattern
Réponse en fréquence / Diagramme de la directivité
Risposta in frequenza / Diagramma polare
Ingestelde frequentiekarakteristiek met tolerantie-velden / Pooldiagrammen
Respuesta en frecuencia / Diagrama de la directividad
57
Page 18
Wirkung der schaltbaren Filter
Filter effects
Effet des filtres commutables
Effetto dei filtri commutabili
Efecto de los filtros conmutables
Werking van de regelbare filters
58
Page 19
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten
Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“.
Up to date information on Sennheiser products can also be found
on the Internet under “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux
produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono
disponibili anche in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.
También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten
vindt u ook op Internet onder “http://www.sennheiser.com“.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KGPubl. 80623
D 30900 Wedemark12/99
Printed in GermanyA 01
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.