Sennheiser MKH 416 T User Manual

STUDIO-RICHTMIKROFON
MKH 416 T
Lieferumfang: 1 Mikrofon
Kurzbeschreibung
Das Studio-Richtmikrofon MKH 416 T ist ein Kondensator-Mikrofon in Hochfrequenzschaltung. Die zum Betrieb des Mikrofones not-
wendige Gleichspannung von 12 Volt wird über die beiden Ton-
Das MKH 416 T stellt eine Kombination aus Druckgradienten- und Interferenzmikrofon dar. Die Richtcharakteristik hat bei tiefen und
mittleren Frequenzen die Form einer Super-Niere, zu den höheren Frequenzen hin geht sie in eine Keulen-Form über. Auf Grund des relativ hohen akustischen Membranantriebs ergibt sich eine große Unempfindlichkeit gegenüber Wind- und Poppgeräuschen. Das MKH 416 T kann deshalb ohne Nahbesprechungsschutz als Solisten- und Reportagemikrofon eingesetzt werden. Bei Auf- nahmen im Freien ist die Verwendung eines zusätzlichen Wind- schirms empfehlenswert.
Der Frequenzgang des Mikrofons ist so ausgelegt, daß die höheren Frequenzen leicht angehoben werden. Da der sogenannte Nah- besprechungseffekt bei diesem Mikrofon gering ist, ergibt sich auch bei Nahbesprechung ein ausgewogenes Klangbild.
Ausführungen
MKH 416 T-3 (Art.-Nr.1565)
Für 12-V-Tonaderspeisung. Mit 3-pol. verschraubbarem DIN-Stecker (DIN 41 524). Oberfläche: mattschwarz.
MKH <J16TU-3 (Art.-Nr. 1567) Für 12-V-Tona,derspeisung. Mit 3-pol. XLR-Stecker.
Oberfläche: mattschwarz.
2
Prinzip der Hochfrequenzschaltung
Die Kapsel eines Kondensator-Mikrofons in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegensatz zu der in Niederfrequenzschaltung eine nieder- ohmige Impedanz dar. An der Kapsel liegt anstelle der sonst nötigen hohen Polarisationsspannung lediglich eine Hochfrequenz- spannung von etwa 10 V, die durch einen rauscharmen Oszillator (8 MHz) erzeugt wird. Die niedrige Kapselimpedanz führt zu
einer hohen Betriebssicherheit der Mikrofone.
Speisung und Anschluß
Von Sennheiser electronic wurde die Tonaderspeisung eingeführt, die dann in DIN 45595 genormt wurde.
Wie bei dynamischen Mikrofonen sind bei dieser Speisungstechnik zum Anschluß nur zwei Adern im Mikrofonkabel erforderlich. Der
Speisestrom nimmt denselben Weg wie die Tonfrequenzspannung, so daß die Schaltung im Mikrofon nicht galvanisch mit Masse ver- bunden ist. Durch diese »erdfreie Technik« ergeben sich die höchst- möglichen Werte für die Störfestigkeit.
Beim Anschluß der Sennheiser-Kondensator-Mikrofone wird ebenso wie bei dynamischen Mikrofonen vom Prinzip der Spannungs-
anpassung Gebrauch gemacht. Der Vorteil ist dabei, daß weder der Impedanzverlauf des Mikrofonausganges noch der des Verstärker- einganges einen nennenswerten Einfluß auf den Gesamt-Frequenz- gang haben. Die Quellimpedanz der Sennheiser-Kondensator- Mikrofone mit Tonaderspeisung ist so klein (etwa 8 Q bei 1000 Hz), daß von der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur verlangt wird, daß sie mindestens 400 Q beträgt. Das ist meist der Fall. Sollte dennoch ein Eingang mit geringerer Impedanz vorliegen, so muß man mit einem geeigneten Vorwiderstand dafür sorgen, daß das Mikrofon mindestens 400 Q »sieht«. Die dabei auftretende
Spannungsteilung muß natürlich berücksichtigt werden. Dieselbe Methode wird angewandt, wenn eine höhere Ausgangsimpedanz
des Mikrofons verlangt wird. Auch in diesem Fall kann man sich durch Vorschalten eines entsprechenden Widerstandes helfen.
Die Sennheiser-Kondensator-Mikrofone geben r~lativ hohe Spannungen ab, bei maximalen Schalldrüc;ken fast 1 V. Das hat den Vorteil, daß auch bei großen Kabellängen eingekoppelte Stör- spannungen keine Bedeutung erlangen. Weiterhin geht auch das. Eigenrauschen des Mikrofonverstärkers kaum noch in das Ge- samtrauschen ein. Die Mikrofone sind außerdem mit reichlich be- messenen Hochfrequenzsiebgliedern ausgestattet, die dafür sorgen, daß keine Hochfrequenzspannungen auf die Mikrofonleitungen gelangen und die gleichzeitig die Mikrofone gegen Hoch- frequenzstörungen von außen schützen. Es ist deshalb auch unter schwierigen Verhältnissen nicht notwendig, besondere Maß- nahmen, wie Doppelabschirmung der Leitungen und hochfrequenz-
dichte Armaturen, vorzusehen. Sennheiser-Kondensator-Mikrofone sind nach DIN gepolt, d. h. bei Auftreten eines Druckimpulses von
vorn auf die Kapsel tritt an Stift 1 (Stift 2 bei MKH 416 TU-3) eine positive Spannung gegenüber Stift 3 auf. Bei der Beschaltung der Anschlußstifte der Verstärkereingänge sollte man daher auf die richtige Polung des NF-Signals achten.
Anschluß an symmetrisch-erdfreie Mikrofoneingänge
In diesem Fall verbindet man das Mikrofon mit dem Netzgerät MZN 16 T oder einem Speiseadapter MZA 16 T und deren Ausgang wiederum mit dem Verstärkereingang.
Anschluß an unsymmetrische Mikrofoneingänge
Sehr häufig stehen nur unsymmetrische Verstärkereingänge zur Verfügung, z. B. bei vielen HiFi-Tonbandgeräten. In diesem Fall erdet man einen Punkt des Tonfrequenzausganges (vorzugsweise Stift 3).
3
Bei Verwendung des Netzgerätes MZN 16 T ist der unsymmetrische Betrieb nur nach Modifizierung des Netzgerätes möglich. Außerhalb der Studiotechnik ist das in den meisten Fällen unkritisch,
da- der hOhe Ausgarigspegelim-Zusamme-nhang mit der niedrigen Quellimpedanz des Kondensatormikrofons für einen genügend großen Störabstand sorgt. Es muß aber darauf geachtet werden, daß durch den Aufbau auf Stativen usw. keine mehrfachen
Erdungen entstehen.
Anschluß an Mikrofoneingänge mit hoher Eingangs- empfindlichkeit
Wenn der vorhandene Verstärker eine zu hohe Eingangsempfind-
lichkeit besitzt, z. B. wenn er für niederohmige dynamische Mikro-
fone vorgesehen ist, kann es notwendig werden, den Pegel der
Kondensatormikrofone mit Hilfe eines Spannungsteilers herunter- zusetzen. Dieser soll in der Mikrofonleitung am Verstärkereingang angeordnet werden. Hierdurch wird in dem eigentlichen Mikrofon-
kreis der hohe Pegel bewahrt, was sich günstig auf den Störabstand auswirkt.
Anschluß an Tonaufzeichnungsgeräte mit Speisemöglichkeit
Wenn im Verstärker eine geeignete Spannung zur Verfügung steht,
kann das Kondensatormikrofon daraus direkt gespeist werden. Die
Spannung soll hierzu 12 V:t 2 V betragen. Sie muß so stabilisiert
und gesiebt sein, daß die Fremdspannung kleiner als 5flV und die Geräuschspannung kleiner als 2 flV ist. Die Stromaufnahme beträgt etwa 6 mA, die nach Norm vorgeschriebenen Speisewiderstände
betragen dabei 2 x 180 Q. Das heißt, es fallen etwa 2 Van den Speisewiderständen ab.
'---
[---1
('; , ,a
, , "
'.' "
. ~---'I/b
1800
--' .l:'~
-I ~I
1800 , , c--
1
12VCJS
Symmetrische Tonaderspeisung
nach DIN 45595
360Q
+12V
NF
+' f::-
-12V
(":---7--" a 3600
" ' ,
" I I
' '1,' b
Unsymmetrische Tonaderspeisung
NF
I:t
4
Richtdiagramm
DIRECTIONALSTUDIO
MICROPHONE MKH 416 T
90"
250 Hzl_.- 500 Hz~
1000 Hz -
150"
180"
150"
16000 Hz -.
Frequenzkurve
==
110dB
f--
"
'" "'"
'00
Solifrequenzgang mit Toleranzschema Jedem Mikrofon legen wir das Original-Meßprotokoll bei,
gemessen von 50 .. . 20000 Hz.
MKH 416 T-3
Übertragungsbereich. .
AkustischeArbeitsweise.
Richtcharakteristik . . . . . . . . . . .. Superniere-Keule
Feld-Leerlauf-Übertragungsfaktorbei 1000 Hz20 mV/Pa:t1 dB
ElektrischeImpedanz bei1000Hz. ca. 8..Q,symmetrisch, erdfrei
Nennabschlußimpedanz. . . . . . ;';;400.Q(200.Qbis 20 Pa)
Geräuschspannungsabstand nach DIN45590, bezogen auf 1 Pa Aussteuerungsgrenze. Speisespannung Speisestrom. . Temperaturbereich. Stecker.
Beschaltung Anschlußkupplung
Abmessungen Gewicht
Abweichungen für Stecker. . .
Beschaltung
Anschlußkupplung Abmessungen
Gewicht
40...20000 Hz 0 ruckgradienten-Interferenz- emptänger
ca. 72 dB 30 Pa (124 dB)
12V:t2V ca. 6 mA
- 10° C bis + 70° C 3poliger Normstecker nach
DIN41524 1 : NF, 2 : Gehäuse, 3 : NF
nach DIN 45595 3polige verschraubbare Norm- kupplung nach DIN41 524,
z. B. T 3261 001 19 mm <1>,235mm lang 160 g MKH 416 TU-3 3poliger Cannon-Stecker XLR-3 1 : Gehäuse, 2 : NF, 3 : NF nach IEC-Normvorschlag
(Publication 268-14 B) 3polige Cannon-Kuppl. XLR-3-11C 19 mm <1>,250mm lang 175 g
Änderungen,vor allem zum technischen Fortschritt, vorbehalten.
5
90"
2000 Hz - 4000 Hz-- 8000 Hz --
""'"
f- f-
--t-
-
-
--
-=
=
=
t-
-
-",
Oelivery: 1 microphone
GeneralDescription
The directionalstudio microphone MKH416T is a transistorizedRF condenser microphone.The oe voltage necessary foroperation is
fed through the conductors of the connecting cable (A-B powering
according to the German standard OIN 45595). The MKH 416 T represents a combination of apressure gradient
transducer and an interference microphone. The directional
characteristic is super-cardioid at low and medium frequencies, at higher frequencies the directional pattern is club-shaped. The microphones susceptibility to wind and pop noises is low due to the relative high acoustical membrane pressure. The MKH 416 T can be employed as a microphone for soloists or for commentarv purposes without using an additional popshield. However, for out-
door work the use of a windshield is recommended.
The frequency response is maintained to have a slight increase at
the high frequencies. The so-called close-miking effect is low with this microphone. Therefore, the MKH 416 T gives a weil balanced sound sensation even it is used close up.
Models MKH 416 T-3 (Art.-No.1565)
12V AB-powering,with 3-pin OINplug, screwable (OIN41 524).
Finish:matt black. MKH 416 TU-3 (Art.-No.1567)
12V AB-powering,with 3-pin XLR-plug.Finish:matt black.
6
Principleof HighFrequencyCircuit
The capsule 01a RF condenser microphone presents, contrary to
low Irequency circuits, a low impedance output. Instead 01the high polarization voltage normally required, a high Irequency capsule needs only a high Irequency voltage 01about 10 volts, wh ich is pro- duced bya built-in low noise oscillator (8 MHz). The low capsule impedance leads to a high performance reliability 01the micro-
phones.
Powering and Connection
Sennheiser electronic introduced A-B powering, which was then
standardised in DIN 45595. As with dynamic microphones, only . two wires are required to connect the microphone when this
powering system is being used. The operating current is led along
the same wires as the audio Irequency signal, so that the circuitry in the microphone does not have to be connected to earth. Because
01this earth Iree technique the highest possible values 01 immunity Irom noise or disturbance are achieved.
The connection 01Sennheiser condenser microphones and dynamic microphones as weil is carried out using the principle 01
voltage matching. The advantages 01this system are that neither
impedance vBriations 01the microphone output nor 01the amplilier input exercise a noticeable inlluence on the total Irequency response. The source impedance 01the Sennheiser condenser
microphones with A-B powering is so low (approx. 8 Q at 1000 Hz) that an amplilier input with an impedance 01at least 400 Q will be suitable. This is usual in the majority 01cases. However, il the
input impedance is smaller than 400 Q, a resistor 01appropriate value should be placed in series with the microphone so that it "sees" at least 400 Q. The voltage division caused by this series resistor must 01course be considered. The same method can be
used when a highter output impedance 01the microphone is demanded. In this case again aseries resistor can be used to provide correct matching.
Sennheiser condenser microphones produce relatively large output
voltages, these can be up to 1 volt with maximu[TI sound pressure
levels. This has the advantage that even with long cables induced interference signals can be disregarded. Also the internal noise produced by the microphone does not contribute to the total noise
level. The microphones are litted with high Irequency lilters, which
ensure that no high Irequency signals Irom the microphone can affect the external circuitry, and also that the microphone itsell is
protected lrom high Irequency disturbance. It is, therelore, not necessary, even under the most difficult conditions, to take special
precautions such as double screening 01the cables or the provision 01high Irequency lilters.
Sennheiser condenser microphones are polarised according to DIN' standard i. e. when pressure signal strikes the capsule Irom the Iront, pin 1 (pin 2 lor MKH 416 TU-3) goes positive with relerence to pin 3. This should be considered when the amplilier input plug is being wired.
Connection to balanced, floating microphones inputs
In this case the microphone is simply connected to the input 01an amplilier via a powering adapter MZA 16T or the power supply unit
MZN 161.
Connection to unbalanced microphone inputs
In many cases, lor example most tape recorders, the input socket is unbalanced. In this case one pin 01the balanced microphone output has to be earthed (prelerably pin 3). When using the power supply unit MZN 16 T an unbalanced operation only is possible after a modilication 01the power supply unit. Apart lrom cases where the
7
microphone is being used for professional studio purposes, this is not critical, as the large output voltage of the microphone combined with its low output impedance provides a large signal to noise ratio. Care should be taken, however, that no multiple ground circuits are lormed when the microphones are mounted on tripods etc.
Connection to microphone inputs with high sensitivity
If the unit being used has a very high input sensitivity, i. e, when it is normally intended lor use with dynamic microphones, it can be necessary to reduce the output voltage Irom the microphone by means 01a voltage divider, which should be built into the micro-
phone cable at the amplilier input. By this means the large signal on the microphone cable is maintained up to just belore the amplilier, which results in a increased signal to noise ratio.
Connection to mixer and sound recording equipment with
powering facilities
II an appropriate voltage source is available the condenser
microphone can be powered directly. The voltage should
be 12 volts :t 2 volt. It should be so stabilised and liltered, that the unweighted noise voltage is less than 5 flV and that the weighted
noise components are less than 2 flV. The current consumption 01 the microphone is approximately 6 mA. According to the DIN
standard the resistors should be 2 x 180 Q. This means that the voltage drop across the resistors is approx. 2 V.
,---y
, ,
, ,
, ,
, , , ,
, ,
, ,
, ,
i L ,
n,
12V (j S
====l::==~
180Q , , L_-
'---
! ---1
1
Balanced A-B powering
according to DIN45595
3600 +12V
i ---r :
, ,
, ,
, ,, , ,
, ,
, ,
, ,
i L n'
,---y ,
, ,
, ,
, , i ;2'
' "
, ,
, ,
i---L i
Unbalanced A-B powering
I
T'b
NF
+'~
-12V
NF
f:t
8
Polar Diagram
MICROPHONE DIRECTIONNEL
OE STUDIO MKH 416 T
90'
250 HzL_.- 500 Hzr
1000 Hz -
180'
2000 Hz -
4000 Hz - - 8000 Hz - - 16000 Hz-'
FrequencyResponse
=
=
110dS
'" ,
"
Standard response curve with tolerances The original diagram is included with each microphone, measured
from 50 . . . 20000 Hz.
Frequeney response Operating prineiple
Direetional eharaeterislie Sensltlvityat 1000 Hz . Impedanee at 1000 Hz
Nominalload. . . . . . . . . . . . . .
Signal to noise ratio to DIN45590 refered
to 1 Pa . . . .
Maximal s. p. I. Supply voltage Supplyeurrenl . . Temperature range Output plug Wlrlng
Cable eonneelor
Dimensions Weight
Specitic da ta tor Output plug Wiring
Cable eonneetor
Dimensions Weight
We reserve the fight 10alter speeifieations, in partieular wilh regard 10leehnieal
improvements.
9
-
, ,='"
MKH 416 T-3
40...20000 Hz
pressure gradienl-interterenee transdueer super-eard,oid-Iobe 20 mV/Pa:t 1 dB
approx.8 Q balaneed, earth free '" 400 Q (200 Q up 1020 Pa)
approx. 72 dB 30 Pa (124 dB)
12V:t2V approx. 6 mA
- 10' C to + 70° C
3 pin standard plug to DIN 41 524
1 : Audio. 2 : Earth. 3 : Audio
10DIN 45595 3 pin standard eonneetor to DIN 41524 e. g.T 3261 001
19mmW.235mmlong
160 9
MKH 416 TU-3
3 pin Cannon plug XLR-3
1 : Earth. 2 : Audio. 3 :Audio to proposed IECstandard (Publieatlon 268-14 B)
eonneelor XLR-3-11 C
19 mm W,250 mm long 175 9
---f---
--I-
- --
f-
..=
-
Livraison: 1 microphone
Description
Le microphone directionnel de studio MKH416 Test un microphone electrostatique Ei.haute-frequence. Latension continue necessaire au fonctionnement du micro de 12 V est amenee par les deux conducteurs de modulation de cable de raccordement (alimentation par conducteurs de modulation selon DIN45595).
Le MKH416 Test une combinaison d'un capteur Ei.gradient de pres- sion et d'un capteur d'interferences. La directivite est super-cardio'ide pour les basses et moyennes frequences et prend la forme d'un lobe pour les hautes frequences. Grace Ei.une pression acoustique relativement elevee pour la membrane, la sensibilite au effets du vent et aux effets «pop» est insignifiante. Le MKH416 T peut donc etre utilise pour les solistes et les reportages, sans bonette de
proximite.Pour les prises de son Ei.I'exterieur,nous conseilIons
cependant d'utiliser une bonnette anti-vent supplementaire. Lareponse en freql,Jencedu microphone est conyue de fayon Ei.
presenter une legere accentuation pour les hautes frequences.
Comme I'effetde proximiteesttresfaiblepour ce micro,I'image
sonore equilibree est conservee meme Ei.une tres faible distance voix-micro.
Versions
MKH416 T-3 (No d'art. 1565) Pour alimentation Ei.travers les conducteurs de modulation de 12 V.
Avecfichenormaliseetripolaire(DIN41524). Surface: noirmate.
MKH 416 TU-3 (No. d'art. 1567) Pour alimentation Ei.travers les conducteurs de modulation de 12 V.
Avec fiche XLR tripolaire. Surface: noir mate.
10
Montage haute frequence
Contrairement au montage basse frequence, la capsule d'un micro electrostatique a haute frequence presente une faible impedance. A la place de la tension de polarisation relativement elevee, la capsule n'est soumise qu'a une faible tension d'environ 10 volts, fournie par un oscillateur (8 MHz) a faible bruit de fond. La faible impedance du systeme mene a une haute fiabilite des microphones.
Alimentation et branchement
C'est Sennheiser qui a introduit I'alimentation a travers les conduc-
teurs de modulation. Ce procede a ete normalise par DIN 45595. Comme pour les microphones dynamiques, cette technique n'exige
que deux conducteurs. Le chemin du courant d'alimentation est identique a celui de la tension audiofrequence (AF), ce qui permet d'eviter que les circuits du micro soient galvaniquement connectes a la masse. Cette technique «sans mise a la masse» garantit une
excellente protection anti-parasites. Pour le branchement de ses microphones electrostatiques,
Senn heiser utilise, comme pour les microphones dynamiques, le principe de I'adaptation en tension. De ce fait, ni les variations d'impedance du microphone, ni celles de I'amplificateur n'ont d'influence sensible sur la courbe de reponse. L'impedance de source des microphones electrostatiques Sennheiser est tellement faible (environ 8 Q a 1000 Hz) que la seule exigence a I'amplifica- teur est que son impedance soit au moins 400 Q. Toutefois, si I'impedance d'entree de I'amplificateur est inferieure, il faut choisir une resistance additionnelle convenant pourque le micro «voie».au moins 400 Q. La division de tension qui s'ensuit doit evidement etre prise en consideration. La meme methode est employee si on a besoin d'une impedance micro plus elevee. Dans ce cas aussi une resistance additionelle mene a une adaptation correcte.
Les micros electrostatiques Sennheiser donnent des tensions de sortie relativement elevees, pour des pressions acoustiques maxi- males, presque 1 V. L'avantage en est que, meme pour des cables
longs, les tensions parasitaires n'ont aucune influence. En outre, I'influence du bruit de fond de I'amplificateur du micro est pratique-
ment inexistante. Des plus, tous ces micros Sennheiser sont equipes de filtres haute frequence dimensionnes genereusement. Ces filtres eliminent les tensions parasites HF de la ligne et protegent les microphones contre de champs HF exterieurs. Meme pour des conditions difficiles de transmission, il n'est pas necessaire de prevoir de protections speciales (double blindage de lignes, materiel anti-HF, etc.). La polaritE~des micros est conforme aux normes DIN c. a. d. si une impulsion de pression touche la capsule de front, la broche 1 (broche 2 pour MKH 41 6 TU-3) possede une tension positive par rapport a la broche 3. Lors du cablage des broches de I'amplificateur veillez donc a la polarite correcte du signal BF.
Branchement a des entrees micro symetriques et sans mise
a laterre
Dans ce cas on relie le micro a I'entree de I'amplificateur par I'inter- mediaire de I'alimentation secteur MZN 16 T ou d'un adapteur
d'alimentation MZA 16 1.
Branchement a des entrees micro asymetriques
Tres souvent on ne dispose que d'amplificateurs a entree asymetri- que p.ex. pour beaucoup de magnetophones HiFi. Dans ce cas on met tout simplement a la masse une des broches de la sortie BF (de preference broche 3).' Pour I'operation asymetrique en utilisant le MZN 16 T I'alimentation secteur doit etre modifiee. En dehors des
studios, cette solution est peu critique. Le niveau eleve en combi- naison avec I'impedance interne faible du micro electrostatique
11
garantissent un rapport signal/bruit suffisant. Veillez cependant a ne pas faire de mises a laterre multiples lors de I'utilisation de pieds
de micro.
Branchement a des entrees micro a haute sensibilite
Si I'appareilpresentpossede une sensibilitetrop elevee,(p. ex.
s'il est prevu pour des micros dynamiques abasse impedance)
':"
il est parfois necessaire de diminuer la tension du micro aI'aide
d'un diviseurde tension.Celui-ci doit etre incorpore au cable du micro a I'entreede I'amplificateur.Parces moyens, le niveau eleve est maintenujusqu'a I'entreede I'amplificateur,ce qui est propice au rapportsignal/bruit.
Branchement ades pupitres de melange et des appareils d'enregistrement avec possibilite d'alimentation
Si I'appareil possede une tension convenant, le micro electrostatique peut en etre alimente directement. La tension devrait etre
oe 12 V::t 2 V. Elle doit etre stabilisee et filtree de teile maniere que la tension non ponderee soit inferieure 'ci5 /lV et que la tension
ponderee inferieure a2 /lv. Le courant d'alimentation des micros
electrostatiques MKH de Sennheiser se situe a environ 6 mA, la valeur des resistances d'alimentation standardisees est de
2 x 180 Q.Par consequent, les deux resistances subissent une chute de potentiel de 2 V.
r~~,
, ,
: I
, ,
'
I
,---rn---n:
, ,
, ,
, ,, , ,
, ,
, ,
, ,
:-n-L-nn-n'
1800, , ---
Alimentation symetrique par conducteurs
de modulation selon DIN45595
3600 +12V
: T-nn_n,
, '
, '
, '
, '
,
, '
, '
, '
'-n-T- 'nnn__'
'r)b
NF
+' f::-
-12V NF
I:;-
Alimentation asymetrique conducteurs de modulation
12
Diagramme
de directivite
90°
2000 Hz - 4000 Hz--
8000 Hz--
16000 Hz-"
250 Hzl_.-
500 Hzr
1000 Hz -
90°
180°
Courbe de reponse
--t--
E
!10dB
n
'"
"
Courbe de reponse avec tolerances
Chaque microphone est livre avec I'original du proces-verbal des mesures entre 50 et 20000 Hz
"O """
""'" ''""'° -".
Zubehör! Accessories!
Accessoires
Klemmhalterung MZQ 415
Passend zum MZG 415.
Nimmt Mikrofone mit einem Schaftdurchmesser von 19 mm auf.
Clamp MZQ 415
Suitable far MZG 415. Takes microphones with a max. shaft
diameter of 19 mm.
Pince de fixation MZQ 415
r
-"=
t-
-
t-
-
t-
Destinee auf MZG 415. S'adapte ades microphones de 19 mm cf;de tige au maximum.
Gelenkarm MZG 415
Der Gelenkarm ermöglicht es, den Tischfuß MZT 441 zusam-
men mit der Klemmhalterung MZQ 415 oder der Feder-
halterung MZS 415 für das MKH 416 Teinzusetzen.
Swivel Mount MZG 415
The swivel mount gives the pos- sibility to use the desk stand MZT 441 together with the microphone clamp MZQ 415 or
the shock mount MZS 415 far the MKH 416 T.
Bras articule MZG 415
Le bras articule permet de combiner le pied de table MZT 441 avec la fixation rapide MZQ 415 ou la suspension elastique MZS 415 pour le
MKH 416 T.
~
MKH 416 T-3
Bande passante. . Principe acoustique .
Directivite . . .. ..........
Facteur de transmission a vide a 1000 Hz
Impedance a 1000 Hz. . . . . .
Impedance nominale de charge. . . .
Rapport signal/bruit (seion DIN 45590) par rapport a 1 Pa. . .
Niveau max. a 1000 Hz
Tension d'alimentation .
Consommatlon. . . .
Piage de temperatures Connecteur.
Brochage Connecteur pour cable de raccordement
Dimensions POlds
Deviation~ pour
Connecteur. Brochage
Connecteur pour cable de raccordement Dimensions
POlds Modifications, sourtout.dans I'lntere! du progres technique, reservees.
13
40...20000 Hz capteur a gradient de pression et
capteur d'interterences super-cardio'ide - lobe 20 mV/Pa:t 1 dB
env. 8 Q, symetrique, sans masse ~ 400 Q (200 Q jusqu'a 20 Pa)
appx. 72 dB 30 Pa (124 dB)
12V:t2V appx. 6 mA
- 10° C.. + 70° C fiche tripolalre normailsee
DIN45524
1 = BF,2 = boitier, 3 = BF selon DIN 45 595 conecfeur tripolaire vissable
normalise DIN 41 524
p. ex.T 3261 001
19 mm p, longueur 235 mm
160 g
MKH 416 TU-3 fiche tripolaire Cannon XLR-3
1 = boitier, 2 ~ BF,3 ~ BF selon
proposition de standardisation IEC
(Publication 268-14 B) connecteur Cannon tripolaire
XLR-3-11 C
19 mm p, longueur 250 mm
175 g
Federhalterung MZS 415
Die Federhalterung kann auf alle Stative, Ausleger usw. mit %"- Gewinde aufgeschraubt werden
und vermindert Aufnahme- störungen durch Trittschalt oder Bodenschwingungen.
Innendurchmesser 19 mm, Länge 80 mm.
Shock Mount MZS 415
The shock mount can be connected to alt tripods, booms,
etc. with %" threads and prevents recordings being
disturbed by footfalt far other strong mechanical disturbances. Innerdiameter 19 mm, Length 80 mm.
Suspension elastique MZS 415
Elimine les perturbalions causees par les bruits de pas
ou les vibrations du sol. Peut etre vissee sur tous les pieds de
micro, pieds de table et perches a taraudage %". Diametre-
interieur 19 mm. Longueur 80 mm.
14
TischfuB MZT 100
Stabiler, feststehender Tischfuß für den Studio-Betrieb. Sehr
hohe Körperschalldämpfung.
Mit %"-Befestigungsschraube.
Desk Stand MZT 100
Very stable desk stand for studio
use. Features very handling noise sUBpression.
Fixing screw with 18"thread.
Pied de table MZT 100
Pied de table de studio robuste et stable. Amortissement tres efficace de vibrations et bruits ambiants.. Avec vis de fixation
good
a%".
Windschutz-Kombination
MZW 426, MZS 416, MZP 816
Die Kombination besteht aus dem bruchsicheren und leichten Windschutzkorb MNJ 426, der
Federhalterung MZS 416 und dem im Neigungswinkel ver- stellbaren Pistolengriff MZP 816. Die Kombination ist vor allem für
den Reportageeinsatz im Freien geeignet und zeichnet sich durch einfache Handhabung und gute Körperschall- und Winddämpfung aus.
Windscreen-combination
MZW 426, MZS 416, MZP 816
This combination consists of the
robust, light windscreen basket
MZW 426, shock mount
MZS 416 and the inclinable pistol grip MZP 816. The
combination is particularly weil suited for outdoor reporting use and features easy handling and
insensitivity to wind and
handling noise.
Combinaison anti-vent
MZW 426, MZS 416, MZP 816
Gette combinaison est com-
posee de la protection totale anti-vent incassable MNJ 426,
de la fixation a suspension
MZS 416 et de la poignee
reglable MZP 816. Gelte com-
binaison est destinee pour les
reportages !3.I'exterieur. Elle
garantit un maniement aise et
une protection efficace contre
les bruits du vent.
Nahbesprechungs-und
Windschutz MZW 415
Schaum netz-Windschutz für MKH 416.
Windscreen and Pop Filter
MZW 415
Sponge windscreen for MKH 416.
Bonnette de proximite et
anti-vent MZW 415
Gelte bon nette en mousse
acoustique speciale est conc;;ue specialement pour le micro-
phone MKH 416.
Speiseadapter MZA 16 T
Zur netzunabhängigen Span-
nungsversorgung von einem
tonadergespeisten Konden-
satormikrofon nach DIN 45595.
Powering adapter MZA 16 T
For voltage supply of one
AB-powered condenser
microphone according to DIN 45595.
Netzgerät MZN 16 T und MZN 16 T-U
Für den gleichzeitigen Betrieb
von zwei Mikrofonen. Das Gerät kann an beliebiger Stelle in der Anschlußleitung eingeschaltet
werden. Modell T-U mit XLR- Anschlüssen. Abmessungen
in mm: 168 x 120 x 50.
Power supply MZN 16 T and MZN 16 T-U
For simultaneous powering of two microphones. The unit can be included in the microphone cable at any point. Model T-U with XLR connectors. Dimensions in mm: 168 x 120 x 50.
Alimentation secteur MZN 16 T et MZN 16 T-U
Pour I'alimentation simultanee de deux microphones. Le bloc
d'alimentation peut etre intercale en n'importe quel point du cordon du micro. Modele T-U avec connecteurs XLR. Dimensions en mm: 168 x 120 x 50.
TischfuB MZT 441
Stabiler, feststehender Tisch-
fuß. Kann mit dem Gelenkarm
MZG 415 und der Klemmhalte- rung MZQ 415 oder der Feder- halterung MZS 415 kombiniert
werden.
Desk Stand MZT 441
Stable desk stand. May be combined with the swivel mount MZS 415.
Pied de table 441
Pied de table robuste et stable. Gombinaison avec le bras
articule MZG 415 et la fixation
rapide MZQ 415 ou la suspension elastique MZS 415.
15
Adapteur d'alimentation
MZA 16 T
Pour I'alimentation d'un microphone electrostatique
independante de reseau selon DIN 45595.
AnschluBkabel KA 7 U
Beidseitig mit XLR-Steckver-
verbindern ausgerüstet.
Länge: 7,5 m.
Connecting cable KA 7 U
Fitted at both ends with XLR-
connectors. Length: 7.5 m
Cäble de raccordement
KA7U
Longueur 7,5 m, equipe aux bouts de connecteurs Gannon
XRL-3-12 C
16
Anschlußkabel KA 1 und KA 7 Dreiadrig abgeschirmte Kabel mit 3poligem Normstecker nach DIN 41 524 und 3poliger Norm-
buchse. Länge des Kabels KA 1: 1,5 m. Länge des Kabels KA 7: 7,5 m.
Connecting Cable
KA 1 and KA 7 Tripie conductor shielded cable
fitted with 3-pin standard plug
according to DIN 41 524 and 3-pin standard socket. Length of cable KA 1: 1.5 m. Length of
cable KA 7: 7.5 m.
Cäble de raccordement KA1 etKA7
Cable blinde a trois fils et equipe d'une fiche tripolaire
normalisee DIN 41 524 et d'une
douille a trois poles. Longueur du cable KA 1: 1,5 m.
Longueur du cable KA 7: 7,5 m.
r l
K:J' '~
L ~
T 3261 001 T 3260 001
Anschlußkabel KA 7 UN Geeignet für alle Sennheiser-
Mikrofone mit XLR-Steckver- bindern (System Cannon).
Geräteseitig 3pol., verschraub- barer Normstecker (z. B. T 3260001). Länge: 7,5 m.
Connecting Cable KA 7 UN Suitable for all Senn heiser
microphones equipped with XLR-connectors (Cannon). The cable is fitted with a 3-pin XLR-
connector on one end and a 3-pin screwable standard plug
(e. g. T 3260001) on the other end. Length of cable: 7.5 m.
Cäble de raccordement
KA 7 UN
Pour taus microphones
Sennheiser avec raccord a
fiche XLR (Cannon). Equipe cote
appareil d'une connecteur
tripolaire vissable (p. e.
T 3260001).
Longueur de cable: 7,5 m.
~n:Qi
L J
XRL-3-11C T 3260 001
Anschlußkabel KA 1 und KA 7 Dreiadrig abgeschirmte Kabel
mit 3poligem Normstecker nach DIN 41 524 und 3poliger Norm- buchse. Länge des Kabels KA 1: 1,5 m. Länge des Kabels KA 7: 7,5m.
Connecting Cable
KA 1 and KA 7
Tripie conductor shielded cable fitted with 3-pin standard plug
according to DIN 41 524 and 3-pin standard socket. Length of cable KA 1: 1.5 m. Length of
cable KA 7: 7.5 m.
Cäble de raccordement KA1 etKA7
Cable blinde a trois fils et equipe d'une fiche tripolaire
normalisee DIN 41 524 et d'une douille a trois poles. Longueur du cäble KA 1: 1,5 m. Longueur du cable KA 7: 7,5 m.
r l
k:J' ,01
I , , I
L ~
T 3261 001
T 3260 001
Anschlußkabel KA 7 UN
Geeignet für alle Sennheiser- Mikrofone mit XLR-Steckver-
bindern (System Cannon). Geräteseitig 3pol., verschraub- barer Normstecker (z. B.
T 3260001). Länge: 7,5 m.
Connecting Cable KA 7 UN Suitable for all Sennheiser
microphones equipped with XLR-connectors (Cannon). The cable is fitted with a 3-pin XLR-
connector on one end and a 3-pin screwable standard plug
(e. g. T 3260001) on the other end. Length of cable: 7.5 m.
Cäble de raccordement
KA 7 UN Pour taus microphones
Senn heiser avec raccord a fiche XLR (Cannon). Equipe Gote appareil d'une connecteur
tripolaire vissable (p. e. T 3260001).
Longueur de cable: 7,5 m.
~n:Qi
L J XRL-3-11C T 3260 001
Anschlußkabel KA 7 U Beidseitig mit XLR-Steckver-
verbindern ausgerüstet. Länge: 7,5 m.
Connecting cable KA 7 U
Fitted at both ends with XLR-
connectors. Length: 7.5 m
Cäble de raccordement
KA7U
Longueur 7,5 m, equipe aux bouts de connecteurs Cannon
!\V ~i
L J XRL-3-11c XRL-3-12C
17
18
Loading...