GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
K6 / K6-CL
K6-P / K6-PC
SYSTEM K6SYSTEM K6
Page 2
Speiseadapter K6 / K6 P
+
Mit den Speiseadaptern K6 und K6P werden die aufschraubbaren Mikrofonmodule
des System K6 mit Strom versorgt und an die nachfolgenden Verstärker angepaßt.
Der Speiseadapter dient auch als Griffstück. Über die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten des Systems K6 informiert die beiliegende Systemübersicht.
Ausführungen
K6Speisedapter für Batterie- und Phantomspeisung.
* Dieses Maß müssen sie zur Länge des entsprechenden Mikrofon-Modules
dazuzählen, um zur Gesamtlänge des enstandenen Mikrofones zu gelangen.
4
Page 4
K6 / K6 P Powering modules
+
The K6 and K6P powering modules power the various microphone heads of the
K6 modular microphone system and provide them with a balanced microphone
level output. The powering module is also the microphone body for the different
heads. Please refer to the enclosed system overview for possible combinations.
Versions
K6Powering module for battery or phantom powering. Switchable bass
roll-off filter, on/off switch with battery condition indicator.
K6 PPowering module for phantom powering only. Switchable bass roll-off
filter, on/off switch.
...-CVersions supplied without accessories.
K6-CL Identical to K6, but with lower sensitivity.
Battery operation (K6 only)
•Insert a 1.5V AA (LR6) size battery (taking care to observe the correct
polarity) into the powering module and screw on a microphone head.
•Switch the microphone on, checking the battery condition (the LED will blink
as the powering module is switched on). If the LED is bright, the battery
capacity is OK, if it is dim, the battery is low and should be replaced.
•When the powering module is connected to a phantom power
source, it automatically switches from battery to phantom power
operation, thus conserving the battery.
Phantom power operation (K6 and K6P)
Both the K6 and K6P powering modules can be powered by 12-48V DC
phantom power via the connection cable (phantom powering).
5
Page 5
Effect of the bass roll-off filter (B)
Roll-off filter
The bass roll-off filter (B) (see drawing on previous page) effectively rejects
rumble, handling, pop and wind noises, as well as reducing the proximity effect
when used in close miking situations.
Technical data K6 (K6P)
Electrical impedanceapprox. 200Ω (bal.), approx. 100Ω (unbal.)
Min. terminating impedance1 kΩ
Sensitivity at 1 kHz0 dB (K6-CL –18 dB)
Max. output voltage (no load)2V (corresponds to 6dBV)
Output transformerless, balanced
Phantom power12 – 48V DC, 2mA
Battery operating time (K6 only)max. 150 hrs
Dimensions in mm155 x Ø 22 (K6P 112 x Ø 22)
Resultant length in mm*94 (55)
WeightK6: 45g (without battery)
Supply schedule
K6-C / K6-CL / K6P-C• Powering module only
* Resultant length: this is the figure you need to add to the capsule length to give
the overall length of the complete microphone.
6
Page 6
Corps de micros/alimentation K6 / K6 P
+
Les corps de micros/alimentation K6 et K6P servent à alimenter les têtes de microphone du système K6. Ils comprennent une sortie symétrique sans transformateur.
La page ci-jointe montre les combinaisons possibles du système K6/K6P.
Modeles
K6Corps de micro/alimentation pour alimentation fantôme ou piles. Filtre de
graves commutable, interrupteur marche/arrêt avec contrôle de pile.
K6 PCorps de micro/alimentation pour alimentation fantôme. Filtre de
graves commutable, interrupteur marche/arrêt.
... CVariantes sans accessoires.
K6-CL Comme K6, mais avec facteur de transmission plus bas.
Alimentation pile (seulement K6)
•En respectant la polarité indiquée, insérez une pile 1.5 V AA (LR6) dans
le corps d’alimentation et vissez une tête de microphone sur le corps.
•Allumez le microphone et contrôlez le niveau de charge de la pile (la
LED clignote quand le système est sous tension). Si la LED clignote
franchement, la capacité de la pile est suffisante, si la LED est faible,
il faut remplacer la pile.
Si le corps de micro/alimentation est raccordé à une source
fantôme, il commute automatiquement sur alimentation fantôme,
en économisant la pile.
Alimation fantome (K6 et K6P)
Les corps de micros/alimentation K6 et K6P peuvent être alimentés par 12 – 48
V DC via le câble (alimentation fantôme).
7
Page 7
Effet du filtre des graves (B)
Filtre des graves
Le filtre des graves (B) (voir le schéma sur la page précédente) réduit
effectivement les bruits de pas, de vent et des plosives. Il réduit également l’effet
de proximité en close-miking.
Caracteristiques techniques K6 (K6P)
Impédance électriqueapprox. 200 Ω (sym.), approx. 100 Ω (asym.)
Impédance mini. de charge1 kΩ
Facteur de transmission à 1 kHz0 dB (K6-CL –18 dB)
Tension de sortie maxi. (sans charge) 2 V (correspond à 6 dBV)
Sortiesans transformateur, symétrique
Alimentation fantôme12 – 48V DC, 2 mA
Autonomie (seulement K6)150 h maxi.
Dimensions en mm155 x Ø 22 (K6P 112 x Ø 22)
Longueur totale en mm*94 (55)
PoidsK6: 45 g (sans pile) K6P: 30 g
ConnecteurXLR-3
Contenu K6/K6Pcorps de micro/alimentation
pince à fixation rapide MZQ 200
Contenu K6-C/K6-CL/K6P-Cuniquement corps de micro alimentation
* Longueur totale: la longueur qu’il faut additionner à la longueur de la tête
du microphone pour avoir la longueur totale du microphone complet.
8
Page 8
Adattatore di alimentazione K6 / K6 P
+
Con gli adattatori di alimentazione K6 e K6P i moduli avvitabili del microfono
del sistema K6 vengono alimentati con corrente e adattati ai successivi
amplificatori. L’adattore di alimentazione svolge anche la funzione di pezzo di
impugnatura. L’acclusa panoramica del sistema informa sulle molteplici
possibilità di combinazione del sistema K6.
Versioni
K6Adattatore per alimentazione pila e alimentazione virtuale. Filtro bassi
commutabile, interruttore inserimento/disinserimento, LED test pila.
K6 PAdattatore per collegamento ad alimentazione virtuale. Filtro bassi
... Cquesti adattatori di alimentazione vengono forniti senza accessori
K6-CL Come K6, ma con minore sensibilità (-18 dB)
Esercizio a pila ( K6 )
•Inserire la pila (LR 6, 1,5 V, osservare la polarità!) e avvitare il modulo
del microfono.
•Inserire effetuando il test della pila. Se il LED lampeggia con chiara
luminosità, la potenza della pila è sufficiente Se il LED emette solo
una debole luminiscenza, sostituire immediamente la pila!
Evitare un consumo inutile di corrente - disinserire dopo l’uso.
•Per l’alimentazione virtuale l’esercizio a pila viene disinserito
automaticamente.
Esercizio con alimentazione virtuale ( K6 P )
L’adattatore K6P riceve l’alimentazione per i moduli del microfono attraverso
il cavo di collegamento (alimentazione virtuale).
9
Page 9
Effetto del filtro bassi B:
Filtro suono a propagazione mista
Il filtro dei bassi B sopprime in modo ottimale i disturbi dovuti alle vibrazioni
meccaniche, al suono a propagazione mista, al fruscio e ai rumori "Pop".
Dati tecnici K6 (k6P)
Impedenza elettricaca. 200 Ω sim., ca. 100 Ω asim.
Impedenza di collegamento
raccomandata> 1 kΩ
Fattore di tranmissione0 dB (K6-CL –18 dB)
Max. tensione di uscita a vuoto2 V (corrisponde a 6 dBV)
Uscita simmetrica senza transformatore
Corrente alimentazione
virtuale K6P12 - 48 V DC, 2 mA
Tempo di esercizio con una pilamax. 150 ore
Dimensioni in mmnetto: 94 x Ø 22 (K6P: 55 x Ø 22) *
lordo: 155 x Ø 22 (K6P: 112 x Ø 22)
Peso (senza pila)ca. 45g (K6P: 30g)
SpinaXLR-3
Volume fornitura K6/K6P:• Adattatore di alimentazione
• Morsetto stativo MZQ 200
Volume fornitura
K6-C / K6-CL / K6P-C:• Adattatore di alimentazione
* Questa misura va aggiunta alla lunghezza del rispettivo modulo del microfono
per ottenere la lunghezza totale del microfono che ne risulta.
10
Page 10
Adaptadores de alimentacion K6 / K6 P
+
Los adaptadores K6 y K6P alimentan los modules micrófono a atornillar del
sistema K6 y los adaptan a los amplificadores siguientes y además sirven como
empuñadura. La vista general del sistema añadida da informaciones detalladas
sobre los multibles posibilidades de combinación.
Modelos
K6adaptador para alimentación con pila o fantasma, filtro de bajos
conmutable, interruptor, diodo luminoso para verificación de la pila
K6 Padaptador para conexión a una alimentación fantasma, filtro de bajos
conmutable, interruptor.
... CEstos adaptadores de alimentación se suministran sin accesorios
K6-CL Como K6, pero con menor sensibilidad (-18 dB)
Funcionamiento con pila ( K6 )
•Poner la pila (LR 6, 1,5 V, ¡atención a la polaridad!) y atornillar el
modulo micrófono.
•Poner en marcha el micrófono y verificar la pila. Si el diodo luce
claramente, la potencia de la pila está suficiente. ¡Si el diodo luce
débilmente, hay que en seguida cambiar la pila!
Evitar una consomación inútil: apagar el aparato si no es utilizado.
•En caso de una alimentación fantasma el funcionamiento con pila es
interrumpido automáticamente.
Funcionamiento con alimentacion fantasma ( K6 P )
El adaptador K6P alimenta los modulos micrófono a través del cable de
conexión (alimentación fantasma).
11
Page 11
Efecto del filtro de bajos B:
Filtro de atenuación
El filtro de bajos B atenúa efectivamente ruidos perturbadores generados por
la estructura, los pies o el viento.
Datos tecnicos K6 (k6P)
Impedanciaapprox. 200 Ω symétrica,
approx. 100 Ω asymétrica.
Impedancia terminal recomendada> 1 kΩ
Factor de transmisión0 dB (K6-CL –18 dB)
Tenón de salida en vacío máximo2 V (corresponde a 6 dBV)
Salidasymétrica sin transformador
Corriente de alimentación
fantasma K6P12 - 48 V DC, 2 mA
Duración de funcionamiento
con pila150 horas como máximo
Dimensiones en mmneto: 94 x Ø 22 (K6P: 55 x Ø 22) *
bruto: 155 x Ø 22 (K6P: 112 x Ø 22)
Peso (sin pila)approx. 45g (K6P: 30g)
ConectorXLR-3
Suministro K6 / K6P:• adaptador de alimentación
• pinza de soporte MZQ 200
Suministro
K6-C / K6-CL / K6P-C:• adaptador de alimentación
* Esta medida debe ser agregada al largo del respectivo módulo de micrófono,
a fin de alcanzar el largo total del micrófono formado.
12
Page 12
Netadapter K6 / K6 P
+
Met behulp van de netadapters K6 en K6P worden de opschroefbare microfoonmodulen
van het systeem K6 met stroom verzorgd en aangepast aan de navolgende versterker.
De netadapter dient ook als handgreep. Het bijgesloten systeemoverzicht biedt
informatie over de veelvoudige combinatiemogelijkheden van het systeem K6.
Verklaring
K6Netadapter voor batterij- en fantoomvoeding
K6 PNetadapter voor de aansluiting aan fantoomvoeding. Schakelbaar
dieptefilter, aan-/uit-schakelbaar.
... Cdeze voedingsadapters worden zonder accessoires geleverd.
K6-CL Als de K6, maar met lagere gevoeligheid (-18 dB)
Bedrijf op batterijen ( K6 )
•Batterij invoeren (LR 6, 1,5 V, let op de polen!) en microfoonmoduul
erop schroeven.
•Tijdens het inschakelen de batterij test uitvoeren. Wanneer de LED
helder gaat branden, is het vermogen van de batterij nog voldoende.
Wanneer de LED slechts zwak gloeit, dient de batterij onmiddellijk
te worden vervangen! Onnodig stroomverbruik vermijden - na het
gebruik meteen uitschakelen.
•Bij fantoomvoeding wordt het batterijbedrijf automatisch uitgeschakeld.
Bedrijf op fantoomvoeding ( K6 P )
De netadapter K6P levert de stroom voor het microfoonmoduul via de
aansluitingsleiding (Fantoomvoeding).
13
Page 13
Werking van het dieptefilter B:
Filter voor loopakoestiek
Het dieptefilter B onderdrukt storingen, die door lichaamsakoestiek,
loopakoestiek, geluid van de wind en popgeluiden worden veroorzaakt, op
optimale wijze.
Technische gegevens K6 (k6P)
Elektrische impedantieca. 200 Ω sym., ca. 100 Ω asym.
Geadviseerde afsluitimpedantie> 1 kΩ
Overdrachtfaktor0 dB (K6-CL –18 dB)
Max. uitgangsspanning2 V (komt overeen met 6 dBV)
(Onbelaste werking)
Uitgangsymmetrisch transformatorloos
Fantoomvoedingsstroom K6P12 - 48 V DC, 2 mA
Bedrijfsuren op 1 batterijmax. 150 uur
Afmetingen in mmnetto: 94 x Ø 22 (K6P: 55 x Ø 22) *
brutto: 155 x Ø 22 (K6P: 112 x Ø 22)
Gewicht (zonder batterij)ca. 45g (K6P: 30g)
SteekverbindingXLR-3
* Deze lengte moet bij de lengte van de bijbehorende microfoonmodule worden
opgeteld, om de totale lengte van de zo ontstane microfoon te verkrijgen.
Page 14
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet
unter „http://www.sennheiser.com“.
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the
Internet under “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux
produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche
in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.
También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op
Internet onder “http://www.sennheiser.com“.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden