GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
IS 380
Page 2
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Das Infrarot-Stereo-Set IS 380 bildet mit seinem Sender TI 380 und seinem
Empfänger HDI 380 eine drahtlose Tonübertragungsstrecke in hoher
Tonqualität. Es eignet sich zum Anschluß an alle üblichen HiFi- und
Fernsehgeräte und ermöglicht so einen individuellen und ungestörten
Hörgenuß, ohne andere zu stören.
앫 AUTOMUTE („Automatic Muting“). Wird die Übertragung vom
Sender zum Hörer unterbrochen, schaltet der Hörer automatisch stumm
und unterbindet dadurch lästiges Rauschen.
앫 TPS („Transmitter Power Saving“). Der Infrarot-Sender schaltet
automatisch ab, wenn für ca. 2 - 3 Minuten kein Tonsignal von der HiFiAnlage oder vom Fernseher eingetroffen ist.
SENNHEISER: WEITERE INFORMATIONEN
씰 Über das umfangreiche Sennheiser-Lieferprogramm informiert Sie Ihr
Fachhändler. Er hält dazu auch verschiedene Druckschriften über die
Sennheiser-Produkte bereit.
씰 Nutzen Sie bitte auch das ständig aktuelle Informationsangebot von
Sennheiser im Internet unter: http://www.sennheiser.com
3
Page 3
VORTEILE
IN DIESER VERPACKUNG FINDEN SIE ...
씰 Mit der drahtlosen Tonübertragung machen Sie sich vom Kabel
unabhängig! Nur Sie hören den Ton, Sie allein bestimmen die Lautstärke
ohne andere zu stören!
씰 Tonübertragung durch infrarotes Licht ist nach dem heutigen Stand der
Wissenschaft in keiner Weise gesundheitsschädlich.
씰 Hohe Empfangssicherheit durch günstige Trägerfrequenzen von 2,3 MHz
und 2,8 MHz. Leuchtstoffröhren oder digitale Steuerungen stören in
diesem Übertragungsbereich nicht.
씰 Netzanschluß über Steckernetzteil. Der leistungsstarke Sender bleibt so
klein und unauffällig. Reisen Sie mit Ihrem Set in ein Land mit anderer
Netzspannung, reicht es aus, wenn Sie ein entsprechendes Steckernetzteil
nachkaufen.
SENNHEISER-TECHNOLOGIE UND SENNHEISER-SERVICE SIND
ZUKUNFTSORIENTIERT.
Auch nach Jahren werden Sie uneingeschränkt Freude an Ihrer InfrarotTonübertragungsanlage haben. Verschleißteile wie Ohrpolster und Akkus
können Sie lange nachkaufen. Und wenn doch wider Erwarten einmal eine
Reparatur nötig sein sollte, garantiert Ihnen der Sennheiser-Kundendienst
eine kostengünstige, schnelle und fachgerechte Instandsetzung.
... mehrere einzelne Produkte. Ihre neue Infrarot-Tonübertragungsanlage
besteht aus fünf Komponenten:
Der Sender TI 380 wandelt das Tonsignal, das von der Kopfhörerbuchse
Ihres Fernsehers oder Ihrer HiFi-Anlage kommt, in unsichtbares
infrarotes Licht um und strahlt es in den Raum ab.
Mit diesem Sender kombiniert ist eine Doppel-Ladestation, in der zwei
Akkus BA 151 geladen werden können.
Der Sender (mit der Doppel-Ladestation) wird über ein Steckernetzteil
mit Strom versorgt.
Ihren Fernseher oder Ihre HiFi-Anlage schließen Sie mit der beiliegenden
Leitung an. Der 3,5 mm Klinkenstecker paßt in die meisten Kopfhörerbuchsen. Für den Anschluß an 6,3 mm Kopfhörerbuchsen liegt ein
Adapter bei.
UMWELTSCHUTZ UND GESUNDHEIT
Akkubetriebene Geräte schonen die Umwelt. Diese Energiequelle läßt sich
viele Male wieder nachladen, Batterien dagegen werden nach einer Nutzung
zu Sondermüll. Sennheiser verwendet umweltfreundliche NiMh-Akkus, die
keine Schwermetalle enthalten. Sollte doch ein Akku defekt sein, wird er
recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn
zurück. Hier erhalten Sie auch einen neuen Original-Sennheiser-Akku.
4
Der Empfänger HDI 380 empfängt das infrarote Licht und wandelt es
wieder in ein hörbares Tonsignal um. Empfänger und Kopfhörer sind zu
einem Gerät zusammengefaßt, lästige Kabel zwischen den beiden Teilen
entfallen.
Akku BA 151 zur Stromversorgung des Empfängers.
Beachten Sie bitte auch eventuell beiliegende Papiere, die Sie über
Veränderungen oder Ländervarianten informieren. Sie ergänzen diese
Bedienungsanleitung.
5
Page 4
AUFSTELLUNG DES SENDERS
Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihres Fernsehgerätes oder Ihrer HiFi-Anlage.
INBETRIEBNAHME DES SENDERS
왘 Verbinden Sie mit der beiliegenden Anschlußleitung den Sender TI 380,
Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihres Fernsehgerätes oder Ihrer
HiFi-Anlage.
HINWEIS:
Sollte Ihr Fernseher keinen Kopfhörerausgang besitzen, können Sie das
Tonsignal auch am SCART-Ausgang (Anschluß des Videorecorders)
abnehmen. Einen passenden Sennheiser-Adapter (Art. Nr. 47874)
bestellen Sie bitte bei Ihrem Sennheiser-Fachhändler.
왘 Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Buchse am Sender
TI 380 und stecken Sie es in die Steckdose.
OPTIMALE AUSSTEUERUNG DES SENDERS
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage oder an Ihrem Fernseher auf
einen mittleren Wert ein. Der Sender TI 380 ist mit einer Aussteuerungsautomatik („ACL“) ausgestattet, die ein Übersteuern der Elektronik verhindert.
INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS
Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht im Empfänger.
Vor dem ersten Betrieb Akku 24 Stunden laden!
Beachten Sie besonders die Hinweise zum
Akkubetrieb in dieser Anleitung!
EMPFÄNGER EINSCHALTEN
Mit dem Schalter schalten Sie den Empfänger ein. Mit dem Regler
bestimmen Sie die Lautstärke. Mit dem Balanceregler können Sie
Lautstärkeunterschiede zwischen rechtem und linkem Kanal ausgleichen.
6
7
Page 5
EINSTELLUNG AN HIFI-ANLAGE ODER FERNSEHER
Informieren Sie sich in der Gebrauchsanleitung Ihrer HiFi-Anlage oder Ihres
Fernsehers, ob der Lautstärkeregler dort auch auf den Kopfhörerausgang
wirkt oder ob dieser getrennt geregelt wird. Dort finden Sie auch den
Hinweis, wie die Lautsprecher im Raum abzuschalten sind.
EINSTELLEN DER GRUNDLAUTSTÄRKE
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage oder Ihrem Fernseher auf
einen mittleren Wert ein. Die ALC-Schaltung im Infrarot-Sender arbeitet so
am wirkungsvollsten.
OHRPOLSTER WECHSELN
Die Ohrpolster können leicht von den Hörersystemen abgezogen und mit
warmem Seifenwasser gereinigt werden. Aus hygienischen Gründen sollten
die Ohrpolster aber von Zeit zu Zeit getauscht werden. Bestellen Sie bitte
die Ohrpolster bei Ihrem Sennheiser-Fachhändler.
LICHTWEG FREIHALTEN
Infrarotes Licht vom Sender TI 380 breitet sich in gleicher Weise aus wie
das Licht einer Glühlampe.
Verdecken Sie nicht den Lichtweg zwischen Sender und Empfänger und
bleiben Sie in dem Raum, in dem die Übertragung stattfindet!
Eine einfache Regel:
Wenn Sie den Sender von Ihrem Platz sehen können,
ist eine störungsfreie Übertragung möglich.
LAUT HÖREN ? - NEIN !
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe
Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, SennheiserKopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
8
9
Page 6
AKKUS LADEN
Zum Laden wird der Akku BA 151 in einen der beiden Ladeschächte
gesteckt. Im zweiten Ladeschacht kann ein weiterer Akku BA 151
geladen werden.
Läßt die Akkuleistung nach (Rauschen und leichte Tonverzerrungen sind
ein sicheres Zeichen dafür): Gerät abschalten, Akku laden (Weiterhören
gegebenfalls mit einem zweiten Akku).
씰 Laden Sie den Akku gleich wieder auf, sobald er leer ist. Verbleibt er
ohne Aufladung weiter im eingeschalteten Empfänger, kann er Schaden
nehmen.
AKKUS HABEN EINEN „LADEZYKLUS“
Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen Sie
auch den Akku BA 151 eine gewisse Zeit laden. Eine einfache Faustregel
hilft Ihnen dabei:
Betriebszeit x 3 = Ladezeit
Beispiel:
1 Stunde Hören2 Stunden Hören3 Stunden Hören
3 Stunden Laden6 Stunden Laden9 Stunden Laden
BETRIEB MIT EINEM ZWEITEN AKKU
Mit einem zweiten Akku verlängern Sie die Hörzeit Ihres Empfängers. Er
steckt dabei immer im Ladeschacht des Senders, um im Bedarfsfall mit
voller Leistung zur Verfügung zu stehen.
씰 Betreiben Sie Ihr Set mit einem Akku, müssen Sie nach ca. vier Stunden
unterbrechen und den Akku ca. zwölf Stunden neu laden:
hörenladen
씰 Nutzen Sie möglichst die gesamte Kapazität eines Akkus, ehe Sie ihn
wieder aufladen. Häufige kurze Entlade-/Ladezyklen verringern seine
Speicherfähigkeit.
씰 Vor dem ersten Betrieb Akku 24 Stunden laden!
HINWEIS
씰 Die Ladung in den Ladeschächten funktioniert auch, wenn der
Sender abgeschaltet hat („TPS“), aber am Netz angeschlossen bleibt!
10
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
씰 Wenn der zweite Akku nach ca. 4 Stunden auch entladen ist, können Sie
den ersten Akku wieder verwenden. Da dieser jedoch nicht die notwendige
Zeit zur vollständigen Aufladung im Ladeschacht steckte, ist seine Betriebszeit deutlich verkürzt:
hören
2
hören
laden
hören
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
11
Page 7
WICHTIGE HINWEISE
씰 Betreiben Sie den Sender nur mit dem passenden mitgelieferten Sennheiser-
Netzteil. Trennen Sie immer die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen
umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
씰 Öffnen Sie niemals selbst elektronische Geräte. Arbeiten an stromführen-
den Teilen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
씰 Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie die
Anlage nie direkt in die Sonne.
씰 Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.
씰 Zur Reinigung genügt es, hin und wieder Sender und Empfänger mit einem
leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Akku BA 151Art. Nr. 04146
Empfänger HDI 380Art. Nr. 04554
THANK YOU FOR CHOOSING SENNHEISER!
The IS 380 infra-red stereo system, consisting of the TI 380 infra-red transmitter and the HDI 380 infra-red headphone receiver, is designed for
cordless audio transmissions in Hi-Fi quality. It can be connected to most
Hi-Fi systems or TV sets and allows complete listening pleasure without
disturbing others.
FEATURES
앫 Lightweight, semi-open headphones, extremely comfortable to wear
앫 Excellent sound quality
앫 Simple to use
앫 Powered by environmentally friendly, rechargeable NiMH accupacks
앫 Controls for balance and volume directly on the headphones
SPECIAL FUNCTIONS
앫 ALC (“Automatic Level Control”) circuit. The transmitter automatically
adjusts to the volume of the audio signal. It always provides an even
signal and thus ensures reliable transmission.
앫 AUTOMUTE (“Automatic Muting”) circuit. When the transmission to
the headphone is interrupted, the headphone mutes its output, thus
avoiding annoying noise.
앫 TPS (“Transmitter Power Saving”) circuit. The infra-red transmitter
automatically switches off after some time when it no longer receives an
audio signal from the Hi-Fi system or the TV set.
SENNHEISER INFORMATION
씰 Your local Sennheiser dealer will be happy to provide you with
information on the extensive range of Sennheiser products. He has a
variety of printed materials on Sennheiser products.
씰 For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the
Sennheiser WWW site at “http://www.sennheiser.com”.
12
13
Page 8
ADVANTAGES
THIS BOX CONTAINS ...
씰 With cordless sound transmission, you are independent of cables. Only
you can hear the sound, and you can decide the volume yourself without
disturbing others!
씰 According to present scientific knowledge, sound transmission by infra-
red light poses no risk to health whatsoever.
씰 The new carrier frequencies of 2.3 and 2.8 MHz ensure highest
reliability, as this transmission range is not subject to interference from
fluorescent tubes or digital controls.
씰 Mains connection via plug-in mains unit. The transmitter thus remains
small and unobtrusive. If you take your system to a country with a
different mains voltage, all you need to do is purchase the suitable plugin mains unit.
SENNHEISER TECHNOLOGY AND SENNHEISER SERVICE
ARE FUTURE-ORIENTED
Even after many years, you will still have unlimited pleasure from your
infra-red sound transmission system. You can buy replacements for parts
subject to wear and tear, such as ear-cushions and accupacks, for many
years to come. And in the unlikely event that any repairs should be
necessary, Sennheiser Service Departments worldwide give moderately
priced, fast and competent repairs.
... several individual products. Your new infra-red sound transmission
system consists of five components:
The TI 380 transmitter converts the sound signal from the headphone
socket of your television set or hi-fi system into invisible infra-red light
and radiates this light into the room.
The transmitter has two integrated charging compartments for recharging the BA 151 accupack.
The transmitter (with the twin charging unit) is powered via a plug-in
mains unit.
You can connect your television set or hi-fi system with the supplied
cable. The 3.5 mm mini jack plug fits most headphone sockets. An
adaptor for 1/4” (6.3 mm) headphone sockets is also included in the
supply schedule.
The HDI 380 headphones feature an integrated receiver which converts
the infra-red light back into an audio signal.
ENVIRONMENT AND HEALTH
Devices powered by rechargeable batteries are environmentally friendly.
This energy source can be recharged many times. Conventional batteries,
on the other hand, must be disposed of as special waste after they have been
used just once. Sennheiser uses environmentally friendly NiMh rechargeable
accupacks which contain no heavy metals. If an accupack should be defective, it is then recycled – the dealer who sold it to you will take it back and
will also supply you with a new, original Sennheiser accupack. (Recycling
methods may differ country to country).
14
The BA 151 rechargeable accupack powers the headphone receiver.
Before using the BA 151 for the first time, it MUST be charged for
24 hours!
Please also note any enclosed documents which inform you
of alterations or country-specific variants. Such documents are
supplements to this instruction manual.
15
Page 9
SETTING UP THE TRANSMITTER
Place the transmitter near your television set or hi-fi system.
PUTTING THE TRANSMITTER INTO OPERATION
씰 Use the supplied cable to connect socket on the TI 380 transmitter
with the headphone socket on your television set or hi-fi system.
NOTE
If your television set does not have a headphone socket, the sound signal can also
be taken from the SCART socket (video recorder socket). Please order the
suitable Sennheiser adaptor (Cat. no. 47874) from your Sennheiser dealer.
LEVEL CONTROL OF THE TRANSMITTER
Adjust the volume of your hi-fi system or television set to a middle position.
The TI 380 transmitter features an automatic modulation control which
prevents overmodulation.
PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION
Insert the BA 151 accupack into the compartment in the headphone receiver.
Take special note of the instructions on accupack
operation on pages 20/21 of this manual!
(NB: The BA 151 accupack must be charged for 24 hours before first use!)
씰 Connect the supplied plug-in mains unit to socket on the TI 380
transmitter, then plug the mains unit into the mains.
16
SWITCHING ON THE HEADPHONE RECEIVER
Use switch
control
differences between the left and right channel.
to turn on the headphone receiver. Adjust the volume with
. The balance control serves to compensate for volume
17
Page 10
ADJUSTING YOUR HI-FI SYSTEM OR TELEVISION
Please refer to the operating instructions of your hi-fi system or television to
find out whether the volume control also adjusts the headphone output or
whether it has a separate volume control. With a modern TV set, you can
adjust the volume of the headphone socket independent of the speaker
volume. The manual will also tell you how to turn off the loudspeakers.
REPLACING THE EAR-CUSHIONS
The ear-cushions can easily be removed from the headphones and cleaned
with warm soapy water. From time to time, however, the ear-cushions
should be replaced for reasons of hygiene. Please order your ear-cushions
from your Sennheiser dealer.
FREE LINE OF SIGHT
Infra-red light from the TI 380 transmitter is transmitted in the same way as
the light from a light bulb.
Do not obstruct the path of the light between the transmitter and the
receiver, and stay in the room where the transmission is taking place!
There is a simple rule:
If you can see the transmitter from where you are,
transmission can take place without any interference.
VOLUME UP? – NO!
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than
with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead
to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser
headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
18
19
Page 11
RECHARGING THE ACCUPACKS
For recharging, insert the BA 151 accupack into one of the two charging
compartments . If you have a second accupack (available as an accessory),
you can charge it in the second compartment.
When the accupack is going flat (you can hear hissing noise and slight sound
distortions), switch the headphone receiver off and recharge the accupack.
RECHARGEABLE ACCUPACKS HAVE A “CHARGING CYCLE”
Depending on how long your receiver has been in use, you must also recharge
the BA 151 accupack for a certain time. A simple rule of thumb will help you to
decide what time is necessary:
By using a second accupack, you can increase the listening time with your receiver.
The second accupack is always inserted in the charging compartment of the
transmitter to ensure that it is ready and fully charged when it is needed.
씰 Recharge a flat accupack immediately. If it remains in the headphone
receiver and the receiver is then (or remains) switched on, the accupack
will be damaged.
씰 If possible, use the entire capacity of the accupack. Short discharging/
recharging cycles will reduce its capacity.
N.B.:Before using the accupack for the first time,
it MUST be charged for 24 hours!
NOTE
씰 Charging in the charging compartments works even when the trans-
mitter is switched off (“TSP”) as long as it remains connected to the mains!
20
씰 If you use your system with only one accupack, you must stop after
about 4 hours and recharge the accupack for about 12 hours in the
charging compartment
Listen
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
씰 With a second accupack, you can listen for more than twice the time.
of the transmitter.
Recharge
Simply place the discharged first accupack back into the charging compartment.
After the (partial) recharge, there is an additional (partial) amount of power
available:
Listen
2
Listen
Recharge
Listen
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
21
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS
씰 Use the transmitter only with the supplied Sennheiser plug-in mains unit.
Always disconnect the mains connector when you wish to change
connections or move the device to a different place.
씰 Never open electronic devices! This must only be done by authorised
personnel and is all the more important for current-carrying units.
씰 Keep the system away from central heating radiators and electric heaters.
Never expose it to direct sunlight.
씰 Use the system in dry rooms only.
씰 Use a damp cloth for cleaning the system. Do not use any solvents.
Operating time with
one BA 151 accupackapprox. 4 h
Weight with BA 151 accupackapprox. 192 g
Weight BA 151 accupackapprox. 10 g
Max. SPL124 dB(A)
TRANSMITTERTI 380
Level controlALC (Automatic Level Control) system
Current consumptionapprox. 110 mA, transmitter has
automatic on/off function (“TPS” circuit)
Power supplyvia plug-in mains unit (version
according to country of purchase)
Weightapprox. 118 g
VOUS AVEZ FAIT UN CHOIX JUDICIEUX:
Le système stéréo infrarouge IS 380 se compose de l´émetteur TI 380 et du
récepteur casque HDI 380. Il est conçu pour la transmission du son sans fil
en qualité Hi-Fi. Le système se branche sur tous systèmes Hi-Fi ou téléviseurs
pourvue d’une prise casque, et permet un plaisir d´écoute sans gêner personne.
CARACTERISTIQUES
앫 Casque semi-ouvert leger, port très confortable
앫 Grande qualité sonore
앫 Maniement aisé
앫 Alimentation non-polluante par accu NiMH BA 151
앫 Réglages de volume et de balance directement sur le casque HDI 380
씰 Vous pouvez également bénéficier des informations réactualisées en
permanence que Sennheiser diffuse sur Internet à l’adresse Web
http://www.sennheiser.com
23
Page 13
AVANTAGES
DANS L’EMBALLAGE, VOUS TROUVEREZ ...
씰 Grâce à la transmission sans fil du son, finies les contraintes liées à la
présence d’un câble! Comme vous êtes la seule personne à entendre le son
du téléviseur, vous pouvez donc régler le niveau sonore à votre convenance,
sans risque de gêner votre environnement!
씰 Les études scientifiques prouvent que la transmission du son par le biais
de la lumière infrarouge ne présente aucun danger pour la santé.
씰 Excellente sécurité de transmission grâce à la nouvelle fréquence
porteuse de 2,3 MHz.
씰 Raccordement au secteur par un bloc-secteur. Ainsi, l’émetteur est peu
encombrant et reste discret. Si vous voyagez dans des pays où la tension
secteur est différente, il vous suffit alors d’acheter simplement un blocsecteur correspondant.
SENNHEISER: UNE TECHNOLOGIE DE POINTE ET
UN SERVICE APRES-VENTE A VOTRE ECOUTE
Votre système de transmission infrarouge saura vous donner toute satisfaction
pendant de longues années. La disponibilité des pièces détachées telles que les
coussinets d’oreilles et les accus est garantie pendant une longue période. Et si,
contre toute attente, une réparation s’avérait nécessaire, le service après-vente
Sennheiser vous garantit alors une remise en état rapide, professionnelle et au
meilleur prix.
... un certain nombre d’éléments isolés. Le système infrarouge que vous
venez d’acheter se compose de cinq principaux sous-ensembles:
L’émetteur TI 380. Il convertit le signal sonore délivré au niveau de la
sortie casque de votre téléviseur en une lumière infrarouge invisible et
diffuse cette dernière dans la pièce. Cet émetteur posède deux compartiments de recharge permettant de recharger un accu BA 151 contenu dans le
système IS 380 ainsi qu’un accu BA 151 supplémentaire (non fourni).
L’émetteur (avec ses deux compartiments de recharge) est alimenté par
un bloc-secteur.
Le raccordement à votre téléviseur ou votre chaîne HiFi s’effectue à l’aide
du câble joint. Le jack 3,5 mm s’adapte dans la majorité des sorties casque.
Un adaptateur est fourni pour le raccordement à des prises casque de 6,3 mm.
Le casque HDI 380 est équipé d’un récepteur intégré qui reconvertit la
lumière infrarouge en signal sonore.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET SANTE
Les appareils alimentés par des accus contribuent à protéger l’environnement.
En effet, cette source d’énergie peut être rechargée à de multiples reprises, alors
que les piles ne servent qu’une seule fois et imposent un tri sélectif au niveau des
déchets. Sennheiser utilise des accus NiMH écologiques, exempts de métaux
lourds. Un accu éventuellement défectueux est tout simplement recyclé. Il suffit
de le rapporter à votre agent Sennheiser.
24
L’accu BA 151, pour l’alimentation électrique du récepteur. L’accu doit
être chargé pendant 24 heures avant sa première utilisation!
Veuillez également tenir compte des éventuels documents joints.
Ils vous donnent des informations sur les modifications ou les
variantes nationales et complètent le présent mode d’emploi.
25
Page 14
MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR
Placez l’émetteur à proximité de votre téléviseur ou de votre chaîne HiFi.
MISE EN SERVICE DE L’EMETTEUR
씰 A l’aide du câble joint, raccordez l’émetteur TI 380, connecteur , à la
sortie casque de votre téléviseur ou de votre chaîne HiFi.
N.B. :
Si votre téléviseur ne comporte pas de sortie casque, vous pouvez
prélever le signal sonore au niveau de la sortie PERITEL (prise de
raccordement du magnétoscope). Vous pouvez commander un adaptateur Sennheiser correspondant chez votre agent Sennheiser.
씰 Raccordez le bloc-secteur joint au connecteur de l’émetteur TI 380, et
le brancher dans la prise secteur.
SENSIBILITE OPTIMALE DE L’EMETTEUR
Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre chaîne HiFi à une valeur
moyenne. L’émetteur TI 380 est doté d’un système automatique de réglage
de sensibilité qui évite tout risque de son de mauvaise qualité.
MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR
Enfichez l’accu BA 151 dans le logement du récepteur. Un accu doit être
chargé pendant 24 heures avant sa première utilisation!
Tenir impérativement compte des indications relatives au
fonctionnement sur accu dans le présent mode d’emploi!
MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR
Mettez le casque en marche avec le commutateur
le potentiomètre
volume éventuelle entre le canal droit et le canal gauche.
. Le réglage de balance sert à compenser une différence de
et réglez le volume avec
26
27
Page 15
REGLAGE SUR VOTRE CHAINE HIFI
Consultez le mode d’emploi de votre chaîne HiFi ou de votre téléviseur
pour savoir si le réglage du volume agit également sur la sortie casque ou si
cette dernière bénéficie d’un réglage distinct. Vous y trouverez également
des indications sur la procedure permettant de couper les haut-parleurs dans
la pièce.
COMMENT AJUSTER LE VOLUME DE TRANSMISSION
Ajustez le volume de votre système HiFi ou votre téléviseur sur une valeur
moyenne. C´est la position idéale pour le fonctionnement du circuit ALC de
l’émetteur.
REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLES
Les coussinets d’oreilles peuvent être facilement désolidarisés du système
d’écouteurs. Ils se nettoient à l’eau chaude savonneuse. Pour des raisons
d’hygiène, il conviendrait toutefois de les remplacer périodiquement. Vous
pouvez commander les coussinets chez votre agent Sennheiser.
EVITEZ TOUT OBSTACLES SUR LE TRAJET DE LA LUMIERE
La lumière infrarouge de l’émetteur TI 380 se propage de la même manière
que la lumière d’une ampoule.
Ne masquez jamais le faisceau entre l’émetteur et le récepteur, et restez dans
la pièce où a lieu la transmission!
La règle est simple:
la transmission s’effectue dans des conditions
optimales si vous pouvez voir l’émetteur depuis
l’endroit où vous vous trouvez.
NE REGLEZ JAMAIS LE VOLUME A FOND!
Avec un casque, on a toujours tendance à monter le volume beaucoup plus
qu’en écoute sur ampli. N’oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores
élevés peuvent entraîner une altération irréparable des facultés auditives.
Veillez à protéger votre ouïe! La reproduction sonore des écouteurs
Sennheiser est excellente, même à faible volume.
28
29
Page 16
CHARGE DES ACCUS – TRES IMPORTANT !
LES ACCUS PRESENTENT UN « CYCLE DE RECHARGE »
La durée de recharge de l’accu BA 151 est fonction de la durée d’utilisation
de votre récepteur. La règle empirique est la suivante:
3 heures de recharge6 heures de recharge9 heures de recharge
Pour la recharge, enfichez l’accu BA 151 dans un des deux compartiments
de recharge sur l’émetteur. Si vous avez un accu supplémentaire BA 151
vous pouvez le charger dans le deuxième compartiment.
Quand la puissance de l’accu diminue, certains bruits de souffle et de légères
distorsions peuvent apparaître.
씰 Avant de recharger un accu, utilisez-le dans la mesure du possible
jusqu’à ce qu’il soit correctement déchargé. De fréquents cycles courts de
décharge/recharge ont pour effet de réduire prématurément sa capacité.
씰 Rechargez l’accu dès qu’il est vide. Le fait de ne pas recharger un accu
déchargé et de le laisser dans le récepteur en marche a pour effet de
l’endommager.
Le cas échéant, vous pouvez poursuivre l’audition en utilisant un
deuxième accu (non fourni).
씰 Un accu doit être chargé pendant 24 heures avant sa première
utilisation.
N.B.:
씰 La recharge dans les compartiments de recharge fonctionne également
lorsque l’émetteur est coupé mais reste raccordé au secteur!
FONCTIONNEMENT AVEC UN DEUXIEME ACCU (non livrée dans cette boîte)
L’utilisation d’un deuxième accu permet de prolonger la durée d’écoute de
votre récepteur. Le deuxième accu devra alors être systématiquement
engagé dans le compartiment de l’émetteur afin d’être toujours chargé à
fond et prêt à l’emploi en cas de besoin.
씰 Si vous utilisez votre casque avec un seul accu, il est alors nécessaire de
faire une pause au bout d’environ 4 heures et de recharger l’accu dans le
compartiment de l’émetteur pendant environ 12 heures:
écoute
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
씰 Si vous disposez d’un deuxième accu, la durée d’écoute possible est plus
recharge
que doublée! Si vous enfichez immédiatement le premier accu dans le
compartiment de recharge dès qu’il est déchargé, sa recharge (partielle)
vous permettra de disposer d’une autonomie supplémentaire (limitée):
écoute
2
recharge
écouteécoute
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
30
31
Page 17
OBSERVATIONS CONCERNANT LA SECURITE
씰 N’utiliser l’émetteur qu’avec le bloc-secteur Sennheiser livré avec le
système infrarouge. Toujours débrancher le secteur lorsque vous procédez
à des changements de câble ou si vous déplacez l’appareil.
씰 Ne pas ouvrir les appareils vous-même. Tous les travaux sur les pièces
électriques doivent être effectués par des professionnels.
HA FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Il set stereo a raggi infrarossi IS 380 forma con il suo trasmettitore TI 380 e
il suo ricevitore HDI 380 un canale di trasmissione del tono senza fili con
una elevata qualità del tono. Essa è adatta al collegamento a tutti i normali
apparecchi hifi e televisivi, e permette così un ascolto indisturbato senza
disturbare altre persone.
씰 Maintenir un certain écart par rapport aux appareils et diffuseurs de
chauffage; ne jamais exposer le système aux rayons directs du soleil.
씰 N’utiliser ce système qu’en intérieur.
씰 Pour le nettoyage, il suffit de passer de temps en temps un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants.
앫 Cuffia semiaperta leggera con elevato confort di trasporto
앫 Eccellente qualità del suono
앫 Impiego semplice
앫 Funzionamento ecologico con accumulatore all’idruro metallico
di nichel BA 151
앫 Regolazione del volume e del bilanciamento sul ricevitore HDI 380
FUNZIONI SPECIALI
앫 Circuito ALC („Automatic Level Control“). Il trasmettitore viene
adattato automaticamente al volume in arrivo del segnale audio. E’
presente sempre un segnale più uniforme, che viene trasmesso in modo
affidabile.
앫 Circuito AUTOMUTE („Automatic Muting“). Se viene interrotta la
trasmissione dal trasmettitore alla cuffia, la cuffia effettua il silenziamento
automatico e interrompe così i rumori fastidiosi.
앫 Circuito TPS („Transmitter Power Saving“). Il trasmettitore a raggi
infrarossi si disinserisce automaticamente se per un determinato tempo
non arriva nessun segnale audio dall’impianto hifi o dal televisore.
SENNHEISER: ALTRE INFORMAZIONI
씰 Il Suo rivenditore specializzato potrà informarLa sul vasto programma di
fornitura della Sennheiser. Presso il rivenditore potrà trovare anche
diversi stampati sui prodotti Sennheiser.
씰 Utilizzi anche l’offerta di informazioni sempre aggiornata di Sennheiser
in Internet sotto: http://www.sennheiser.com
32
33
Page 18
VANTAGGI
IN QUESTA CONFEZIONE TROVA ...
씰 Con la trasmissione audio senza fili attraverso un ricevitore nella staffa
sotto mento può rendersi indipendente dal cavo! Solo Lei sente il tono del
televisore, solo Lei decide quale volume scegliere, senza disturbare gli altri!
씰 La trasmissione audio tramite luce infrarossa non è assolutamente
dannosa alla salute in base all’attuale livello delle conoscenza scientifiche.
씰 Elevata sicurezza di ricezione grazie a favorevoli frequenze portanti di
2,3 MHz e 2,8 MHz. Tubi fluorescenti o comandi digitali non disturbano
in questa banda di trasmissione.
씰 Collegamento a rete attraverso alimentatore a spina. Il potente trasmetti-
tore rimane perciò piccolo e non appariscente. Se viaggia con il Suo set in
un Paese con un’altra tensione di rete, è sufficiente acquistare il rispettivo
alimentatore a spina.
LA TECNOLOGIA E IL SERVIZIO ASSISTENZA SENNHEISER SONO ORIENTATI
AL FUTURO.
Anche dopo anni potrà godere senza limiti del Suo impianto di trasmissione
audio. I pezzi soggetti ad usura, come l’imbottitura dell’auricolare e gli
accumulatori, possono essere acquistati per lungo tempo. E se una volta
dovesse inaspettatamente rendersi necessaria una riparazione, il servizio
assistenza della Sennheiser Le garantisce una riparazione conveniente,
rapida e a regola d’arte.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SALUTE
Gli apparecchi azionati ad accumulatore non inquinano l’ambiente. Questa
sorgente di energia può essere ricaricata molte volte, le pile invece vanno a
finire tra i rifiuti speciali dopo un solo impiego. Sennehiser utilizza accumulatori ecologici al NiMh, che non contengono metalli pesanti. Se un
accumulatore dovesse essere difettoso, esso viene riciclato: il Suo rivenditore
specializzato, che Le ha venduto l’accumulatore, se lo riprende. Da lui potrà
trovare anche un nuovo accumulatore originale Sennheiser.
... diversi singoli prodotti. Il Suo nuovo impianto di trasmissione audio a
raggi infrarossi è costituito da cinque componenti:
Il trasmettitore TI 380 trasforma il segnale audio, che arriva dalla presa
della cuffia del Suo televisore, in luce infrarossa invisibile e la irradia
nello spazio.
A questo trasmettitore è combinata una stazione di ricarica doppia, nella
quale possono essere ricaricati due accumulatori BA 151.
Il trasmettitore (con la stazione di ricarica doppia) viene alimentato con
corrente attraverso un alimentatore a spina.
Il Suo televisore o il Suo impianto hifi viene collegato con il cavo
accluso. La spina per jack di 3,5 mm si adatta alla maggior parte delle
prese per cuffie. Per il collegamento alle prese per cuffie di 6,3 mm è
accluso un adattatore.
Il ricevitore HDI 380 riceve la luce infrarossa e la trasforma di nuovo in
un segnale audio udibile. Il ricevitore e la cuffia sono riuniti in un
apparecchio, vengono eliminati i fastidiosi cavi tra i due componenti.
Accumulatore BA 151 per l’alimentazione della corrente del ricevitore.
Faccia attenzione anche ad eventuali istruzioni accluse, che La
informano su modifiche o varianti nazionali. Esse completano
queste istruzioni per l’uso.
34
35
Page 19
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
Disponga il trasmettitore vicino al Suo televisore o al Suo impianto hifi.
MESSA IN FUNZIONE DEL TRASMETTITORE
씰 Colleghi l’accluso cavo di collegamento del trasmettitore TI 380, presa ,
con l’uscita della cuffia del Suo televisore o del Suo impianto hifi.
AVVERTENZA:
Se il Suo televisore non dovesse possedere un’uscita per la cuffia, può
prelevare il segnale audio anche dall’uscita SCART (collegamento del
videoregistratore). Ordini un adattatore Sennheiser adatto (N. art. 47874)
presso il Suo rivenditore Sennheiser.
씰 Colleghi l’alimentatore accluso alla presa sul trasmettitore
TI 380 e lo inserisca nella presa.
MODULAZIONE OTTIMALE DEL TRASMETTITORE
Regoli il volume sul Suo impianto hifi o sul Suo televisore ad un valore
medio. Il trasmettitore TI 380 è dotato di una modulazione automatica, che
impedisce una sovramodulazione dell’elettronica.
MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE
Innesti l’accumulatore BA 151 nel vano del ricevitore.
Osservi particolarmente le avvertenze per il
funzionamento dell’accumulatore in queste istruzioni!
INSERIMENTO DEL RICEVITORE
Inserisca il ricevitore con l’interruttore
. Con il regolatore di bilanciamento può compensare le differenze di
volume tra il canale destro e quello sinistro.
. Scelga il volume con il regolatore
36
37
Page 20
REGOLAZIONE SULL’IMPIANTO HIFI O IL TELEVISORE
Legga nelle istruzioni per l’uso del Suo impianto hifi o del suo televisore se il
regolatore di volume è attivo anche sull’uscita della cuffia o se essa viene
regolata separatamente. Nelle istruzioni troverà anche l’indicazione su come
disinserire gli altoparlanti nel locale.
REGOLAZIONE DEL VOLUME DI BASE
Regolate il volume ad un valore medio sul Vostro impianto hifi o sul Vostro
televisore. Il circuito ALC del trasmettitore a raggi infrarossi funziona così
nel modo più efficiente.
SOSTITUZIONE DELL’IMBOTTITURA DELL’AURICOLARE
Le imbottiture degli auricolari possono essere sfilate facilmente dai sistemi
delle cuffie e pulite con acqua saponata calda. Per motivi igienici le
imbottiture dovrebbero tuttavia essere sostituite a determinati intervalli.
Ordini le imbottiture degli auricolari presso il Suo rivenditore Sennheiser.
TENERE LIBERO IL PERCORSO DELLA LUCE
La luce infrarossa del trasmettitore TI 380 si propaga nello stesso modo
della luce di una lampadina.
Non copra il percorso della luce tra il trasmettitore e il ricevitore e rimanga
nel locale, nel quale ha luogo la trasmissione!
Una regola semplice:
Se può vedere il trasmettitore dal Suo posto,
è possibile una trasmissione senza disturbi.
ASCOLTO AD ALTO VOLUME ? - MEGLIO DI NO !
Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli
altoparlanti. Un volume elevato che agisce per un periodo prolungato sulle
orecchie, può provocare danni permanenti all’udito. Protegga il Suo udito
sano, le cuffie Sennheiser hanno un suono particolarmente piacevole anche
ad un volume basso.
38
39
Page 21
RICARICA ACCUMULATORE
GLI ACCUMULATORI HANNO UN „CICLO DI RICARICA“
A seconda della durata di funzionamento del Suo ricevitore deve caricare anche
l’accumulatore BA 151 per un tempo determinato. Una semplice regola
empirica potrà aiutarLa:
Per la ricarica l’accumulatore BA 151 viene innestato in uno dei due vani di
ricarica . Nel secondo vano di ricarica può essere ricaricato un altro
accumulatore BA 151.
Se la potenza dell’accumulatore diminuisce (rumore e leggera distorsione del
tono ne sono un sintomo sicuro): Disinserire l’apparecchio, ricaricare l’accumulatore. (Se necessario, continuare l’ascolto con un secondo accumulatore)
씰 Ricaricare l’accumulatore non appena è scarico. Se rimane senza ricarica
con il ricevitore inserito, può subire danni.
씰 Utilizzare possibilmente l’intera capacità di un accumulatore prima di
ricaricarla di nuovo. La sua capacità di accumulazione si riduce
prematuratamente in seguito a frequenti cicli di scarica/ricarica.
씰 Ricaricare l’accumulatore per 24 ore
prima della prima messa in funzione!
AVVERTENZA
씰 La ricarica nei vani funziona anche se il trasmettitore
è disinserito, ma rimane collegato alla rete!
FUNZIONAMENTO CON UN SECONDO ACCUMULATORE
Con un secondo accumulatore può prolungare il tempo di ascolto del Suo
ricevitore. Esso è sempre inserito nel vano di ricarica del trasmettitore, per
poter essere sempre a disposizione, se necessario, con la massima potenza.
씰 Se utilizza il Suo set con un solo accumulatore, dopo circa 4 ore deve
interrompere l’ascolto e ricaricare di nuovo l’accumulatore nel vano di
ricarica
씰 Con un secondo accumulatore può ascoltare per un tempo superiore al
del trasmettitore per circa 12 ore:
ascolto
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
ricarica
doppio! Inserisca subito il primo accumulatore scarico nel vano di ricarica,
dopo la nuova ricarica (parziale) è disponibile ancora un’ulteriore (piccola)
potenza:
ascolto
2
ascolto
ricarica
ascolto
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
40
41
Page 22
AVVERTENZE IMPORTANTI
¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA!
씰 Utilizzi il trasmettitore solo con l’alimentatore Sennheiser accluso adatto.
Stacchi sempre il collegamento dalla rete se deve cambiare la posizione di
innesto dei cavi o se vuole collocare l’apparecchio in un alto posto.
씰 Non apra mai apparecchi elettronici. I lavori su componenti che conducono
corrente devono esserse eseguiti solo da personale tecnico addestrato.
씰 Mantenga una distanza dal riscaldamento e radiatori, non esponga mai
l’impianto direttamente ai raggi solari.
씰 Utilizzi questo impianto solo in locali asciutti.
씰 Per la pulizia è sufficiente passare un panno leggermente inumidito sul
trasmettitore e sul ricevitore. Non impieghi solventi.
DATI TECNICIIS 380
Metodo di modulazioneFM, stereo
Frequenze portanti2,3 MHz / 2,8 MHz
Banda di trasmissione frequenza audio 18-18 500 Hz
Fattore di distorsione< 1 %
RICEVITOREHDI 380
Tempo funzionamento con
1 accumulatore BA 151ca. 4 h
Peso con accumulatore BA 151ca. 192 g
Peso accumulatore BA 151ca. 10 g
Volume massimo124 dBA
Junto con su transmisor TI 380 y su receptor HDI 380, el juego estéreo por
infrarrojas IS 380 constituye una vía inalámbrica de transmisión de sonido,
de magnífica calidad, muy apropiado para conectarlo a todos los aparatos
corrientes HiFi y de televisión, que permite a quien lo usa disfrutar del
sonido sin molestias, y sin molestar a los demás.
CARACTERISTICAS
앫 Auricular ligero, semiabierto, de gran comodidad para llevarlo
앫 Excelente calidad del sonido
앫 Manejo sencillo
앫 Funcionamiento por acumuladores, no perjudicial para el medio
ambiente, con acumulador de hidruro metálico al níquel, BA 151
앫 Ajuste de volumen y compensación en el receptor HID 380
FUNCIONES ESPECIALES
앫 Circuito ALC („Automatic Level Control“). El transmisor se adapta
automáticamente al volumen proveniente de la señal de sonido. Existe
siempre una señal uniforme, que es transmitida con exactitud.
앫 Circuito AUTOMUTE („Automatic Muting“). En caso de inter-
rumpirse la transmisión al auricular, éste conmuta a funcionamiento
silencioso y suprime de tal forma los ruidos molestos.
TRASMETTITORETI 380
VolumeALC (Automatic Level Control)
Corrente assorbitaca. 110 mA, il trasmettitore inserisce e dis-
inserisce automaticamente (circuito TPS)
Alimentazione elettrica12 VDC tramite alimentatore a spina, per
reti nazionali specifiche 230, 240, 120 V.
Pesoca. 118 g
ACCESSORI
Accumulatore BA 151N. art. 04146
Ricevitore HDI 380N. art. 04554
42
앫 Circuito TPS („Transmitter Power Saving“). El transmisor por
infrarrojos se desconecta automáticamente en caso que, durante un
período determinado, no se reciba ninguna señal sonora del equipo HiFi
o del televisor.
SENNHEISER: OTRAS INFORMACIONES
씰 Su distribuidor especializado le informará acerca de la vasta gama de
productos de Sennheiser; igualmente puede suministrarle diversos
folletos e impresos.
씰 Aproveche la información constante sobre Sennheiser en Internet bajo:
http://www.sennheiser.com
43
Page 23
VENTAJAS
EN ESTE ENVASE ENCONTRARÁ VD. ...
씰 Gracias a la transmisión inalámbrica del sonido por medio de un transmisor
de mentonera puede Vd. prescindir del cable. Sólo Vd. escucha el sonido del
televisor. Sólo Vd. determina el volumen - ¡sin molestar a los demás!
씰 Según el estado actual de los conocimientos científicos, la transmisión del
sonido por luz infrarroja no causa peligro alguno para la salud.
씰 Magnífica seguridad de recepción gracias a favorables frecuencias
portadoras de 2,3 Mhz y 2,8 Mhz. Ni tubos luminosos ni mandos
digitales pueden causar perturbaciones en esta gama de transmisión.
씰 La conexión a la red se efectúa con bloque de alimentación. Así, el
potente transmisor permanece pequeño y discreto. Y si viaja Vd. a un país
de voltaje diferente, basta con adquirir un bloque de alimentación adecuado.
LA TECNOLOGÍA Y EL SERVICIO POSTVENTA DE SENNHEISER SE ORIENTAN
HACIA EL FUTURO.
Incluso después de años de uso podrá Vd. disfrutar ilimitadamente de su
equipo de transmisión del sonido por infrarrojos. Las piezas desgastables
tales como almohadillas de los auriculares o los acumuladores pueden
adquirirse incluso muchos años después. Y, si alguna vez fuera necesaria
una reparación, el servicio postventa de Sennheiser le proporcionará un
servicio económico y rápido, prestado por expertos.
... diversos productos individuales. Su nuevo equipo de transmisión del
sonido por infrarrojos consta de cinco componentes:
El transmisor TI380 transforma en luz infrarroja invisible la señal
sonora proveniente del casquillo para auriculares de su televisor, y la
irradia en la habitación.
Con este transmisor se ha combinado una estación de carga doble, en la
cual pueden cargarse dos acumuladores BA 151.
El transmisor (con estación de carga doble) es alimentado de corriente a
través de un bloque de alimentación con conector.
Conecte el televisor o su equipo HiFi con el cable adjunto. El jack de
conexión de 3,5 mm sirve para la mayoría de los casquillos para
auriculares. El suministro incluye un adaptador para conectarlo a un
casquillo de auriculares de 6,3 mm.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y SALUD
Los aparatos accionados por acumuladores protegen el medio ambiente, ya
que esta fuente de energía puede recargarse varias veces; las pilas agotadas,
por el contrario, se convierten en basura especial. Sennheiser utiliza
acumuladores NiMh, no perjudiciales para el medio ambiente, que no
contienen metales pesados. Si un acumulador se avería, será reciclado. El
comerciante especializado que se lo ha vendido se lo recibirá. Allí obtendrá
Vd. un nuevo acumulador original Sennheiser.
44
El receptorHDI 380 recibe la luz infrarroja, transformándola de nuevo
en una señal sonora audible. El receptor y el auricular se han reunido en
un sólo aparato; se prescinde así de molestos cables entre ambas piezas.
Acumulador BA 151 para la alimentación de corriente del receptor.
Sírvase tener en cuenta cualesquiera documentos adjuntos que
puedan informarle acerca de modificaciones o variantes de país, y
que son complemento a estas instrucciones para el uso.
45
Page 24
EMPLAZAMIENTO DEL TRANSMISOR
Coloque el transmisor cerca del televisor o de su equipo HiFi.
PONER EL TRANSMISOR EN SERVICIO
씰 Con el cable conector incluido en el suministro una el transmisor TI 380,
casquillo
con la salida para auriculares de su televisor o de su equipo
HiFi.
NOTA:
MODULACIÓN PERFECTA DEL TRANSMISOR
Regule el volumen de su equipo HiFi o de su televisor a un valor medio. El
transmisor TI 380 cuenta con modulación automática que evita la sobremodulación de la electrónica.
PONER EL RECEPTOR EN SERVICIO
Coloque el acumulador BA 151 en el compartimiento del receptor.
Es importante tener en cuenta las indicaciones
sobre funcionamiento con acumuladores que se
dan en estas instrucciones.
Si su televisor carece de salida para auriculares, podrá Vd. tomar la señal
sonora también de la salida SCART (conexión de la videograbadora).
Solicite a su distribuidor Sennheiser el adaptador Sennheiser adecuado
(núm. de ref. 47874).
씰 Conecte el bloque de alimentación incluido en el suministro con el casquillo
del transmisor TI 380, e insértelo en la base de enchufe.
46
CONECTAR EL RECEPTOR
Conectar el receptor con el interruptor
narse el volumen. Con el regulador de compensación
. Con el regulador puede determi-
pueden equilibrarse las
diferencias de volumen entre el canal derecho y el canal izquierdo.
47
Page 25
AJUSTE EN EL EQUIPO DE SONIDO HIFI O EN EL TELEVISOR
Consulte las instrucciones de manejo de su equipo de sonido HiFi o de su
televisor, para ver si el regulador de volumen influye también en la salida
para auriculares, o si ésta debe ser regulada por aparte. Allí encontrará Vd.
también las instrucciones para desconectar los altavoces en la habitación.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Ajuste el volumen de su equipo HiFi o del televisor a un valor medio.
De tal forma se logra el mejor efecto del Circuito ALC en el transmisor
por infrarrojos.
SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DE LOS AURICULARES
Las almohadillas pueden retirarse fácilmente de los auriculares, para lavarlas
con agua jabonosa tibia. Por razones higiénicas es aconsejable sustituirlas de
vez en cuando. Sírvase solicitarlas a su concesionario Sennheiser.
MANTENER DESPEJADO EL CAMINO ÓPTICO
La luz infrarroja del transmisor TI 380 se difunde tal como la luz de una
bombilla.
No obstruya el camino óptico entre el transmisor y el receptor y permanezca en
la habitación en la cual tiene lugar la transmisión.
Una regla sencilla:
si puede ver usted el transmisor desde
el sitio donde se encuentra, se logrará una
transmisión sin perturbaciones.
¿ESCUCHAR A TODO VOLUMEN? - ¡NO!
Quien usa un auricular tiende a aumentar el volumen por encima del nivel
habitual en los altavoces. Los efectos del volumen excesivo en los oídos pueden
provocar daños permanentes de la audición. Proteja su oído. El sonido de los
auriculares Sennheiser es excelente, incluso al regularlos a bajo volumen.
48
49
Page 26
FORMA DE CARGAR LOS ACUMULADORES
LOS ACUMULADORES TIENEN UN „CICLO DE CARGA“
Dependiendo del tiempo que haya Vd. utilizado su receptor, será necesario
también cargar el acumulador BA 151 durante determinado tiempo. Hay una
regla sencilla que le será muy útil:
Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga
Ejemplo
Escuchar 1 horaEscuchar 2 horasEscuchar 3 horas
Cargar 3 horasCargar 6 horasCargar 9 horas
Para cargarlo, colocar el acumulador BA 151 en uno de los compartimientos
de carga . En el otro compartimiento puede cargarse al mismo tiempo
otro acumulador del mismo tipo.
Al disminuir la carga del acumulador (los ruidos y las distorsiones del
sonido son indicación segura de ello): desconectar el aparato y cargar el
acumulador. (Si se desea puede continuarse usando el aparato con el otro
acumulador).
씰 Cargue enseguida el acumulador que se ha descargado. Si permanece sin
cargar en el receptor conectado, puede averiarse.
씰 En cuanto sea posible, trate de aprovechar al máximo la capacidad total
de un acumulador antes de volverlo a cargar. Los ciclos frecuentes de
descarga y descarga disminuyen la capacidad acumuladora.
씰 Cargar los acumuladores durante 24 horas
antes de emplearlos por primera vez.
NOTA
씰 El proceso de carga en los compartimientos funciona incluso con el
transmisor desconectado, pero que permanece conectado a la red.
SERVICIO UTILIZANDO EL OTRO ACUMULADOR
Al utilizar el otro acumulador prolongará Vd. el tiempo de servicio de su
receptor. Dicho acumulador se encuentra siempre en el compartimiento de
carga
del transmisor; por eso puede utilizarse su plena capacidad en el
momento en que sea necesario.
씰 Si sólo emplea Vd. un acumulador para su equipo, será necesario hacer una
pausa tras unas 4 horas, y cargarlo de nuevo en el compartimiento de carga
del transmisor durante unas 12 horas.
escuchar
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
씰 Al utilizar ambos acumuladores, duplicará el tiempo de servicio de su equipo.
cargar
Coloque inmediatamente el acumulador descargado en el compartimiento
de carga; después de la nueva carga (parcial), dispondrá Vd. todavía de un
(pequeño) rendimiento adicional:
escuchar
2
escuchar
cargar
escuchar
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
50
51
Page 27
INDICACIONES IMPORTANTES
U HEEFT DE JUISTE KEUZE GEMAAKT!
씰 El transmisor debe usarse únicamente con el bloque de alimentación Senn-
heiser, incluido en el suministro. Desconéctelo siempre antes de conectar los
cables de diferente manera, o si desea colocar el aparato en otro sitio.
씰 No abrir nunca los aparatos electrónicos. Cualquier trabajo a efectuar en
componentes conductores de corriente debe ser efectuado por personal
especializado y cualificado.
씰 Mantenga el aparato alejado de calefacciones y radiadores; no lo
exponga nunca directamente a los rayos solares.
씰 Este aparato debe emplearse únicamente en recintos secos.
씰 Para la limpieza basta con limpiar de vez en cuando el transmisor y el
receptor con un paño ligeramente húmedo. No utilizar disolventes.
DATOS TÉCNICOSIS 380
Proc. de modulaciónFM, estéreo
Frecuencias portadoras2,3 Mhz / 2,8 Mhz
Gama de transmisión
de frecuencia de sonido18-18 500 Hz
Factor de distorsión< 1 %
RECEPTORHDI 380
Tiempo de servicio con 1 acumuladoraprox. 4 h
Peso con acumulador BA 151aprox. 192 g
Peso acumulador BA 151aprox. 10 g
Máx. nivel sonoro124 dB(A)
De infrarode stereo hoofdtelefoon IS 360 vormt samen met de bijbehorende
zender TI 360 en ontvanger HDI 360 een snoerloos geluidsoverdrachtstraject
met een hoge geluidskwaliteit. De hoofdtelefoon kan aan alle gebruikelijke
hifi- en televisie-apparaten worden aangesloten en maakt een ongestoord
luistergenot mogelijk zonder daarbij anderen te storen.
KENMERKEN
앫 lichtgewicht, halfopen hoofdtelefoon met een uitstekend draagcomfort
앫 voortreffelijke klankkwaliteit
앫 eenvoudige bediening
앫 milieuvriendelijke werking met de nikkelmetaalhydride-accu BA 151
앫 instelling van het volume en de balans op de ontvanger HDI 380
BIJZONDERE FUNKTIES
앫 ALC-schakeling (“Automatic Level Control”). De zender wordt
automatisch aan het binnenkomende volume van het geluidssignaal
aangepast. Er staat steeds een gelijkmatig signaal gereed waardoor
betrouwbaar wordt overdragen.
앫 AUTOMUTE-schakeling (“Automatic Muting”) Wanneer de overdracht
van zender naar de hoofdtelefoon wordt onderbroken; schakelt de
hoofdtelefoon automatisch stom en verhindert zodoende lastig ruisen.
TRANSMISORTI 380
Regulation de volumenALC (Automatic Level Control)
Consumo de corrienteaprox. 11 mA, el transmisor se
conecta y desconecta automáticamente (circuito TSP)
Alimentación de corriente12 V DC con bloque de alimen-
tación 230, 240, 120 V segun
características específica del país
Pesoaprox. 118 g
ACCESORIOS
Acumulador BA 151Art. núm. 04146
Receptor HDI 380Art. núm. 04554
52
앫 TPS-schakeling („Transmitter Power Saving“). De infrarood-zender
schakelt automatisch uit wanneer er een bepaalde tijd geen geluidssignaal
van de hifi-installatie of van de televisie is aangekomen.
SENNHEISER: MEER INFORMATIE
씰 Uw leverancier geeft u graag meer informatie over het uitgebreide
assortiment van Sennheiser. Hij heeft ook verschillende folders over de
producten van Sennheiser.
씰 Maak ook gebruik van het voortdurend actuele informatie-aanbod van
Sennheiser op internet onder: http://www.sennheiser.com.
53
Page 28
VOORDELEN
IN DEZE VERPAKKING VINDT U....
씰 Met de draadloze geluidsoverdracht bent u niet afhankelijk van snoeren!
Alleen u hoort het geluid van de televisie, alleen u bepaalt de geluidssterkte
zonder anderen daarbij te storen!
씰 De geluidsoverdracht door infrarood straal is volgens de huidige stand
van de wetenschap op geen enkele wijze schadelijk voor de gezondheid.
씰 Een uiterst betrouwbare ontvangst door gunstige draaggolffrequenties van
2,3 MHz en 2,8 MHz. TL-buizen of digitale besturingen veroorzaken geen
storingen in dit zendbereik.
씰 Netaansluiting via een netadapter. De krachtige zender blijft hierdoor
klein en onopvallend. Wanneer u uw set meeneemt naar een land met
een andere voedingsspanning, is het voldoende de juiste netadapter aan
te schaffen.
SENNHEISER-TECHNOLOGIE EN SENNHEISER-SERVICE
ZIJN OP DE TOEKOMST GERICHT.
Ook na jaren zult u onbegrensd plezier aan uw infrarood zendinstallatie
beleven. Aan slijtage onderhevige delen zoals oorkussens en accu‘s zijn nog
lang verkrijgbaar. En wanneer tegen de verwachting in toch een reparatie
nodig mocht zijn, garandeert de klantenservice van Sennheiser u een
voordelige, snelle en deskundige reparatie.
... verschillende losse producten. Uw nieuwe infrarood zendinstallatie
bestaat uit vijf onderdelen:
De zender TI 380 zet het geluidssignaal dat uit de bus voor de
koptelefoon op de televisie komt, om in een onzichtbare infrarood
straal en zendt dit de ruimte in.
Deze zender heeft een dubbel laadstation, waarin twee accu‘s BA 151
kunnen worden opgeladen.
De zender (met het dubbele laadstation) wordt gevoed via een netadapter.
Uw televisie of hifi-installatie sluit u aan met het meegeleverde snoer.
De jackplug van 3,5 mm past in de meeste bussen voor koptelefoons.
Voor de aansluiting op bussen voor koptelefoons van 6,3 mm is een
adapter meegeleverd.
MILIEUBESCHERMING EN GEZONDHEID
Apparaten die op accu‘s werken zijn milieuvriendelijk. Deze energiebron
kan meerdere malen worden opgeladen, batterijen daarentegen moeten na
eenmalig gebruik bij het chemisch afval worden gedaan. Sennheiser gebruikt
milieuvriendelijke NiMh-accu‘s die geen zware metalen bevatten. Mocht een
accu echter toch defect zijn, dan wordt deze gerecycled; uw speciaalzaak die
u de accu heeft verkocht neemt deze terug. Hier kunt u ook een nieuwe
originele Sennheiser-accu kopen.
54
De ontvanger HDI 380 ontvangt het infrarode licht en zet het om in een
hoorbaar geluidssignaal. De ontvanger is in de hoofdtelefoon geïntegreerd.
Accu BA 151 voor de stroomvoorziening van de ontvanger.
Let a.u.b. op eventuele bijlagen met informatie over
wijzigingen of varianten per land. Deze vormen een
aanvulling op de gebruiksaanwijzing.
55
Page 29
DE ZENDER OPSTELLEN
Zet de zender in de buurt van uw televisie of hifi-installatie.
DE ZENDER IN GEBRUIK NEMEN
씰 Sluit de zender TI 380, bus 1, met behulp van het meegeleverde snoer
aan op de koptelefoonuitgang van de televisie of hifi-installatie.
INSTRUCTIE:
Mocht uw televisie niet over een koptelefoonuitgang beschikken, dan
kunt u het geluidssignaal ook via de SCART-uitgang (aansluiting van de
videorecorder) ontvangen. Een geschikte adapter van Sennheiser (art.nr.
47874) kunt u bij uw Sennheiser-leverancier bestellen.
OPTIMALE MODULATIE VAN DE ZENDER
Stel de geluidssterkte van uw hifi-installatie of uw televisie op de middelst
stand in. De zender TI 380 is voorzien van een modulatiemechanisme, dat
overmodulatie van de elektronica voorkomt.
DE ONTVANGER IN GEBRUIK NEMEN
Plaats de accu BA 151 in de opening in de ontvanger.
Neem met name de instructies met betrekking tot het
gebruik van de accu in deze handleiding in acht!
ONTVANGER INSCHAKELEN
씰 Sluit de meegeleverde voeding met bus op de zender TI 380 aan en
steek deze in het contact.
56
Met de schakelaar
bepaalt u de geluidssterkte. Met de balance-knop kunt u het verschil in
geluidssterkte tussen het rechter en linker kanaal instellen.
schakelt u de ontvanger in. Met de volumeknop
57
Page 30
INSTELLING OP DE HIFI-INSTALLATIE OF DE TELEVISIE
Kijk in de gebruiksaanwijzing van uw hifi-installatie of uw televisie of de
volumeknop op de uitgang van de hoofdtelefoon werkt of dat deze
afzonderlijk wordt geregeld. Daar leest u ook hoe u de luidsprekers in de
ruimte kunt uitschakelen.
INSTELLEN VAN HET BASISVOLUME
Stel het volume op uw hifi-installatie of uw televisietoestel op een gemiddelde
waarde in. De ALC-schakeling in de infraroodzender werkt zo het meest
effectief.
VERVANGEN VAN DE OORKUSSENS
De oorkussens kunnen eenvoudig van de oortelefoons worden getrokken en
met warm zeepsop worden schoongemaakt. Uit hygiënische oogpunt
moeten de oorkussens echter van tijd tot tijd worden vervangen. Bestel de
oorkussens a.u.b. bij uw Sennheiser-leverancier.
STRAALTRAJECT VRIJHOUDEN
De infrarode straal van de zender TI 380 verspreidt zich op dezelfde wijze als
het licht van een gloeilamp.
Blokkeer het straaltraject tussen de zender en de ontvanger niet en blijf in de
ruimte waarin het geluid wordt verzonden!
Een eenvoudige regel:
wanneer u de zender vanaf uw plaats kunt zien,
is een storingvrije geluidsoverdracht mogelijk.
STERK VOLUME? NEE!
Met een koptelefoon wordt graag met een hoger volume geluisterd dan met
luidsprekers. Hoge volumes, die over een langere periode op uw oren
inwerken, kunnen permanente gehoorbeschadigingen veroorzaken.
Bescherm uw gezonde gehoor; de koptelefoons van Sennheiser klinken ook
bij een laag volume uitstekend.
58
59
Page 31
ACCU‘S HEBBEN EEN „LAADCYCLUS“
Afhankelijk van de gebruiksduur van uw ontvanger, moet u ook de accu BA 151
gedurende een bepaalde tijd opladen. Een eenvoudige vuistregel helpt u daarbij:
Gebruikstijd x 3 = laadtijd
Voorbeeld:
ACCU‘S LADEN
Voor het opladen wordt de accu BA 151 in één van beide laadopeningen
geplaatst. In de tweede laadopening kan een andere accu BA 151 worden
opgeladen.
Vermindert het vermogen van de accu (dit blijkt duidelijk uit ruisen en
lichte vervormingen van het geluid): het apparaat uitschakelen, de accu
opladen. (Eventueel verder luisteren met de tweede accu).
씰 Laad de accu meteen weer op, zodra deze leeg is. Wanneer de accu in
een ingeschakelde ontvanger blijft zitten, zonder dat hij is opgeladen,
wordt de levensduur verkort.
씰 Gebruik indien mogelijk de totale capaciteit van een accu, voordat u
deze opnieuw oplaadt. Door herhaaldelijke korte ontlaad-/oplaadcycli
vermindert het laadvermogen van de accu voortijdig.
씰 Voor het eerste gebruik de accu 24 uren opladen!
OPMERKING
씰 Het oplaadproces in de laadopeningen werkt
ook, wanneer de zender uitgeschakeld is, maar
op het net blijft aangesloten!
1 uur luisteren2 uren luisteren3 uren luisteren
3 uren laden6 uren laden9 uren laden
GEBRUIKEN MET EEN TWEEDE ACCU
Met een tweede accu verlengt u de luisterduur van uw ontvanger. Deze zit
daarbij altijd in de laadopening van de zender, om indien nodig met het
volledige vermogen beschikbaar te zijn.
씰 Wanneer u uw set met slechts één accu gebruikt, moet u na ca. 4 uren
stoppen en de accu in de laadopening van de zender gedurende ca. 12
uren opladen:
luisteren
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
씰 Met een tweede accu luistert u meer dan twee keer zo lang! Plaats
laden
de lege eerste accu meteen terug in de laadopening; na een nieuwe
(deel-)oplading beschikt u zo over extra (klein) vermogen:
luisteren
2
luisteren
laden
luisteren
1
123456789 10 11 12 13 14 15 16 ...
60
61
Page 32
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
씰 Gebruik de zender alleen met de passende meegeleverde voeding van
Sennheiser. Maak de aansluiting op het net los, wanneer u de kabels wilt
veranderen of het apparaat op een andere plaats wilt zetten.
씰 Open elektronische apparaten nooit zelf. Werkzaamheden aan stroom-
geleidende onderdelen mogen alleen door daarvoor opgeleid deskundig
personeel worden uitgevoerd.
씰 Houd een veilige afstand t.o.v. verwarmingen en warmtebronnen aan,
zet het apparaat nooit in direct zonlicht.
씰 Gebruik deze installatie alleen in droge ruimtes.
씰 De zender en ontvanger kunnen worden gereinigd door deze met een licht
vochtige doek schoon te vegen. Gebruik hiervoor geen oplosmiddelen.
Accu BA 151Art.nr. 04146
Ontvanger HDI 380Art.nr. 04554
62
63
Page 33
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser Irland GmbH
Printed in PRCPubl. 5/97 / A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.