Sennheiser HMEC 46 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
HMEC 46
Page 2
Page 3
Consignes de sécurité
y Lisez soigneusement et intégralement la présente no-
tice avant d’utiliser le casque/micro.
y Pour une utilisation ultérieure, conservez cette notice
à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs.
y Si vous mettez le casque/micro à la disposition d’un
tiers, joignez-y toujours la notice.
y N’utilisez pas le casque/micro pour téléphoner pen-
dant toute la durée du vol.
y Avec la compensation active de bruit NoiseGard™ ac-
tivée, vous percevez l’environnement sonore d’une fa­çon différente (moteurs, hélices, alarmes, etc.). Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’avec le sys­tème NoiseGard™ actif, vous pouvez identifier ces sons. Le réglage du volume doit être fait de telle façon qu’il vous permette une bonne perception des signaux d’alarme.
y Ce casque/micro permet de générer des niveaux de
pression sonore supérieurs à 85 dB(A). Ce chiffre cor­respondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une expo­sition permanente, tout au long de la journée de tra­vail. De tels niveaux, ou des durées d’écoute trop lon­gues, peuvent endommager votre audition !
y Ne réparez jamais vous-même un casque/micro défec-
tueux. Veuillez contacter votre agent Sennheiser ou un service après-vente agréé Sennheiser.
Page 4
y Les seules pièces que vous pouvez remplacer vous-
même sont celles décrites plus loin dans cette notice. Toutes les autres pièces de votre casque/micro ne peuvent être remplacées que par votre agent Sennhei­ser.
y Protégez le casque/micro contre l’humidité. Nettoyez
exclusivement le casque/micro à l’aide d’un chiffon lé­gèrement humide. Pour savoir comment le nettoyer, veuillez contacter votre distributeur Sennheiser.
Utilisation de l’appareil conforme aux directives
L’utilisation conforme aux directives de cet appareil impli­que
y que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapi-
tre ”Consignes de sécurité”.
y que vous n’utilisiez l’appareil que dans les avions à
réaction, en respectant les conditions décrites dans la présente notice.
Utilisation non conforme aux directives
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives l’utilisation d’une autre manière que celle écrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici.
Page 5
Casque/micro HMEC 46
Le HMEC 46 avec compensation active de bruit Noise­Gard™ et pouvu d’écouteurs dynamiques ouverts, est conçu pour une utilisation dans les cockpits d’avions. Le micro statique anti-bruit assure une excellente transmis­sion de la parole même dans des environnements bru­yants.
Points forts
y La compensation active de bruit NoiseGard™ réduit le
niveau de bruit ambiant d’env. 10 dB – ce qui permet de réduire le niveau du signal ATC écouté
y Extrêmement léger y Très confortable à porter, grâce à son arceau breveté
en deux parties, ajustable automatiquement, et à des coussinets d’oreilles très doux
y Protection contre les pics au-dessus de 110 dB y Oreillette relevable, autorisant l’écoute d’une seule
oreille
y Support micro flexible, se fixe côté gauche ou côté droit y Micro statique anti-bruit, assurant une excellente
transmission de la parole
y Câble unilatéral, remplacement facile y Avec le NoiseGard™ désactive, le casque/micro peut
être utiliser comme un modéle conventionnel
y Alimentation du NoiseGard™ par l’avion ou par piles y Fonction “Auto-Shut-Off”, assurant une autonomie
prolongée des piles/accus
y Conforme aux réglementations ETSO/TSO C57a/C58a
Page 6
Contenu
y Casque/micro HMEC 46 y Pince câble y Protection anti-vent y Notice d’emploi y Sac de rangement y EASA Form 1
Utilisation
Orienter le support micro
Le support micro peut tourner. Vous pouvez au choix, par rotation du support micro utiliser celui-ci à droite ou à gauche.
Page 7
Mettre le casque/micro sur la tête
En mettant le casque/micro sur la tête, le double arceau breveté s’ajuste automatiquement.
Positionner le microphone
Pliez le support micro flexible de façon à ce que le micro­phone vise la commissure des lèvres. Respectez une dis­tance d’env. 2 cm entre le microphone et la bouche.
Page 8
Oreillette relevable
ATTENTION !
Le casque/micro possède une oreillette relevable permet­tant d'écouter d’une seule oreille.
Régler le volume directment sur le système intercom
Raccordez le casque/micro aux prises correspondantes de votre système intercom. Réglez le volume directement sur le système intercom.
Endommagement de l’ouïe à cause des vo­lumes trop élevés !
Ce casque/micro est capable de générer des niveaux de pression sonore élevés. De tels niveaux, ou des durées d’écoute trop lon­gues, peuvent endommager votre audition !
Réglez le volume sur un niveau modéré. S’assurer que vous pouvez entendre les sons importants comme les signaux d’alar­me.
Page 9
Régler la sensibilité du microphone
La sensibilité du microphone est pre-réglée d’usine sur 40 mV/Pa selon RTCA DO-214. Pour changer la sensibilité du microphone, tournez en direction de la flèche.
+
Page 10
Les dispositifs de commande des HMEC 46
Dispositif de commande I
Curseurs de volumeLED
Commutateur ON/OFF
pour le NoiseGard™
Commutateur
mono/stéréo
Commutateur BOOM L/RPrise jack 3,5 mmCompartiment des pilesPrise jack 3,5 mm
Casque/micro avec dispositif de commande I
HMEC 46-BV-K xxxxxxxx
HMEC 46-BV-CP x x x x x
HMEC 46-B-K x x x
HMEC 46-B-CP x x x
HMEC 46-V-KP xxxxx
HMEC 46-V-RP xxxxx
HMEC 46-V-CP x x x x
Elément de commande

Page 11
Dispositif de commande II
LEDCommutateur ON/OFF
pour le NoiseGard™
Casque/micro
Elément de commande
avec dispositif de commande II

HMEC 46-CP x x
HMEC 46-KP x x
HMEC 46-NP x x
Page 12
Utilisation quotidienne du casque/micro
ATTENTION !
Activer ou désactiver le systéme NoiseGard™
Le commutateur ON/OFF vous permet d’activer ou de désactiver la compensation active de bruit NoiseGard™. Avec le système NoiseGard™ désactivé, le casque/micro peut être utilisé comme un modèle conventionnel.
Placez le commutateur ON/OFF sur la position
désirée :
ON : Le NoiseGard™ est activé. La LED s’allume, in-
diquant l’état de piles/accus (voir page 12) ou l’alimentation via le système de bord.
OFF :Le NoiseGard™ est désactivé. La LED s’éteint.
Régler le volume
Les deux curseurs de volume vous permettent de rég­ler le volume des canaux droit et gauche séparément.
Endommagement de l’ouïe à cause des vo­lumes trop élevés !
Ce casque/micro est capable de générer des niveaux de pression sonore élevés. De tels niveaux, ou des durées d’écoute trop lon­gues, peuvent endommager votre audition !
Réglez le volume sur un niveau modéré. S’assurer que vous pouvez entendre les sons importants comme les signaux d’alar­me.
10
Page 13
Utilisez les deux curseurs de volume pour régler le
volume désiré.
Commuter entre mode mono et mode stéréo
Le commutateur mono/stéréo vous permet de com­muter entre mode mono (
) et mode stéréo (), dé-
pendant du système intercom.
Placez le commutateur mono/stéréo sur la posi-
tion désirée : mono (
) ou stéréo ().
Permuter les canaux gauche et droit
La position “R” ou “L” du commutateur BOOM corres­pond à la position du micro sur le côté gauche ou droit de la bouche. Quand vous changez la position du support micro, le commutateur BOOM vous permet de permuter les canaux stéréo (R/L). Dans ce cas, le sign al stéréo et les réglages de volume sont permutés. Pour manipuler le commutateur, utilisez un objet pointu.
Alimenter le système NoiseGard™ par deux piles/accus
Insérez deux piles alcalines (type LR 6 = AA, 1,5 V) ou
deux accus (type LR 6 = AA, 1,2 V). Respectez la pola­rité lors de la mise en place des piles/accus.
11
Page 14
L’autonomie avec piles/accus est d’env. 100 heures.
Avec le système NoiseGard™ activé (voir page 10), la LED fournit des informations sur l’état des piles/accus.
La LED s’allume en jaune : La charge des piles/accus
est suffisante.
La LED s’allume en rouge : Les piles/accus sont
faibles. Remplacez-les.
Activer la fonction “Auto-Shut-Off”
La fonction “Auto-Shut-Off” (mise hors tension automa­tique de la pile) éteint le système NoiseGard™ lorsque le casque/micro est déconnecté du système intercom ou quand les circuits électriques de l’avion sont mis hors ten­sion. D’usine, le casque/micro est livré avec la fonction “Auto-Shut-Off” désactivée. Vous pouvez activer la fonc­tion “Auto-Shut-Off” comme suit :
Placez le commutateur sur la position ASO.
12
Page 15
Raccorder un téléphone portable
ATTENTION !
La prise jack 2,5 mm vous permet de raccorder un télé­phone portable. Pour cela, la compensation active de bruit NoiseGard™ doit être activée et le connecteur du micro doit être raccordé à votre radio/intercom. Un adaptateur approprié pour votre téléphone portable avec prise jack 2,5 mm est disponible chez votre revendeur spécialiste.
Raccordez le câble audio à la prise jack 2,5 mm du
Vous pouvez régler le volume de votre téléphone portable par le dispositif de commande du casque/micro. Pourtant, les fonctions de votre téléphone portable ne peuvent pas être contrôlées par le dispositif de commande.
Utilisez votre téléphone portable comme d’habitude
Vous trouverez les informations les plus récentes sur la compatibilité des téléphones portables dans l’Internet sous www.sennheiser.com.
Recherchez sous la rubrique “Produits”, “Aviation” et
Danger d’accidents dûs à une perte d’at­tention !
Téléphoner ou opérer le téléphone portable entraîne une perte d’attention, ce qui peut causer des accidents.
N’utilisez pas le casque/micro pour télé­phoner pendant toute la durée du vol !
dispositif de commande I et à la prise jack de votre téléphone portable.
en observant les instructions du fabricant.
“more info …”
13
Page 16
Raccorder un appareil audio supplémentaire
ATTENTION !
ATTENTION !
La prise jack 3,5 mm vous permet de raccorder un appareil audio supplémentaire. Pour cela, la compensa­tion active de bruit NoiseGard™ doit être activée.
Danger d’accidents dûs à une perte d’at­tention !
Ecouter de la musique ou opérer un appareil audio entraîne une perte d’attention, ce qui peut causer des accidents.
N’utilisez pas le casque/micro pour écouter une source audio supplémentaire pendant toute la durée du vol !
Endommagement de l’ouïe à cause des vo­lumes trop élevés !
Ce casque/micro est capable de générer des niveaux de pression sonore élevés. De tels niveaux, ou des durées d’écoute trop lon­gues, peuvent endommager votre audition !
Réglez le volume sur un niveau modéré. S’assurer que vous pouvez entendre les sons importants comme les signaux d’alar­me.
Raccordez le câble audio à la prise jack 3,5 mm du
dispositif de commande I et à la prise jack de votre appareil audio.
14
Page 17
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Nettoyer le casque/micro
Nettoyez le casque/micro de temps en temps avec un chiffon doux et légèrement humide. Si nécessaire, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’eau savonneuse.
Danger de court-circuit à cause d’une infil­tration d’eau !
Une infiltration d’eau dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Nettoyez exclusivement le casque/micro à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent.
Remplacer les coussinets d’oreilles
Pour des raisons de hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreilles de temps en temps. Saisissez les coussinets par l’envers et tirez-les, en les éloignant des oreillettes. Faites glisser les nouveaux coussinets sur les oreillettes.
15
Page 18
Accessoires et pièces de rechange
En changeant les câbles, vous pouvez doter votre casque/ micro de différents dispositifs de commande (voir “Les dispositifs de commande des HMEC 46” à la page 8 et 9) ou connecteurs (voir “Variantes” à la page 17).
y Câble -CP N° Réf. 500852 y Câble -V-CP N° Réf. 500846 y Câble -B-CP N° Réf. 500837 y Câble -BV-CP N° Réf. 500838 y Câble -KP N° Réf. 500842 y Câble -V-KP N° Réf. 500848 y Câble -B-K N° Réf. 502183 y Câble -BV-K N° Réf. 500839 y Câble -NP N° Réf. 500855 y Câble -V-RP N° Réf. 500853 y Câble audio, longueur 1,4 m,
2 x jack stéreo 3,5 mm N° Réf. 520316
y Câble audio, longueur 1,4 m,
2 x jack 2,5 mm N° Réf. 520317
y Pince câble N° Réf. 044740 y Coussinets d’oreilles (1 paire) N° Réf. 515295 y Coussinets d’oreilles (100 paires) N° Réf. 515296 y Protection anti-vent N° Réf. 515297 y Protection anti-vent
(en toute quantité) N° Réf. 514127
y Rembourrage de l’arceau (1 paire) N° Réf. 515629
16
Page 19
Variantes
Modèle N° Réf.
Part Number
HMEC 46 500854
046-35
HMEC 46-CP 500472
046-35-999-3211
HMEC 46-V-CP 500473
046-35-999-3251
HMEC 46-B-CP 500478
046-35-999-2291
HMEC 46-BV-CP 500479
046-35-999-2281
HMEC 46-KP 500475
046-35-999-3111
HMEC 46-V-KP 500476
046-35-999-3161
HMEC 46-B-K 5021807
046-35-999-1191
HMEC 46-BV-K 500477
046-35-999-1171
HMEC 46-NP 500474
046-35-999-3811
HMEC 46-V-RP 500471
046-35-999-3661
Câble rond unilatéral, longeur 1,85 mConnecteur XLR-5Jack 6,3 mm (casque)Equivalent jack PJ-068 (microphone)Connecteur Neutricon à 8 brochesConnecteur Redel à 6 brochesAlimentation par l’avion Alimentation par pilesDispositif de commande I (voir page 8)Dispositif de commande II (voir page 9)

xx x x
xx x x
xx xxx
xx xxx
xxxxx
xxx xx
xxx xx
xxx xx
xxxx
xxxx
17
Page 20
Caractéristiques techniques
Casque
Principe transducteur dynamique, ouvert Couplage oreille supra-aural
Réponse en fréquence 20–14.000 Hz Impédance mono/stéreo 600 Ω / 1.200 Ω Niveau de pression 93 dB SPL à 1 kHz, 1 mW,
mono
acoustique nominale 95 dB SPL à 1 kHz, 1 V Atténuation active 10 dB (300–700 Hz)
DHT < 10 % à 110 dB SPL
(300–3.000 Hz)
Pression de contact env. 3 N
Microphone avec préamplificateur
Type MKE 46 Principe transducteur micro statique à
polarisation permanente,
anti-bruit Réponse en fréquence 350–6.000 Hz
Tension de sortie réglable de 17–100 mV/Pa,
40 mV/Pa (pré-réglé d’usine)
= 400 mV à 114 dB SPL Impédance de charge 150–2.200 Ω
Alimentation 8–16 V DC
18
Page 21
Généralités
Plage de température utilisation: –15 °C à +55 °C
stockage: –55 °C à +70 °C
Poids sans câble env. 150 g
Alimentation NoiseGard 2 x pile alcaline, 1,5 V
(type LR 6 = AA) ou 2 x accu, 1,2 V (type LR 6 = AA) ou 12–35 V CC par l’avion, max. 50 mA
19
Page 22
Brochage des connecteurs
HMEC 46-CP, -V-CP, -B-CP, -BV-CP
Côté soudure
1
3
2
4
1
HMEC 46-NP
Côté soudure
HMEC 46-V-RP
Côté soudure
6
1
2
4
3
Audio point chaud
2
Audio point froid / CC–
3
Micro point chaud
5
4
Micro point froid
5
Alim. NoiseGard
1 Audio point chaud 2 Audio point froid 3 non assigné 4 Micro point froid 5 Micro point chaud 6 non assigné 7 CC– 8 Alim. NoiseGard
1 Alim. NoiseGard
TM
TM
2 Audio point froid / CC– 3 Audio point chaud gauche
5
4 Audio point chaud droit 5 Micro point chaud 6 Micro point froid
TM
(CC+)
(CC+)
(CC+)
20
Page 23
HMEC 46-KP, -V-KP, -B-K, -BV-K
Jack 6,3 mm Equivalent jack PJ-068
12 3
HMEC 46-KP
1 Audio point chaud gauche 1 Alim. NoiseGard™ (CC+) 2 non assigné 2 Micro point chaud 3 Audio point froid / CC– 3 Micro point froid / DC–
HMEC 46-V-KP
1 Audio point chaud gauche 1 Alim. NoiseGard™ (CC+) 2 Audio point chaud droit 2 Micro point chaud 3 Audio point froid / CC– 3 Micro point froid /CC–
HMEC 46-B-K
1 Audio point chaud 1 non assigné 2 non assigné 2 Micro point chaud 3 Audio point froid 3 Micro point froid
HMEC 46-BV-K
1 Audio point chaud gauche 1 non assigné 2 Audio point chaud droit 2 Micro point chaud 3 Audio point froid 3 Micro point froid
12 3
21
Page 24
Déclarations du fabricant
Garantie
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de cinq ans à compter de la date d’achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée principalement a la fré­quence d’utilisation. La période de garantie commence à la date de I’achat. Pour cette raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme preuve d’achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser – aucune pri­se en compte de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionne­ment du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défec­tueuses ou dans le cas où la réparation n’est pas possible, par échange du matériel. L’utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mé­caniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d’intervention par des personnes non­autorisées ou des stations de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I’appareil et ses accessoires, ac­compagne de la facture d’achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d’utiliser I’emballage d’origine. Votre droit légal de recours contre le vendeur n’est pas limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée dans tous les pays à l’extérieur des Etats-Unis à condition qu’aucune loi nationale n’en in­valide les termes.
22
Page 25
Déclaration de conformité pour la CEE
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 89/336/EC. Vous trouvez cette déclaration dans l’Internet sous www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Piles et accus
Les accus fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre reven­deur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.
23
Page 26
24
Page 27
Page 28
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ. 01/07 515805/A01
Loading...