Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de
longues années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d'emploi.
C'est ce que vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits
électroacoustiques ayant une expérience technologique depuis
plus de 60 ans. Consacrez quelques minutes à la lecture de cette
notice. Elle vous permettra de profiter simplement et rapidement
de votre nouveau produit Sennheiser.
Consignes de sécurité .................................................................2
Déclarations du fabricant ........................................................ 16
1
Page 3
Consignes de sécurité
• Lisez soigneusement et intégralement la présente notice
avant d’utiliser le casque/micro.
• Pour une utilisation ultérieure, conservez cette notice à
un endroit accessible à tout moment pour tous les
utilisateurs. Si vous mettez le casque/micro à la
disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice.
• N’utilisez pas le casque/micro pour téléphoner pendant
toute la durée du vol.
• Ce casque/micro permet de générer des niveaux de
pression sonore supérieurs à 85 dB(A). Ce chiffre
correspondent au niveau sonore maximal légalement
autorisé dans certains pays dans le cadre d’une
exposition permanente, tout au long de la journée de
travail. De tels niveaux, ou des durées d’écoute trop
longues, peuvent endommager votre audition !
• Ne réparez jamais vous-même un casque/micro
défectueux. Veuillez contacter votre agent Sennheiser ou
un service après-vente agréé Sennheiser.
• Les seules pièces que vous pouvez remplacer vous-même
sont celles décrites plus loin dans cette notice. Toutes les
autres pièces de votre casque/micro ne peuvent être
remplacées que par votre agent Sennheiser.
• Protégez le casque/micro contre l’humidité. Nettoyez
exclusivement le casque/micro à l’aide d’un chiffon
légèrement humide. Pour savoir comment le nettoyer,
veuillez contacter votre distributeur Sennheiser.
2
Page 4
Utilisation du casque/micro conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives implique
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre
“Consignes de sécurité” à la page 2,
• que vous n’utilisiez le casque/micro que dans les
conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux
directives toute application différente de celle décrite dans
la présente notice ou le non-respect des conditions
d’utilisation indiquées ici.
Contenu
Eléments fournis avec le casque/micro HME 95 :
1 casque/micro HME 95
1 boîtier de transport
1 pince câble
2 protections anti-vent MZW 46
1 câble audio pour téléphone portables, longueur 0,6 m,
avec deux jacks 2,5 mm
1 câble audio pour appareils audio, longueur 0,6 m,
avec deux jacks 3,5 mm
1 notice d’emploi
3
Page 5
Le casque/micro HME 95
Le casque/micro HME 95 est pouvu d’écouteurs stéréo du
type dynamique, fermé et circumaural.
Points forts
• Qualité de transmission exceptionnelle, assurant des
communications d'une grande clarté
• Atténuation passive efficace des bruits ambiants
• Conception pliable, encombrement réduit, pour un
rangement et un transport faciles
• Microphone à compensation de bruit, assurant une
excellente intelligibilité sur la parole
• Support microphone flexible
• Réglage de volume séparé pour les canaux gauche et droit
• Protection contre les niveaux crêtes, évitant aux oreilles
l’exposition à des niveaux de pression sonore supérieurs
à 110 dB SPL
• Excellent confort, grâce aux coussinets d’oreilles doux et
au rembourrage de l’arceau
• Entrée audio pour les sources audio externes : téléphone
portable, lecteur MP3…
4
Page 6
Commandes
쐋
햴
Casque/micro
Réglage de la sensibilité du micro
Câble casque
Support microphone
Coussinets d’oreilles
Arceau
Dispositif de commande intégré dans le câble
Câble avec connecteur microphone,
jack 5,25 mm
Câble avec connecteur casque,
jack 6,35 mm
Prise jack 3,5 mm
pour le raccordement d’un appareil audio
supplémentaire (3-pin)
Prise jack 2,5 mm pour le raccordement
Commutateur mono/stéréo
Curseurs de volume
d’un téléphone portable (3-pin)
5
Page 7
Préparer le casque/micro à
l’utilisation
Raccorder le casque/micro
Le dispositif de commande du casque/micro est doté de
deux câbles avec un connecteur jack chacun.
왘 Raccordez le casque/micro aux prises correspondantes de
votre système intercom.
ConnecteurRaccordement à
Jack 6,35 mm la sortie casque
Jack 5,25 mm l’entrée microphone
Raccorder un téléphone portable
La prise jack 2,5 mm (3-pin) vous permet de raccorder un
téléphone portable.
être activé et le connecteur du micro
votre radio/intercom.
DANGER ! Danger d’accidents dûs à une perte
Pour cela, le système NoiseGard™ doit
doit être raccordé à
d’attention !
Téléphoner ou opérer le téléphone portable
entraîne une perte d’attention, ce qui peut
causer des accidents.
왘
N’utilisez pas le casque/micro pour
téléphoner pendant toute la durée du vol !
6
Pour une liste à jour des téléphones portables compatibles, veuillez vous référer à la section
“Professional Audio“ > “Aviation Headsets“ sur
www.sennheiser.com.
Page 8
왘 Raccordez le câble audio à la prise jack 2,5 mm (3-pin)
du dispositif de commande et à la prise jack de votre
téléphone portable (4-pin).
Vous pouvez régler le volume de votre téléphone portable
par le dispositif de commande du casque/micro. Pourtant,
les fonctions de votre téléphone portable ne peuvent pas
être contrôlées par le dispositif de commande.
왘 Mettez le casque/micro en mode mono (voir “Commuter
entre mode mono et mode stéréo” à la page 8).
왘 Utilisez votre téléphone portable comme d’habitude en
observant les instructions du fabricant. Les signaux audio
issus du téléphone portable et de l’intercom sont
entendus simultanément dans le casque/micro.
Raccorder un appareil audio supplémentaire
La prise jack 3,5 mm vous permet de raccorder un
appareil audio supplémentaire
DANGER ! Danger d’accidents dûs à une perte d’attention !
Ecouter de la musique ou opérer un appareil
audio entraîne une perte d’attention, ce qui peut
causer des accidents.
왘 N’utilisez pas le casque/micro pour écouter
une source audio supplémentaire pendant
toute la durée du vol !
(p.ex. lecteur MP3).
Endommagement de l’ouïe à cause des volumes
trop élevés !
Ce casque/micro est capable de générer des
niveaux de pression sonore élevés. De tels
niveaux, ou des durées d’écoute trop longues,
peuvent endommager votre audition !
왘 Réglez le volume sur un niveau modéré.
Assurez-vous que vous pouvez entendre les
sons importants comme les signaux d’alarme.
7
Page 9
왘 Raccordez le câble audio à la prise jack 3,5 mm du
햴
dispositif de commande et à la prise jack de votre appareil
audio.
Les signaux audio issus de l’appareil audio
supplémentaire et de l’intercom sont entendus
simultanément dans le casque/micro.
Régler la sensibilité du microphone
La sensibilité du microphone est pre-réglée d’usine sur
80
mV/Pa selon RTCA DO-214.
Pour changer la sensibilité d’entrée du microphone :
왘 Utilisez un tournevis à fente approprié.
왘 Tournez le réglage de la sensibilité du micro
conformément à l’illustration ci-contre.
Commuter entre mode mono et mode stéréo
Le commutateur mono/stéréo vous permet de commuter
entre mode mono et mode stéréo,
intercom.
en fonction du système
왘 Placez le commutateur mono/stéréo sur la position
désirée:
– mono
– stéréo
8
Page 10
쐋
Utiliser le casque/micro
Fixer la pince câble
La pince câble vous permet de fixer le câble casque sur
vos vêtements de façon à ce qu’il ne vous dérange pas.
왘 Guidez le câble casque sur la pince câble .
왘 Fixez la pince câble sur les vêtements.
Régler le casque/micro
왘 Mettez le casque de telle façon que
– le support micro se trouve du côté gauche de la
bouche (voir le repérage gauche/droite sur les
articulations de l'arceau),
– l’arceau passe au milieu de votre tête.
왘 Réglez le casque/micro de manière à ce que
– les coussinets d’oreilles couvrent entièrement les
oreilles,
– vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
– l’arceau soit appuyé contre la tête.
Ceci garantit une bonne transmission du son et une
atténuation satisfaisante du bruit ainsi qu’un confort de
port optimal.
왘 Vérifiez dans un environnement bruyant si les coussinets
d’oreille présentent un positionnement optimal pour
assurer une atténuation de bruit maximale !
9
Page 11
왘 Pliez le support microphone de façon à ce que le micro
쐋
vise la commissure des lèvres. Respectez une distance
d’env. 2 cm entre le micro et la bouche.
Régler le volume
ATTENTION ! Endommagement de l’ouïe à cause des
volumes trop élevés !
Ce casque/micro est capable de générer des
niveaux de pression sonore élevés. De tels
niveaux, ou des durées d’écoute trop longues,
peuvent endommager votre audition !
왘 Réglez le volume sur un niveau modéré.
Assurez-vous que vous pouvez entendre
les sons importants comme les signaux
d’alarme.
10
Vous pouvez régler le volume directement sur le système
intercom ou via le dispositif de commande intégré dans le
câble.
Pour régler le volume des canaux droit et gauche :
왘 Faites glisser l’un des deux curseurs de volume
– vers le bas pour augmenter le volume ou
– vers le haut pour réduire le volume.
Page 12
Transporter le casque/micro
Pour transporter de façon peu encombrante le casque/
micro, vous pouvez le plier de différentes façons :
Pour rendre le casque/micro le plus plat possible :
왘 Tournez les écouteurs de 90° et pliez le support
microphone plat conformément à l’illustration ci-contre.
Pour rendre le casque/micro le plus compact possible :
왘 Rabattez les écouteurs vers l'intérieur conformément à
l’illustration ci-contre.
Afin de ménager le mieux possible le casque/micro pendant
le transport, utilisez le boîtier de transport et pliez le
casque/micro conformément à l’illustration ci-contre :
왘 Tournez les écouteurs de 90°.
왘 Pliez le support microphone plat.
왘 Sortez l’écouteur droit et rabattez-le vers l’intérieur.
왘 Placez le casque/micro à plat dans le boîtier de transport.
Les accessoires pouvent être transportés dans le couvercle
du boîtier de transport :
– câble audio (avec deux jacks 3,5 mm)
– câble audio (avec deux jacks 2,5 mm)
– Protections anti-vent MZW 46
11
Page 13
Entretien et maintenance
ATTENTION ! Danger de court-circuit à cause d’une
infiltration de liquide !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de
l’appareil peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Nettoyez exclusivement le casque/micro à
l’aide d’un chiffon doux et légèrement
humide. Ne jamais utiliser de solvant ou de
détergent.
왘 Nettoyez le casque/micro de temps en temps avec un
chiffon doux et légèrement humide.
Remplacer les coussinets d’oreilles
Vous pouvez remplacer les coussinets d’oreilles. Des coussinets d’oreilles de rechange sont disponibles en accessoires.
Des accessoires sont disponibles auprès de votre
partenaire Sennheiser. Vous trouverez une listes
des accessoires appropriés sur
www.sennheiser.com > “Service & Support“.
왘 Saisissez les coussinets par l’envers et tirez-les, en les
éloignant des oreillettes.
12
Lorsque vous aurez enlevé les coussinets, il peut
rester une bague en plastique noire. Enlevez-la
avant de mettre les nouveaux coussinets.
Page 14
왘 Veillez à ce que la partie la plus épaisse des coussinets
soit positionnée en bas comme représenté ci-contre.
왘 Pressez les nouveaux coussinets dans les oreillettes
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent avec un clic audible.
Remplacer la protection anti-vent
Vous pouvez remplacer la protection anti-vent. Le HME 95
est livré avec une protection anti-vent de rechange.
왘 Retirez soigneusement la protection anti-vent du
micro.
왘 Faites glisser la nouvelle protection et assurez-vous
entrée ligne
entrée téléphone portable
protection “Peak Level”
Casque
Principe transducteur dynamique, fermé
Couplage oreillecircumaural
Réponse en fréquence8–28,000 Hz
Impédance nominale225 Ω mono
300 Ω stéréo
Niveau de pression
acoustiquestéréo100 dB à 1 kHz, 1V
mono97 dB à 1 kHz, 1 V
DHT à 94 dB SPL< 1 %
Atténuation13–34 dB atténuation
passive
Pression de contactenv. 5 N
14
Page 16
Microphone avec préamplificateur
Type BKE 46
Principe transducteurmicro statique à
polarisation permanente,
anti-bruit
Résponse en fréquence350–6,000 Hz
Tension de sorite80 mV/Pa (pré-réglé d’usine)
= 800 mV à 114 dB SPL
(réglable de 17–100 mV/Pa)
Impédance de charge150–2.200 Ω
Alimentation8–16 V CC
Brochage des connecteurs
Jack 6,35 mmJack 5,25 mm
1 Audio point chaud gauche
2 Audio point chaud droit
3 Audio point froid
1 non assigné
2 Micro point chaud
3 Micro point froid
15
Page 17
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de
36 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez
visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter
votre partenaire Sennheiser.
Déclaration de conformité pour la CEE
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la Directive 2004/108/
CE. Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Piles
Les piles fournies peuvent être recyclées. Jetez les piles
usagées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à
votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez
uniquement des piles complètement déchargées.
16
Déclaration WEEE
En fin de vie veuillez rapporter l’appareil à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage.
Page 18
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 05/10, 516577/A03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.