Sennheiser HD 800 S User Manual

HD 800 S
High-definition open-back headphones
DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual JA
取扱説明書
FR Notice d’emploi ES Instrucciones de manejo PT Manual de instruções NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l’uso DA Betjeningsvejledning SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje EL Οδηγίες λειτουργίας PL Instrukcja obsługi TR Kullanma kılavuzu RU Инструкция по эксплуатации ZH
使用说明书
TW
使用說明書
KO
사용 설명서
ID Buku petunjuk EE Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija CS Návod k obsluze SK Návod na obsluhu HU Használati útmutató RO Instruciuni de utilizare BG Ръководство за експлоатация SL Navodila za uporabo HR Upute za upotrebu
Referenz-Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm | Reference diffuse-field frequency response curve |
基準拡散音場周波数特性グラフ
| Courbe de référence de la réponse en fréquence en champ diffus | Diagrama de frecuencia de campo difuso de volumen de referencia | Diagrama de frequências de campo difuso de volume de referência | Referentiediagram diffuus geluidsveld
- frequentie | Grafico di riferimento della risposta in frequenza del campo sonoro diffuso | Frekvensdiagram over referencehørestyrke-diffusfeltet | Referens-frekvenskurva för diffust ljudfält | Äänekkyyden diffuusin äänikentän taajuusvasteen käyrä | Διάγραμμα συχνοτήτων διάχυτου πεδίου έντασης αναφοράς | Referencyjny diagram częstotliwości pola rozproszonego głośności | Referans dağınık alan frekansı yanıt eğrisi | Эталонная амплитудно-частотная характеристика диффузного поля |
参考响度扩散场频率图
|
參考響度擴散場頻率圖
|
레퍼런스-라우드니스-디퓨즈 필드-주파수 다이어그램
| Diagram referensi untuk kenyaringan suara-area penyebaran-frekuensi | Referents - Helivaljus - Hajus väli - Sagedusdiagramm | Atsauce-skaņa-difūzijas lauks-frekvences diagramma | Nuoroda­garsumas-difuzinis laukas-dažnio schema | Frekvenční diagram difúzního akustického pole | Referenčná krivka odozvy difúzneho poľa | Referencia hangerő diffúz mezős frekvenciaválasz-görbe | Diagramă de referină intensitate – frecvenă în câmp difuz | Референтна честотна крива на дифузно поле | Referenca-glasnost-difuzno polje-frekvenčni diagram | Referentni dijagram frekvencije difuznog polja prema glasnoći
Pinbelegung | Pin assignment |
ピン割り当て
| Brochage | Asignación de pines | Disposição dos pinos | Pinbezetting | Piedinatura | Stikbenskonfiguration | Stifttilldelning | Nastamääritelmä | Αντιστοίχιση ακροδεκτών | Przyporządkowanie styków | Pim dağılımı | Распайка контактов |
引脚分配
|
插腳分配
|
핀 할당
| Penetapan pin | Kontaktide jaotus | Kištukų jungimo schema | Osazení pinů | Kontakty | Tűkiosztás | Alocarea pinilor | Разположение на пинове | Pinska razporeditev | Raspored pinova
6.35 mm UNBALANCED
L R GND
dB
HD 800 S
Hz
4.4 mm BALANCED
0
XLR-4 * BALANCED
* Sennheiser CH 800 S: optionales Zubehör | optional accessories | オプションの アクセサリー | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório opcional | als optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör | valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό παρελκόμενο | Wyposażenie opcjonalne |
opsiyonel aksesuar | дополнительные аксессуары | 备选附件 | 可選附件 | 옵션 액세서리 | aksesori opsional | valikuline tarvik | papildpiederums | papildomi priedai | volitelné příslušenství | Voliteľné príslušenstvo | opcionális tartozék | accesorii opționale | Допълнителни аксесоари | izbirna dodatna oprema | neobvezan pribor
4
1
3
2
0: GND 1: L+ 2: L− 3: R+ 4: R−
L+ L– R+ R– GND
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | Deutsch
Die Weiterentwicklung des legendären Klassikers
Mit der Entwicklung des offenen dynamischen Kopfhörers HD 800 S ist den Ingenieuren bei Sennheiser das Unmögliche gelungen: Die a ußergewöhnlich natürliche Klangwiedergabe des Standards setzenden Referenz-Kopfhörers HD 800 noch weiter zu verbessern.
Das beeindruckende Produktdesign vereint Form und Funktion in optimaler Weise: Die Kopfbügelkonstruktion aus geschichtetem Metall und Kunststoff dämpft die Schwingungsübertragung auf die Hörermuscheln, während die handgefertigten Ohrpolster aus Mikrofaser­Gewebe selbst bei langem Hören für einzigartigen Tragekomfort sorgen.
Der HD 800 S wird in Deutschland aus den hochwertigsten Materialien und Bauteilen präzisionsgefertigt. Die Wandler sind ummantelt von Edelstahl, während für den Kopfbügel und die Kopfhöreraufhängung modernste Materialien aus der Luft- und Raumfahrttechnik verwendet werden, die für höchste Festigkeit bei minimalem Gewicht sorgen.
Der Kopfhörer bietet moderne Anschlussmöglichkeiten und wird mit besonders hochwertigen versilberten und sauerstofffreien Kabeln ausgeliefert – mit vergoldeten symmetrischen 4,4-mm- und mit 6,35-mm­Klinkensteckern. Damit ist der HD 800 S optimal für den Einsatz an Kopfhörerverstärkern wie dem Sennheiser HDV 820 gerüstet, um eine noch bessere Klangqualität zu gewährleisten.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
Das offene, ohrumschließende Design garantiert ein glasklares und räumliches Hörerlebnis.
Der durchweg symmetrische Aufbau ermöglicht einen tadellosen Signaltransport zu den Schallwandlern.
Die patentierte Absorber-Technologie sorgt dafür, dass selbst hochfrequente Töne zu jeder Zeit hörbar bleiben.
Absorber-Technologie
Die verbesserte Klangwiedergabe des HD 800 S wird durch die i nnovative Absorber-Technologie erreicht, die erstmals in dem Ohrkanalhörer Sennheiser IE 800 eingesetzt wurde. Diese bahnbrechende Technologie sorgt dafür, dass die Hörbarkeit hochfrequenter Töne erhalten bleibt, indem der sogenannte Maskierungseffekt ausgeschaltet wird. Dieser klangmindernde Effekt beruht darauf, dass das menschliche Gehör bestimmte Frequenzanteile von Tönen nicht wahrnehmen kann, wenn gleichzeitig in einem tieferen Frequenzbereich deutlich lautere Töne auftreten.
Durch Sennheisers patentierte Absorber-Technologie wird jedoch die Energie der Resonanz aufgenommen, sodass keine Überhöhung im Frequenzgang entsteht und alle Frequenz anteile – selbst die feinsten Nuancen – im M usikmaterial hörbar werden.
1
Deutsch | HD 800 S
Merkmale des HD 800 S
• Offener, dynamischer Referenz-Kopfhörer
• Ohrumschließend, kabelgebunden
• Natürliches Hörerlebnis – realistisches und natürliches Klangfeld mit minimaler Resonanz
• 56-Millimeter Ringradiatoren – einzigartiges, innovatives dynamisches Wandler-Design
• Unbedeckte Hörmuscheln für herausragende Akustik
• Absorber-Technologie für die Wiedergabe von feinsten Nuancen
• Edelste Materialien und ein zeitloses mattschwarzes Design erfüllen höchste Ansprüche
• Speziell abgestimmtes, symmetrisches Kabel zur Impedanzanpassung, kapazitätsarm
• Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker
• Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe
• Kopfbügel aus Metall mit Dämpfungselement an der Innenseite
• Entwickelt und handgefertigt in Deutschland
• 2 Jahre Garantie
56-mm-Schallwandler – die größten, die je in einem dynamischen Kopfhörer eingesetzt wurden.
Hochpräzisions-ODU-Stecker bürgen für eine stabile Signalübertragung und ermögli-
chen flexible Anschlussmöglichkeiten.
Werkstoffe aus der Luft- und Raum­fahrttechnik sorgen für minimales Gewicht bei größtmöglicher Stabilität.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
HD 800 S | Deutsch
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheits­hinweisen weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopf­hörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung beson­dere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei handwerklichen Tätigkeiten).
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
Bewahren Sie Ihren Kopfhörer nicht über längere Zeit auf einem Glaskopf, einer Armlehne oder dergleichen auf, da dies den Kopfbügel weiten und den Andruck des Kopfhörers vermindern kann.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten oder empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.
Hinweise zur Nutzung und Entsorgung von Speichermedien
Den mitgelieferten USB-Speicherstick können Sie zum Speichern von Daten verwenden. Dazu gehören auch personenbezogene Daten. Bei der weiteren Nutzung durch Verkauf/Weitergabe des Speichersticks oder bei der Ent­sorgung können Daten, die mit einem Standardverfahren gelöscht wurden, mit spezieller Software wiederhergestellt werden und missbräuchlich verwendet werden.
Um sicherzustellen, dass personenbezogene Daten nicht missbräuchlich verwendet werden empfehlen wir, handelsübliche Software zum sicheren Löschen von Daten zu verwenden. Bitte beachten Sie, dass Sie für die sichere Löschung der Daten selbst verantwortlich sind.
Wir empfehlen, die auf dem Speicherstick gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern. Sennheiser übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene Daten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser offene dynamische Kopfhörer wurde für den Heimgebrauch an hochwertigen Audio-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit den USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/ Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Lieferumfang
• Offener dynamischer Kopfhörer HD 800 S
• Anschlussleitung mit 6,35-mm-Stereoklinkenstecker (bei Auslieferung angeschlossen), unsymmetrisch
• Anschlussleitung mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker, symmetrisch
• USB-Stick (Model: SD-U16L) mit Bedienungsanleitung im PDF-Format und individuell gemessenen Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang
• Bedienungsanleitung
• Aufbewahrungsbox
• Mikrofasertuch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
3
Deutsch | HD 800 S
L
R
6.35 mm UNBALANCED
4.4 mm BALANCED
* XLR-4
BALANCED
Ihr HD 800 S
Hörer anschließen
Wählen Sie die passende Anschlussleitung für Ihre Audioquelle, an die Sie den Hörer anschließen möchten, und wechseln Sie die Anschlussleitung wie unten beschrieben:
• 6,35-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch (auch anschließbar an eine 3,5-mm-Stereoklinkenbuchse über einen handelsüblichen Adapter)
• 4,4-mm-Stereoklinke, symmetrisch
* XLR-4-Stecker, symmetrisch (Sennheiser CH 800 S, optionales
• Zubehör)
Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an.
Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetrische Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker.
Hörer aufsetzen und verwenden
Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen. Beachten Sie die Markierungen „R“ rechts und „L“ links an den Hörermuschelbügeln für die korrekte Ausrichtung.
Setzen Sie den Hörer wieder ab und justieren Sie mit Hilfe der Skala auf dem Kopfband eine symmetrische Einstellung.
Legen Sie den Hörer nach dem Musikgenuss zurück in die Aufbewahrungsbox. Lassen Sie das Kabel in den ersten Tagen aus­hängen. Danach können Sie das Kabel locker gewickelt lagern.
Anschlussleitung wechseln
Um die Anschlussleitung zu lösen:
Halten Sie die Hörermuschel fest und ziehen Sie den Stecker über einen leichten Widerstand gerade ab. Achten Sie darauf, die Metallgaze der Hörermuschel nicht zu beschädigen.
Um die Anschlussleitung zu verbinden:
Achten Sie auf die Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der Anschluss­stecker mit der jeweiligen Hörermuschel.
Richten Sie die Rastnase des Steckers passend zur Buchse aus und stecken Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet.
4
Pflege und Wartung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und wei­chen Mikrofasertuch (Lieferumfang).
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen, staubfreien Ort auf, z. B. in der Aufbewahrungsbox.
HD 800 S | Deutsch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
21
21
21
Staubprotektoren aus 3D-Mesh waschen/austauschen
1. Ziehen Sie die Staubprotektoren aus den Hörermuscheln, möglichst ohne den darunterliegenden Wandler zu berühren.
Waschen Sie die Staubprotektoren unter fließendem, handwarmem Wasser und lassen Sie diese an der Luft trocknen.
2. Setzen Sie die Staubprotektoren wieder ein und drücken Sie die Kanten vorsichtig unter die Ohrpolster.
Ohrpolster austauschen
1. Greifen Sie im hinteren Bereich unter die Ohrpolster und ziehen Sie sie ab. Achten Sie darauf, die Metallgazen und die innenliegenden Wandler der Hörermuscheln nicht zu beschädigen.
2. Legen Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörermuscheln und drücken Sie sie rundherum fest an.
Kopfpolster austauschen
1. Halten Sie das Kopfband mittig fest und ziehen Sie von einer Seite be­ginnend das Kopfpolster ab.
2. Legen Sie das neue Kopfpolster mittig auf das Kopfband und drücken Sie die Rastnasen von der Mitte her fest an.
5
Deutsch | HD 800 S
Technische Daten
Übertragungsbereich 10 – 44 100 Hz (–3 dB)
4 – 51 000 Hz (–10 dB) Wandlerprinzip dynamisch, offen
Ankopplung an das Ohr ohrumschließend (circumaural)
Frequenzgang lautheitsdiffusfeld-entzerrt
Nennimpedanz 300 Schalldruckpegel bei 1 kHz 102 dB (1 V Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN 60-268-7 Klirrfaktor 0,02 % (1 kHz, 1 V Andruckkraft ca. 3,4 N ± 0,3 N Gewicht ca. 330 g (ohne Anschlussleitung) Maximaler Wert des statischen
Magnetfelds an der Oberfläche Anschlussstecker (je nach An-
schlussleitung, Pinbelegung siehe Umschlaginnenseite), vergoldet
Anschlussleitung versilbertes, sauerstoff-
Temperaturbereich Betrieb: −10 bis +55 °C
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
10,5 mT
Stereoklinkenstecker:
6,35 mm, unsymmetrisch, 3-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
freies (OFC) Kupferkabel,
symmetrisch, geschirmt,
Para-Aramidfaser-verstärkt, 3 m
Lagerung: −20 bis +70 °C
Betrieb: 10 bis 80 %
Lagerung: 10 bis 90 %
rms
)
)
rms
Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm
Den für Ihren HD 800 S gemessenen individuellen Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang finden Sie auf dem beiliegenden USB-Stick. Das Referenz-Lautheits­Diffusfeld-Frequenzdiagramm finden Sie auf der Umschlaginnenseite.
Was ist das Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdia­gramm? In einem reflexionsarmen („schalltoten“)
Messraum strahlen 8 hochlineare Lautsprecher un­abhängig voneinander Rauschsignale ab. Im mittleren Bereich des Messraumes treffen diese Schallinfor­mationen aufeinander und überlagern sich zu einem „Diffusfeld“, in dem nicht mehr festzustellen ist, aus welcher Richtung der Schall kommt.
Im Terz-Abstand wird nacheinander dieses Rauschen variiert, abwechselnd über die Lautsprecher und den zu messenden Kopfhörer wiedergegeben. Eine große Zahl von Versuchspersonen beurteilt nun den Laut­stärkeunterschied zwischen räumlichem Rauschen und dem Rauschen im Kopfhörer.
Der angestrebte Idealzustand ist der gleiche Lautstärkeeindruck zwischen Diffusfeld und Kopfhörer. In der Anwendung zeigt ein diffusfeldentzerrter Kopf­hörer einen deutlich räumlicheren Eindruck und eine verbesserte Vorn-Hinten-Ortung (Außerkopf-Ortung). Einfach gesagt: Das Klanggeschehen findet außer­halb des Kopfes statt, nicht begrenzt auf den Raum zwischen den Ohren.
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
• EMV-Richtlinie (2014/30/EU) Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter
www.sennheiser.com/download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Müll­tonne auf Rädern auf Produkt, Batterie/ Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpa­ckung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll ent­sorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommu nalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik­Altgeräten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt­und Gesundheitsschutz.
Marken
Sennheiser ist eine eingetragene Marke der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Andere in den Benutzerdokumenten erwähnte Produkt­und Firmennamen können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber sein.
u
-
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | English
The evolution of the legendary classic
With the development of the open dynamic HD 800 S headphones, the engineers at Sennheiser have achieved the impossible: they have further enhanced the exceptionally natural sound reproduction of the standard setting HD 800 reference headphones.
The striking industrial design combines form and function seamlessly, the layered metal and plastic headband construction attenuating vibrations to the ear cups while the handmade microfiber ear pads offer exceptional
comfort for even long periods of listening enjoyment. The HD 800 S is precision-built in Germany from only the finest materials
and components. The transducers are encased by stainless steel, while the headband and headphone mounting utilizes the most advanced materials developed in the aerospace industry for high strength with minimal weight.
The headphones offer state-of-the-art connectivity and come with highest quality silver-plated and oxygen-free cables – with gold-plated, balanced
4.4 mm and with unbalanced 6.35 mm jack plugs. Thus, the HD 800 S is optimally equipped for use with headphone amplifiers, such as the Sennheiser HDV 820, to ensure even better sound quality.
Absorber technology
The enhanced sound reproduction of the HD 800 S is achieved through the addition of the innovative absorber technology that was pioneered in the Sennheiser IE 800 ear-canal headphones – a breakthrough that preserved the audibility of very high frequency sounds by eliminating a phenomenon known as the “masking effect”, where the human ear struggles to hear frequencies of sound when lower frequencies of a higher volume occur at the same time.
By absorbing the energy of the resonance, Sennheiser's patented absorber technology prevents any unwanted peaks and allows all frequency components – even the finest nuances – in the music material to become audible.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
The open, circum-aural design guarantees a crystal clear and spatial listening experience.
The consistently balanced construction ensures reliable signal transmission to the transducers.
The patented absorber technology ensures that even high-frequency sounds are audible at all times.
1
English | HD 800 S
Features of the HD 800 S
• Open, dynamic reference headphones
• Circum-aural, wired
• Natural listening experience – realistic and natural sound field with
minimal resonance
• 56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic
transducer design
• Uncovered ear cups for outstanding acoustics
• Absorber technology allows for the reproduction of the finest
nuances
• Finest materials and timeless matt black design combine to meet the
highest demands
• Specially tuned symmetrical, impedance matching cable with low
capacitance
• Special high-precision ODU connectors
• Handcrafted ear pads, made of high-quality microfiber fabric
• Metal headband with inner damping element
• Engineered and handcrafted in Germany
• 2-year warranty
2
56-mm sound transducers – the largest ever used in dynamic headphones.
High-precision ODU connectors ensure stable signal transmission and flexible connectivity.
Materials developed in the aerospace industry offer minimal weight and maximum stability.
Important safety information
HD 800 S | English
Read this instruction manual carefully and completely before using the product.
Always include these safety instructions when passing the product on to third parties.
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
Protect your hearing from high volume levels. Permanent hearing damage may occur when headphones are used at high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones sound exceptionally good at low and medium volume levels.
The product generates stronger permanent magnetic fields that could cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs) and other implants. Always maintain a distance of at least
3.94"/10 cm between the product component containing the magnet and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children and pets to prevent accidents and choking hazards.
Do not use the product in an environment that requires your special attention (e.g. in traffic or when performing skilled jobs).
Preventing damage to the product and malfunctions
Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or deformation.
Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest or similar objects for long periods as this can widen the headband and reduce the contact pressure of the headphones.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended by Sennheiser.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
Notes on the use and disposal of storage media
You can use the supplied USB flash drive for storing data, including personal data. If the flash drive is sold/passed on or disposed of, the data once stored on it and then deleted using a standard delete method can be recovered with special software and be misused.
We therefore recommend using special software for secure deletion of data to ensure that personal data is not misused. Please note that you yourself are responsible for the secure deletion of the data on your flash drive.
We recommend backing up the data saved on your flash drive regularly. Sennheiser does not accept liability for damage or loss of data.
Intended use/Liability
These open dynamic headphones have been designed for home use with high-quality audio systems.
It is considered improper use when the product is used for any application not named in the corresponding product documentation.
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not consistent with the USB specifications.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use or misuse of this product and its attachments/accessories.
Before putting the product into operation, please observe the respective country-specific regulations.
Package contents
• HD 800 S open dynamic headphones
• Connection cable with 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug (connected ex works), unbalanced
• Connection cable with 4.4 mm stereo jack plug, balanced
• USB flash drive (SD-U16L version) with instruction manual (as PDF file) and individually measured diffuse-field frequency response curve
• Instruction manual
• Storage box
• Microfiber cloth
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
3
English | HD 800 S
L
R
6.35 mm UNBALANCED
4.4 mm BALANCED
* XLR-4
BALANCED
Your HD 800 S
Connecting the headphones
Select the suitable connection cable for the audio source to which you want to connect the headphones and change the connection cable as described below:
• 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug, unbalanced (can also be connected to a 3.5 mm stereo jack socket by using a standard adapter)
• 4.4 mm stereo jack plug, balanced
* XLR-4 connector, balanced (Sennheiser CH 800 S, optional
• accessory)
Connect the headphones to your audio source.
For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone
amplifier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection cable such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
Putting on the headphones and using them
Put on your headphones and then pull the ear cups down until they rest comfortably over the ears. Make sure you wear them the right way round by observing the “R” (right) and “L” (left) markings on the ear cup bands.
Take the headphones off and use the slide scale on the headband to ensure they sit symmetrically.
After use, place the headphones into the storage box. Hang the cable up unwound for the first few days after use. After that, you can store the cable wound up loosely.
Changing the connection cable
To detach the connection cable:
Hold the ear cup firmly and pull the connector straight out of the socket by overcoming a slight resistance. Make sure to not damage the metal gauze of the ear cups.
To attach the connection cable:
Make sure the “R” (right) and “L” (left) markings on the connectors match the markings on the ear cups.
Align the latch of the connector with the socket and insert the connector until it snaps into place with an audible click.
4
Care and maintenance
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust covers and the headband from time to time. Spare parts are available from your Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country,
search at www.sennheiser.com.
Clean the product only with a dry and soft microfiber cloth (supplied).
Store the product in a clean, dust-free place, e.g. in its storage box.
HD 800 S | English
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
21
21
21
Cleaning and replacing the dust covers made from 3D Mesh
1. Pull the dust covers away from the ear cups without, if possible, touching the transducers underneath.
Rinse the dust covers under running lukewarm water and let them air dry.
2. Put the dust covers back in place and carefully tuck the edges underneath the ear pads.
Replacing the ear pads
1. Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear cups. Make sure to not damage the metal gauze and the transducers on the inside of the ear cups.
2. Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by pressing firmly around them.
Replacing the headband padding
1. Hold the headband firmly in the middle and detach the headband padding from one side to the other.
2. Place the new headband padding onto the headband and attach it to the headband's latches, starting from the middle and moving outwards.
5
English | HD 800 S
Specifications
Frequency response 10 – 44,100 Hz (–3 dB)
4 – 51,000 Hz (–10 dB) Transducer principle dynamic, open
Ear coupling circum-aural
Frequency characteristic diffuse-field equalized
Nominal impedance 300
Sound pressure level at 1 kHz 102 dB (1 V
Long-term input power max. 500 mW as per EN 60-268-7
THD 0.02% (1 kHz, 1 V
Contact pressure approx. 3.4 N ± 0.3 N
Weight approx. 330 g
(without connection cable)
Maximum value of the static magnetic field at the surface
Connector (depending on connection cable, see pin assignment on inside cover page), gold-plated
Connection cable silver-plated, oxygen-free copper
Temperature range operation: −10 to +55°C
Relative humidity (non condensing)
10.5 mT
stereo jack plug:
1/4" (6.35 mm), unbalanced, 3-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
cable (OFC), balanced, shielded,
para-aramid reinforced, 3 m
storage: −20 to +70°C
operation: 10 to 80%
storage: 10 to 90%
rms
)
)
rms
Reference diffuse-field frequency response curve
The individually measured diffuse-field frequency response curve for your HD 800 S headphones can be found on the supplied USB flash drive. The reference diffuse-field frequency response curve can be found on the inside cover page.
What is the diffuse-field frequency response curve? In an anechoic chamber, 8 highly linear loudspeakers emit noise signals independently of each other. In the central area of the chamber, the various sound data meet and are superimposed on each other to form a diffuse field, in which it is no longer possible to determine from which direction the sound is coming.
This noise is then varied in distances of a third and reproduced alternately over the speakers and the headphones to be measured. A large number of test persons then evaluate the difference in volume between the room noise and the noise in the headphones.
The ideal state is when the volume impression between the diffuse field and the headphones is the same. Diffuse-field equalized headphones provide a clearly more spatial impression and make it easier to determine whether sounds are coming from the front or rear. Put simply, the sound events take place outside the head and are not confined to the space between the ears.
6
HD 800 S | English
Manufacturer declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this product.
For the current warranty conditions, please visit our website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty excludes, limits, or modifies any liability of Sennheiser
which is imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical Ser­vices and Spare Parts Sales, c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane, Erskine Park, 2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700 email: au-service@sennheiser.com
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), The Zenith, Tower A, L14, 821 Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
• EMC Directive (2014/30/EU) The declaration is available at www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable battery (if applicable) and/ or the packaging indicates that these products must not be disposed of with normal household waste, but must be disposed of separately at the end of their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the legal regulations on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal administration, from the municipal collection points, or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent negative effects caused by e.g. potentially hazardous substances contained in these products. Herewith you make an important contribution to the protection of the environment and public health.
u
Trademarks
Sennheiser is a registered trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Other product and company names mentioned in the user documentation
may be the trademarks or registered trademarks of their respective holders.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
7
English | HD 800 S
SENNHEISER Model No:
We,
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Michael Lieske
SD-U16L
Statements regarding FCC and Industry Canada
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This class B digital equipment complies with the Canadian ICES-003.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment.
Before putting the equipment into operation, please observe the respective country-specific regulations!
8
HD 800 S | 日本語
Sennheiser HD 800 S
伝説上の絶品を進化させた製品です
Sennheiserのエンジニアたちは、開放型ダイナミックHD 800 Sヘッドフォンを
開発することによって不可能なことを現実にしました。彼らは、標準設定の
HD 800リファレンスヘッドフォンのきわめてナチュラルなサウンドの再現をより
いっそう進化させました。
魅力的な工業デザインによって、形状と機能がシームレスに組み合わされてい
ます。層状になった金属とプラスチックでできたヘッドバンド構造がイヤカップ
への振動を減衰させます。同時に、手作りのマイクロファイバー製イヤパッドが
長時間リスニングを楽しんだ場合でも優れた快適性を提供します。
HD 800 Sは最高級の材質および部品のみを使用して、ドイツにおいて高精度に
作成されています。トランスデューサーはステンレス鋼によって覆われており、ヘ
ッドバンドとヘッドフォンのマウンティングには、最も軽量で高い強度に対応す
る航空宇宙産業で開発された最高性能の材質を使用しています。
ヘッドフォンは最先端の接続性を提供します。付属品は最高品質の銀メッキ無酸
素ケーブル、金メッキ平衡型4.4 mmジャックプラグおよび不平衡型6.35 mm
ャックプラグです。このように、HD 800 SはSennheiser HDV 820などのヘッドフ
ォンアンプで使用するのに最適な装備となっており、なおいっそう優れたサウン
ド品質を確実に実現します。
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
開放型の耳覆い式デザインが、澄み切った
空間的広がりのあるリスニング体験を保証
します。
安定性と再現性の高いバランス接続
によって、トランスデューサーに確実に
信号を伝送します。
アブソーバーテクノロジー
HD 800 Sの優れたサウンド再現は、Sennheiser IE 800カナル型ヘッドフォンで
先駆けとなった革新的アブソーバーテクノロジーを追加することによって実現さ
れています。 – このテクノロジーは、高音量の複数の低周波数が同時に発生する
とき、人間の耳が各周波数の音を何とか聞こうとする場合に、「マスキング効果」
として知られる現象をなくすことによって、非常に高い周波数を聞き取れるように
したブレークスルーです。
Sennheiserの特許取得済みのアブソーバーテクノロジーは、共振のエネルギー
を吸収して、不要なピークを抑え、音楽源における(最も繊細なニュアンスを含め
て)すべての周波数成分を聞き取れるようにします。
特許取得済みのアブソーバーテクノロジー
によって、周波数の高いサウンドでも常に聞
き取ることができます。
1
日本語 | HD 800 S
HD 800 Sの特長
•開放型、ダイナミックリファレンスヘッドフォン
•耳覆い型、有線式
•ナチュラルなリスニング体験 - 最小限の共鳴でリアルでナチュラルなサウ
ンドフィールド
• 56 mm リングラジエータートランスデューサー - ユニークで革新的なダイ
ナミックトランスデューサーデザイン
•きわめて優れた音響を提供する覆いのないイヤーカップ
•アブソーバーテクノロジーによって、最も繊細なニュアンスを再現すること
ができます
•最良の材質と色褪せない艶消しの黒色デザインが相まって、最高の要求を
満たします
•特別に調整された対称型低容量インピーダンス整合ケーブル
•超高精度 ODU コネクタ
•高品質マイクロファイバー生地製の手作りイヤーパッド
•減衰エレメント付き金属製ヘッドバンド
•ドイツ国内で設計、手作業により製造
• 2 年保証
56 mmサウンドトランスデューサーダイ
ナミックヘッドフォンにこれまでに使用され
た中で最も大型です。
2
高精度ODUコネクタによって、安定した信号
伝送と柔軟な接続性が確実に得られます。
航空宇宙産業用に開発された素材が最小
限の重量と最大限の安定性を実現します。
安全に関する注意事項
製品をお使いになる前に、本取扱説明書をよくお読みください。
製品を第三者に渡す場合は、必ず安全に関するしおりも一緒に渡してくだ
さい。
不備があると分かっている製品を使用しないでください。
健康被害と事故の防止
聴力を守るために大音量での使用は避けてください。
ヘッドフォンを大音量で長時間使用すると、聴力に長期的な悪影響を与えるこ
とがあります。Sennheiserヘッドフォンは中・低音量の場合に特に優れた音質
を再現します。
本製品は永久磁界を発生するため、心臓ペースメーカーや植込み型除細動
器、そのほかに移植された装置と干渉する可能性があります。磁力のある製品
部分と、心臓ペースメーカーまたは植込み型除細動器、そのほかに移植され
た装置から 10 cm 以上離してご使用ください。
事故や窒息の危険防止のため、製品、アクセサリ、および梱包材を子どもやペ
ットの手が届く場所に置かないでください。
道路上や技術を要する作業時など、特別な注意が必要な環境では製品を使用
しないでください。
製品の損傷や誤動作の防止
腐食や変形を防止するため、製品は常に乾燥した状態に保ち、極度の高温の
場所(ヘアドライヤーやヒーターのそば、直射日光の下など)に置かないでく
ださい。
ガラス製ダミーヘッド、椅子の肘掛けなどに長期間ヘッドフォンを掛けないで
ください。ヘッドバンドが広がりヘッドフォンの着圧が弱まるおそれがあり
ます。
Sennheiser が提供または推奨する付属品、アクセサリ、スペア部品のみを使
用してください。
汚れを取り除く際には乾いた柔らかい布を使用してください。
製品は丁寧に取り扱い、埃のない、きれいな場所に保管してください。
HD 800 S | 日本語
記憶媒体の使用と廃棄に関する注意
付属の USB メモリには、個人データなどのデータを保存することができます。
USB メモリを売却/譲渡する際に、保存データを標準的な方法で削除した場合、
特別なソフトウェアにより復元され悪用される可能性があります。
個人データの悪用を防ぐため、確実にデータを削除することができる特別なソフ
トウェアの使用をお勧めします。USB メモリ内のデータを確実に削除する責任
は使用者自身にあることにご注意ください。
USB メモリに保存されているデータを定期的にバックアップすることをお勧めし
ます。Sennheiser が、データの破損や紛失の責任を負うことはありません。
ご使用上の注意点/責任
この開放型ダイナミックヘッドフォンは、ご家庭の高品質オーディオシステムで使
用するように設計されています。
関連する製品説明書に記載のない用途に本製品を使用することは、不適切な使
用とみなされます。
Sennheiser は、USB 技術仕様に準拠していない USB 機器に対する損傷につい
て責任を負いません。
本製品および本製品の付属品/アクセサリを不適正に使用したり誤用した結果と
して生じる損害について、Sennheiserは責任を負いません。
本製品の操作を開始する前に、各国の規制についてご確認ください。
パッケージの内容
• HD 800 S 開放型、ダイナミックヘッドフォン
• (ex worksに接続される) 6.35 mm ステレオジャックプラグとの接続ケーブル、
不平衡型
• 4.4 mmステレオジャックプラグとの接続ケーブル、平衡型
• USB メ モリ(SD-U16L): 取扱説明書(PDF ファイル)、個別に測定された拡散
音場周波数特性グラフを収録
•取扱説明書
•収納ボックス
•マイクロファイバークロス
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
3
日本語 | HD 800 S
L
R
6.35 mm UNBALANCED
4.4 mm BALANCED
* XLR-4
BALANCED
ご購入されたHD 800 Sについて
ヘッドフォンの接続
ヘッドフォンを接続するオーディオ機器に適した接続ケーブルを選び、以下に
記述されているように接続ケーブルを交換します。
• 6.35 mm ステレオジャックプラグ、アンバランス接続用(標準アダプタを使
用して3.5 mm ステレオジャックソケットにも接続可能)
• 4.4 mmステレオジャックプラグ、平衡型
* XLR-4コネクター、平衡型 (Sennheiser CH 800 S、オプ ション の アクセ
サリ)
ヘッドフォンをオーディオ機器に接続します。
音楽を最大限に楽しむには、Sennheiser HDV 820などのヘッドフォンアンプ
と、4.4 mmステレオジャックプラグを備えた平衡型接続ケーブルの使用をお勧
めします。
ヘッドフォンの装着と使用
ヘッドフォンを装着し、耳を覆う快適な位置になるまでイヤーカップを下に引
き下げます。イヤーカップバンドの「R」( 右)と「L」(左)のマークで左右の向き
を確認し、正しく装着してください。
ヘッドフォンを外し、ヘッドバンドのスライドスケールで左右対称になるように
調整します。
使用後は、ヘッドフォンを収納ボックスで保管してください。使い始めの最初の
数日間はケーブルを巻かずに掛けておいてください。その後は、ケーブルをゆ
るく巻いて収納できます。
接続ケーブルの交換
接続ケーブルの外し方:
イヤーカップをしっかりと持ち、コネクタをソケットからまっすぐ引き出します。
その際に軽い抵抗感があります。イヤーカップの金属製の網が損傷しないよう
に注意してください。
接続ケーブルの付け方:
コ ネクタ の「R」(右)と「L」(左)のマークがイヤーカップのマークと一致してい
ることを確かめます。
コネクタのラッチをソケットの位置に合わせ、カチッと音がするまでコネクタ
を差し込みます。
4
HD 800 S | 日本語
お手入れとメンテナンス
衛生的にお使いいただくために、イヤークッション、内部のダストカバー、ヘッド
バンドは時々交換してください。交換用部品は Sennheiser 製品販売店でお求め
いただけます。お住まいの国の Sennheiser 代理店は、www.sennheiser.com で
検索できます。
汚れを取り除く際には、乾いた柔らかいマイクロファイバークロス(付属品)を
使用してください。
製品は、収納ボックス等の清潔でほこりのない場所で保管してください。
3Dメッシュダストカバーの洗浄と交換
21
1.イヤーカップからダストカバーを引き抜きます。その際、カバー下部のトランス
デューサーにはできるだけ触れないようにしてください。
ぬるま湯を流しながらダストカバーをすすぎ、自然乾燥させます。
2.ダストカバーを元の位置にもどし、イヤーパッドの下に注意深く挟みます。
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
21
21
イヤークッションを交換する
1.イヤーパッドの後ろ側をつかみ、イヤーカップから引き抜きます。イヤーカップ
内部の金属製の網とトランデューサ―が損傷しないように注意してください。
2.新しいイヤーパッドをイヤーカップの上にのせ、イヤーパッドの周辺部分をし
っかりと押し込み取り付けます。
ヘッドバンドパッドの交換
1.ヘッドバンドの中央部分をしっかりと持ち、ヘッドバンドパッドを片方の端から
反対端に向かって外していきます。
2.新しいヘッドバンドパッドをヘッドバンドの上にのせ、中央から端に向かって
ヘッドバンドのラッチに取り付けていきます。
5
日本語 | HD 800 S
技術仕様
周波数特性10 44,100 Hz (-3 dB)
4 51,000 Hz (-10 dB)
型式ダイナミック、開放型
イヤーカップのタイプ耳覆い型
周波数特性拡散音場等化周波数
定格インピーダンス
音圧レベル (1 kHz)
定格入力最大 500 mW
THD (歪み率) 0.02% (1 kHz, 1 V
装着圧 3.4 N ± 0.3 N
重量 330 g (接続ケーブルを除く本体
表面における静磁界の最大値
コネクタ(ケーブルにより異なります。ピ
ン割り当ては表紙内側のページをご覧く
だ さい )、金 メッ キ
接続ケーブル銀メッキ、無酸素銅ケーブル (OFC)、
使用温度範囲使用時:-10 ~ +55°C
相対湿度
(非結露)
300 102 dB (1 V
EN 60-268-7 に準拠)
のみ)
10.5 mT
ステレオジャックプラグ:
6.35 mm、アンバランス接続、3 ピン
4.4 mm、バランス接続、5 ピン
バランス接続、シールド、パラアラミド
強化、3 m
保管時:-20 ~ +70°C
使用時:10 ~ 80%
保管時:10 ~ 90%
rms
)
)
rms
基準拡散音場周波数特性グラフ
お手元の HD 800 Sヘッドフォンを個別に測定した拡散音
場周波数特性グラフが付属の USB メモリに収録されてい
ます。基準拡散音場周波数特性グラフは表紙内側のページ
をご覧ください。
拡散音場周波数特性グラフとは無響室に設置された 8
の高リニアスピーカーからそれぞれ独立したノイズ信号を
出します。無響室の中央エリアには様々な音が集まり重なり
合い、どの方向から音が出ているか特定することができな
い拡散音場が形成されます。
3段階に距離を変えながら、スピーカーとヘッドフォンで交
互にノイズを再生し測定します。多くの被験者が、室内のノ
イズの音量とヘッドフォン内のノイズの音量の差を評価し
ます。
拡散音場の音量とヘッドフォンの音量が同じ状態が理想的
です。拡散音場校正されたヘッドフォンは、よりクリアな空
間的印象が与え、前後から発生する音を判別しやすくなり
ます。言いかえれば、耳だけで響くのではなく、頭の外から
聞こえてくるということです。
製造者宣言
保証
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG は、この製品を
24 ヶ月間保証いたします。
現在の保証条件については、弊社ウェブサイト
www.sennheiser.com をご覧になるか、最寄りの
Sennheiser 製品販売店または代理店にお問い合わせくだ
さい。
準拠する要件
EU 適合宣言書
• RoHS 指令(有害物質使用制限指令)
2011/65/EU
• EMC 指令(電磁適合性指令)(2014/30/EU
宣言書は弊社ウェブサイト
www.sennheiser.com/download
でダウンロードできます。
廃棄の際の注意事項
•
WEEE 指令(電気・電子機器廃棄物
指令)(2012/19/EU)
製品、電池/充電池(該当する場合)お
よび/もしくはパッケージに付けられてい
るゴミ箱にバツが付いた記号は、これらの製品を通常の家
庭ごみとして廃棄してはならず、製品寿命後に分別して廃棄
する必要があることを示しています。パッケージの廃棄に関
しては、お住まいの国のゴミ分別に関する規定を参照してく
ださい。
製品のリサイクルに関する詳細は管轄政府機関、管轄廃棄
担当機関、もしくはお近くの Sennheiser 代理店にお問い合
わせください。
電子および電気機器、電池/充電池(該当する場合)およびパ
ッケージの分別収集は再利用およびリサイクルを促進し、こ
れら製品に含まれる毒性の可能性がある物質からの悪影響
を防ぎます。つまり、分別に協力することで環境や公衆衛生
に、大きく貢献することとなります。
商標
Sennheiser は、Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
登録商標です。
ユーザードキュメントで言及しているその他の製品名およ
び会社名は、それぞれの所有者に帰属する商標または登録
商標です。
u
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | Français
L’évolution du classique légendaire
Avec le développement du casque dynamique ouvert HD 800 S, les ingénieurs de Sennheiser ont réalisé l’impossible : améliorer encore la reproduction sonore exceptionnellement naturelle du casque de référence HD 800 qui a redéfini les standards.
Le design industriel impressionnant allie forme et fonction de manière optimale : L’arceau du casque est d’une structure multicouche, associant métal et plastique, afin d’éviter toute transmission de vibration vers les écouteurs tandis que les coussinets d’oreille, fabriqués à la main en tissu microfibre, restent confortables même après des heures d’écoute.
Le HD 800 S est fabriqué avec précision en Allemagne à partir de ma­tériaux et de composants très haut de gamme. Les transducteurs sont enrobés d’acier inox tandis que l’arceau et la suspension casque utilisent les derniers matériaux issues de l’industrie aéronautique et spatiale pour offrir une résistance maximale avec un poids minimal.
Le casque offre une connectivité de pointe et est fourni avec des câbles en cuivre OFC plaqués argent de très haute qualité – avec jack 4,4 mm symétrique plaqué or et avec jack 6,35 mm asymétrique. Ainsi, le HD 800 S est équipé de façon optimale pour une utilisation avec des amplificateurs casque, tels que le Sennheiser HDV 820, pour assurer une qualité sonore encore meilleure.
Technologie amortisseur
L’amélioration de la reproduction sonore du HD 800 S a été rendue possible grâce à la technologie amortisseur innovante, utilisée pour la première fois dans les écouteurs intra-auriculaires Sennheiser IE 800. Cette technologie d’avant-garde préserve l’audibilité de sons hautes fréquences en éliminant l’effet de masque. Cet effet repose sur le fait que l’oreille humaine n’est pas capable de percevoir certains fréquences de sons en même temps que des sons basses fréquences ayant un niveau sonore important.
La technologie amortisseur brevetée par Sennheiser permet d’absorber l’énergie de la résonance et empêche ainsi tout pic indésirable. En consé­quence, toutes les composantes de fréquence de la musique – mêmes les plus fines nuances – deviennent audibles.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
La conception ouverte et circumaurale garantit une expérience d’écoute cristal­line et spatiale.
La construction parfaitement sy­métrique autorise une transmission impeccable du signal aux transducteurs.
La technologie amortisseur brevetée garantit que même les sons hautes fré­quences restent audibles à tout moment.
1
Français | HD 800 S
Points forts – HD 800 S
• Casque dynamique de référence à conception ouverte
• Casque circumaural filaire
• Expérience d’écoute naturelle – champ sonore réaliste et naturel avec une résonance minimale
• Transducteurs de 56 mm à radiateur annulaire – conception unique et innovante du transducteur dynamique
• Écouteurs découverts pour une acoustique exceptionnelle
• Technologie amortisseur pour la reproduction des nuances les plus fines
• Les matériaux les plus fins et un design intemporel en noir mat ré­pondent aux exigences les plus élevées
• Câble à adaptation d’impédance, conception symétrique spéciale, de faible capacité
• Connecteurs ODU spéciaux de haute précision
• Coussinets d’oreille fabriqués à la main en tissu microfibre de haute qualité
• Arceau métallique avec élément amortisseur au côté intérieur
• Conçu et fabriqué en Allemagne
• 2 ans de garantie
2
Transducteurs de 56 mm – les plus grands jamais utilisés dans un casque dynamique.
Des connecteurs ODU de haute précision garantissent une transmission stable des signaux et offrent une connectivité flexible.
Des matériaux utilisés dans l’aéronau­tique assurent une stabilité maximale pour un poids minimal.
Consignes de sécurité importantes
HD 800 S | Français
Lisez soigneusement et intégralement la notice d’emploi avant d’utiliser le produit.
Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces consignes de sécurité.
N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues pé­riodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume réduit ou moyen.
Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques,
défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le composant du produit contenant l’aimant et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des acci­dents et des risques d’étouffement.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concen­tration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations.
Ne stockez pas le casque sur une tête factice, l’accoudoir d’une chaise, ou autre support semblable, pendant les longues périodes. L’arceau pourrait s’en trouver élargi et la pression de contact du casque réduite.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
Manipulez le produit avec soin et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Notes sur l’utilisation et la gestion de fin de vie des supports d’enregistrement
Vous pouvez utiliser la clé USB fournie pour l’enregistrement des données, y compris des données à caractère personnel. Si la clé USB est vendue/ transmise à un autre utilisateur ou éliminée comme déchet, les données supprimées à l’aide d’une méthode de suppression standard peuvent être récupérées à l’aide d’un logiciel spécial et faire l’objet d’un usage abusif.
Nous vous recommandons d’utiliser un logiciel standard pour la suppres­sion sécurisée des données pour assurer que les données à caractère personnel ne font pas l’objet d’un usage abusif. Veuillez noter que vous êtes responsable de la suppression sécurisée des données.
Nous vous recommandons d’effectuer des sauvegardes régulières des données contenues sur la clé USB. Sennheiser décline toute responsabi­lité en cas de dommage ou perte de données.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque dynamique ouvert est conçu pour un usage domestique avec des systèmes audio haut de gamme.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les notices correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses accessoires.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Contenu
• Casque dynamique ouvert HD 800 S
• Câble de raccordement avec jack stéréo 6,35 mm (raccordé à la livraison), asymétrique
• Câble de raccordement avec jack stéréo 4,4 mm, symétrique
• Clé USB (modèle SD-U16L) avec notice d’emploi en format PDF et courbe de réponse en champ diffus individuellement mesurée
• Notice d’emploi
• Boîte de rangement
• Chiffon en microfibre
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
3
Français | HD 800 S
L
R
6.35 mm UNBALANCED
4.4 mm BALANCED
* XLR-4
BALANCED
Votre HD 800 S
Raccorder le casque
Sélectionnez le câble de raccordement approprié pour la source audio à laquelle vous souhaitez raccorder le casque et changez le câble de raccordement comme décrit ci-dessous :
• Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique (peut également être raccordé à une prise stéréo de 3,5 mm en utilisant un adaptateur standard)
• Jack stéréo 4,4 mm, symétrique
* Connecteur XLR-4, symétrique (Sennheiser CH 800 S, accessoire
• optionnel)
Raccordez le casque à votre source audio.
Pour une expérience d’écoute optimale, nous vous recommandons d’uti-
liser un amplificateur casque comme le Sennheiser HDV 820 et un câble de raccordement symétrique, comme celui à jack stéréo 4,4 mm.
Mettre et utiliser le casque
Mettez le casque et tirez les écouteurs vers le bas, de sorte que les coussinets d’oreille reposent confortablement sur vos oreilles. Res­pectez les marquages « R » (droite) et « L » (gauche) sur les supports des écouteurs lorsque vous mettez le casque.
Retirez le casque et ajustez symétriquement l’arceau avec la graduation.
Après l’utilisation, conservez le casque dans sa boîte de rangement. Laissez pendre le câble dans les premiers jours suivant la première écoute. Puis, par la suite, vous pouvez le ranger légèrement enroulé.
Changer le câble de raccordement
Pour détacher le câble de raccordement :
Tenez l’écouteur et retirez le connecteur en le tirant de façon droite au­delà de la petite résistance perceptible. Veillez à ne pas endommager les structures de gaze en acier des écouteurs.
Pour connecter le câble de raccordement :
Respectez les marquages « R » (droite) et « L » (gauche) sur les connec­teurs et les écouteurs lorsque vous connectez le câble.
Alignez l’ergot du connecteur avec la prise et insérez le connecteur dans la prise jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.
4
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille, les protections anti-poussière ainsi que le rembourrage d’arceau de temps en temps. Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre parte­naire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon en microfibre (fourni) doux et sec.
Conservez le produit dans un endroit propre, exempt de poussière (par ex. dans la boîte de rangement).
HD 800 S | Français
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
21
21
21
Nettoyer/remplacer les protections anti-poussières en 3D Mesh
1. Retirez les protections anti-poussière des écouteurs sans, si possible, toucher aux transducteurs sous-jacents.
Rincez les protections anti-poussière à l’eau courante tiède et laissez-les sécher à l’air libre.
2. Remettez en place les protections anti-poussière et faites rentrer délica­tement les bords sous les coussinets d’oreille.
Remplacer les coussinets d’oreille
1. Saisissez les coussinets d’oreille par l’envers et tirez-les, en les éloignant des écouteurs. Veillez à ne pas endommager les structures de gaze en acier et les transducteurs à l’intérieur des écouteurs.
2. Placez les nouveaux coussinets d’oreille sur les écouteurs et fixez-les aux écouteurs en pressant fermement tout autour des coussinets.
Remplacer les rembourrages d’arceau
1. Tenez l’arceau au milieu et retirez le rembourrage d’arceau des ergot en commençant par un des côtés.
2. Placez le nouveau rembourrage d’arceau au milieu sur l’arceau et insérez les ergots dans les encoches en allant du milieu aux extrémités.
5
Français | HD 800 S
Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence 10 – 44 100 Hz (–3 dB)
4 – 51 000 Hz (–10 dB) Principe transducteur dynamique, ouvert
Couplage oreille circumaural
Courbe de fréquence avec égalisation de volume en
champs diffus Impédance nominale 300 Niveau de pression acoustique à 1 kHz 102 dB (1 V Puissance d’entrée continue max. 500 mW selon EN 60-268-7 DHT 0,02 % (1 kHz, 1 V Pression de contact env. 3,4 N ± 0,3 N Poids env. 330 g
(sans câble de raccordement) Valeur maximale du champ magné-
tique statique à la surface Connecteurs (selon le câble de rac-
cordement ; pour le brochage, voir la couverture intérieure), plaqués or
Câble de raccordement en cuivre OFC plaqué argent,
Plage de températures fonctionnement : −10 à +55 °C
Humidité relative de l’air (sans condensation)
10,5 mT
jacks stéréo :
6,35 mm, asymétrique, 3 broches
4,4 mm, symétrique, 5 broches
symétrique, blindé, renforcé par
des fibres para-aramides, 3 m
stockage : −20 à +70 °C
fonctionnement : 10 à 80 %
stockage : 10 à 90 %
)
eff
)
eff
Courbe de réponse en fréquence en champ diffus
Vous trouverez la courbe de réponse en champ diffus individuelle de votre HD 800 S sur la clé USB ci-jointe. La courbe de référence de la réponse en fréquence en champ diffus se trouve sur la couverture intérieure de cette notice.
Explications sur la courbe de réponse en fréquence en champ diffus : 8 enceintes hautement linéaires
disposées dans un local de mesure sans réflexion (« sourd ») émettent indépendamment l’une de l’autre des signaux sonores. Ces informations sonores se rencontrent au centre du local de mesure pour se superposer en un « champ diffus », ne permettant plus de localiser l’origine du son.
Par intervalles de tierce, ce bruit est varié et reproduit en alternance par les enceintes et par le casque à tester. Un nombre important de personnes participant à l’essai est appelé à évaluer la différence d’intensité sonore entre le bruit de la pièce et le bruit entendu dans le casque.
L’idéal serait d’obtenir une même impression d’inten­sité sonore entre le champ diffus et le casque. Dans la pratique, il s’avère que l’impression de sonorité spatiale d’un casque égalisé en champ diffus est très nette et que le repérage avant-arrière est amélioré (repérage hors tête). En d’autres termes, l’événement sonore s’effectue à l’extérieur de la tête et n’est donc pas limité à l’espace entre les oreilles.
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
• Directive CEM (2014/30/UE) Vous trouverez cette déclaration sur
www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l’emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ména­gères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles/ batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contri buerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection de la santé.
Marques
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans les documents utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.
u
-
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | Español
La evolución del clásico legendario
Los ingenieros de Sennheiser han logrado lo imposible con el desarrollo de los dinámicos auriculares abiertos HD 800 S: han mejorado signifi-
cativamente la reproducción de sonido, que ya era de una naturaleza excepcional en el ajuste estándar de los auriculares de referencia HD 800.
El llamativo diseño industrial combina forma y función a la perfección. La diadema está construida en capas de metal y plástico, lo que atenúa las vibraciones en los cascos, al mismo tiempo que las almohadillas de micro­fibra artesanales ofrecen una comodidad excepcional, incluso cuando se desee disfrutar de los auriculares durante un periodo largo.
Los HD 800 S están fabricados con precisión en Alemania y solo con los materiales y componentes de mejor calidad. Los transductores poseen un recubrimiento de acero inoxidable, mientras que la montura de la diadema y los auriculares se componen de los materiales más avanzados que se han desarrollado en la industria aeroespacial para conseguir una fuerza elevada con el mínimo peso.
Los auriculares ofrecen la conectividad más sofisticada y se suministran con cables chapados en plata y libres de oxígeno de la calidad más exce­lente, con conectores jacks estéreos simétricos de 4,4 mm y asimétricos de 6,35 mm, chapados en oro. Por lo tanto, los auriculares HD 800 S están equipados de forma óptima para su uso con amplificadores de auricu­lares, tales como el HDV 820 de Sennheiser, para asegurar una calidad de sonido aún mejor.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
El diseño abierto y circumaural garantiza una experiencia auditiva nítida y espacial.
La construcción simétrica de forma consistente garantiza una transmisión de señal fiable a los transductores.
Tecnología de absorción
La reproducción mejorada de sonido de los HD 800 S se consigue gracias a la incorporación de la innovadora tecnología de absorción, que se pre­sentó por primera vez en los auriculares intraaurales IE 800 de Sennheiser y fue un paso adelante para preservar la audibilidad de los sonidos de frecuencias altas, lo que se consiguió con la eliminación de un fenómeno conocido como «enmascaramiento sonoro», por el cual el oído humano tiene dificultades para oír frecuencias de sonido en casos en los que las frecuencias más bajas coinciden con un volumen más elevado.
La tecnología de absorción patentada de Sennheiser absorbe la energía de la resonancia y evita cualquier desviación indeseada, además de per­mitir que se escuchen todos los componentes de frecuencia en el material musical, incluso los detalles más sutiles.
La tecnología de absorción patentada asegura que incluso los sonidos con frecuencias altas sean audibles en cualquier momento.
1
Español | HD 800 S
Características de los HD 800 S
• Auriculares abiertos y dinámicos de referencia
• Circumaurales, con cable
• Experiencia acústica natural: un campo sonoro realista y natural con
una resonancia mínima
• Transductores de radiador de anillo de 56 mm: un diseño de
transductor único, innovador y dinámico
• Cascos descubiertos para una acústica extraordinaria
• La tecnología de absorción permite la reproducción de los detalles
más sutiles
• Materiales de la mejor calidad y diseño negro mate atemporal para
cumplir con los requisitos más elevados
• Cable de adaptación de impedancias, simétrico y con ajustes
especiales y baja capacidad
• Conectores ODU especiales de alta precisión
• Almohadillas hechas a mano con una tela de microfibras de alta
calidad
• Diadema de metal con un elemento interior de amortiguación
• Ingeniería y artesanía alemanas
• Garantía de 2 años
2
Transductores de sonido de 56 mm, los más grandes que se han usado nunca para auriculares dinámicos.
Conectores ODU de alta precisión que aseguran una transmisión de señal es­table y una conectividad flexible.
Materiales desarrollados en la industria aeroespacial que proporcionan un peso mínimo y una estabilidad máxima.
Loading...
+ 150 hidden pages