FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU Инструкция по эксплуатации
ZH
使用说明书
TW
使用說明書
KO
사용 설명서
ID Buku petunjuk
EE Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
HU Használati útmutató
RO Instruciuni de utilizare
BG Ръководство за експлоатация
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
Referenz-Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm | Reference diffuse-field frequency response
curve |
基準拡散音場周波数特性グラフ
| Courbe de référence de la réponse en fréquence en champ
diffus | Diagrama de frecuencia de campo difuso de volumen de referencia | Diagrama de
frequências de campo difuso de volume de referência | Referentiediagram diffuus geluidsveld
- frequentie | Grafico di riferimento della risposta in frequenza del campo sonoro diffuso |
Frekvensdiagram over referencehørestyrke-diffusfeltet | Referens-frekvenskurva för diffust ljudfält |
Äänekkyyden diffuusin äänikentän taajuusvasteen käyrä | Διάγραμμα συχνοτήτων διάχυτου πεδίου έντασης αναφοράς | Referencyjny diagram częstotliwości pola rozproszonego głośności | Referans
dağınık alan frekansı yanıt eğrisi | Эталонная амплитудно-частотная характеристика диффузного поля |
参考响度扩散场频率图
|
參考響度擴散場頻率圖
|
레퍼런스-라우드니스-디퓨즈 필드-주파수 다이어그램
| Diagram
referensi untuk kenyaringan suara-area penyebaran-frekuensi | Referents - Helivaljus - Hajus
väli - Sagedusdiagramm | Atsauce-skaņa-difūzijas lauks-frekvences diagramma | Nuorodagarsumas-difuzinis laukas-dažnio schema | Frekvenční diagram difúzního akustického pole |
Referenčná krivka odozvy difúzneho poľa | Referencia hangerő diffúz mezős frekvenciaválasz-görbe |
Diagramă de referină intensitate – frecvenă în câmp difuz | Референтна честотна крива на дифузно поле | Referenca-glasnost-difuzno polje-frekvenčni diagram | Referentni dijagram frekvencije
difuznog polja prema glasnoći
Mit der Entwicklung des offenen dynamischen Kopfhörers HD 800 S
ist den Ingenieuren bei Sennheiser das Unmögliche gelungen: Die
a ußergewöhnlich natürliche Klangwiedergabe des Standards setzenden
Referenz-Kopfhörers HD 800 noch weiter zu verbessern.
Das beeindruckende Produktdesign vereint Form und Funktion in
optimaler Weise: Die Kopfbügelkonstruktion aus geschichtetem
Metall und Kunststoff dämpft die Schwingungsübertragung auf die
Hörermuscheln, während die handgefertigten Ohrpolster aus MikrofaserGewebe selbst bei langem Hören für einzigartigen Tragekomfort sorgen.
Der HD 800 S wird in Deutschland aus den hochwertigsten Materialien
und Bauteilen präzisionsgefertigt. Die Wandler sind ummantelt von
Edelstahl, während für den Kopfbügel und die Kopfhöreraufhängung
modernste Materialien aus der Luft- und Raumfahrttechnik verwendet
werden, die für höchste Festigkeit bei minimalem Gewicht sorgen.
Der Kopfhörer bietet moderne Anschlussmöglichkeiten und wird mit
besonders hochwertigen versilberten und sauerstofffreien Kabeln
ausgeliefert – mit vergoldeten symmetrischen 4,4-mm- und mit 6,35-mmKlinkensteckern. Damit ist der HD 800 S optimal für den Einsatz an
Kopfhörerverstärkern wie dem Sennheiser HDV 820 gerüstet, um eine
noch bessere Klangqualität zu gewährleisten.
Das offene, ohrumschließende Design
garantiert ein glasklares und räumliches
Hörerlebnis.
Der durchweg symmetrische
Aufbau ermöglicht einen tadellosen
Signaltransport zu den Schallwandlern.
Die patentierte Absorber-Technologie
sorgt dafür, dass selbst hochfrequente
Töne zu jeder Zeit hörbar bleiben.
Absorber-Technologie
Die verbesserte Klangwiedergabe des HD 800 S wird durch die i nnovative
Absorber-Technologie erreicht, die erstmals in dem Ohrkanalhörer
Sennheiser IE 800 eingesetzt wurde. Diese bahnbrechende Technologie
sorgt dafür, dass die Hörbarkeit hochfrequenter Töne erhalten bleibt,
indem der sogenannte Maskierungseffekt ausgeschaltet wird. Dieser
klangmindernde Effekt beruht darauf, dass das menschliche Gehör
bestimmte Frequenzanteile von Tönen nicht wahrnehmen kann, wenn
gleichzeitig in einem tieferen Frequenzbereich deutlich lautere Töne
auftreten.
Durch Sennheisers patentierte Absorber-Technologie wird jedoch die
Energie der Resonanz aufgenommen, sodass keine Überhöhung im
Frequenzgang entsteht und alle Frequenz anteile – selbst die feinsten
Nuancen – im M usikmaterial hörbar werden.
1
Deutsch | HD 800 S
Merkmale des HD 800 S
• Offener, dynamischer Referenz-Kopfhörer
• Ohrumschließend, kabelgebunden
• Natürliches Hörerlebnis – realistisches und natürliches Klangfeld mit
minimaler Resonanz
• Unbedeckte Hörmuscheln für herausragende Akustik
• Absorber-Technologie für die Wiedergabe von feinsten Nuancen
• Edelste Materialien und ein zeitloses mattschwarzes Design erfüllen
höchste Ansprüche
• Speziell abgestimmtes, symmetrisches Kabel zur
Impedanzanpassung, kapazitätsarm
• Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker
• Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe
• Kopfbügel aus Metall mit Dämpfungselement an der Innenseite
• Entwickelt und handgefertigt in Deutschland
• 2 Jahre Garantie
56-mm-Schallwandler – die größten,
die je in einem dynamischen Kopfhörer
eingesetzt wurden.
Hochpräzisions-ODU-Stecker bürgen für
eine stabile Signalübertragung und ermögli-
chen flexible Anschlussmöglichkeiten.
Werkstoffe aus der Luft- und Raumfahrttechnik sorgen für minimales
Gewicht bei größtmöglicher Stabilität.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
HD 800 S | Deutsch
▷
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Produkt benutzen.
▷
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen weiter.
▷
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
▷
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke.
Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
▷
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu
Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs)
und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand
von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den
Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten
Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
▷
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und
Haustieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
▷
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei
handwerklichen Tätigkeiten).
Produktschäden und Störungen vermeiden
▷
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange
Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu
vermeiden.
▷
Bewahren Sie Ihren Kopfhörer nicht über längere Zeit auf einem
Glaskopf, einer Armlehne oder dergleichen auf, da dies den Kopfbügel
weiten und den Andruck des Kopfhörers vermindern kann.
▷
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten oder
empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
▷
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
▷
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
Hinweise zur Nutzung und Entsorgung von Speichermedien
Den mitgelieferten USB-Speicherstick können Sie zum Speichern von Daten
verwenden. Dazu gehören auch personenbezogene Daten. Bei der weiteren
Nutzung durch Verkauf/Weitergabe des Speichersticks oder bei der Entsorgung können Daten, die mit einem Standardverfahren gelöscht wurden,
mit spezieller Software wiederhergestellt werden und missbräuchlich
verwendet werden.
Um sicherzustellen, dass personenbezogene Daten nicht missbräuchlich
verwendet werden empfehlen wir, handelsübliche Software zum sicheren
Löschen von Daten zu verwenden. Bitte beachten Sie, dass Sie für die
sichere Löschung der Daten selbst verantwortlich sind.
Wir empfehlen, die auf dem Speicherstick gespeicherten Daten regelmäßig
zu sichern. Sennheiser übernimmt keine Haftung für beschädigte oder
verloren gegangene Daten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser offene dynamische Kopfhörer wurde für den Heimgebrauch an
hochwertigen Audio-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt
anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit den
USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/
Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu
beachten.
Lieferumfang
• Offener dynamischer Kopfhörer HD 800 S
• Anschlussleitung mit 6,35-mm-Stereoklinkenstecker (bei Auslieferung
angeschlossen), unsymmetrisch
• Anschlussleitung mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker, symmetrisch
• USB-Stick (Model: SD-U16L) mit Bedienungsanleitung im PDF-Format und
individuell gemessenen Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang
Wählen Sie die passende Anschlussleitung für Ihre Audioquelle,
an die Sie den Hörer anschließen möchten, und wechseln Sie die
Anschlussleitung wie unten beschrieben:
• 6,35-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch (auch anschließbar an eine
3,5-mm-Stereoklinkenbuchse über einen handelsüblichen Adapter)
Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an.
Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung
eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine
symmetrische Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker.
Hörer aufsetzen und verwenden
▷
Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit
herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen. Beachten Sie die
Markierungen „R“ rechts und „L“ links an den Hörermuschelbügeln für
die korrekte Ausrichtung.
▷
Setzen Sie den Hörer wieder ab und justieren Sie mit Hilfe der Skala auf
dem Kopfband eine symmetrische Einstellung.
▷
Legen Sie den Hörer nach dem Musikgenuss zurück in die
Aufbewahrungsbox. Lassen Sie das Kabel in den ersten Tagen aushängen. Danach können Sie das Kabel locker gewickelt lagern.
Anschlussleitung wechseln
Um die Anschlussleitung zu lösen:
▷
Halten Sie die Hörermuschel fest und ziehen Sie den Stecker über einen
leichten Widerstand gerade ab. Achten Sie darauf, die Metallgaze der
Hörermuschel nicht zu beschädigen.
Um die Anschlussleitung zu verbinden:
▷
Achten Sie auf die Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der Anschlussstecker mit der jeweiligen Hörermuschel.
▷
Richten Sie die Rastnase des Steckers passend zur Buchse aus und
stecken Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet.
4
Pflege und Wartung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden
Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres
Landes finden Sie auf www.sennheiser.com.
▷
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und weichen Mikrofasertuch (Lieferumfang).
▷
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen, staubfreien Ort auf, z. B.
in der Aufbewahrungsbox.
1. Ziehen Sie die Staubprotektoren aus den Hörermuscheln, möglichst
ohne den darunterliegenden Wandler zu berühren.
Waschen Sie die Staubprotektoren unter fließendem, handwarmem
Wasser und lassen Sie diese an der Luft trocknen.
2. Setzen Sie die Staubprotektoren wieder ein und drücken Sie die Kanten
vorsichtig unter die Ohrpolster.
Ohrpolster austauschen
1. Greifen Sie im hinteren Bereich unter die Ohrpolster und ziehen Sie sie
ab. Achten Sie darauf, die Metallgazen und die innenliegenden Wandler
der Hörermuscheln nicht zu beschädigen.
2. Legen Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörermuscheln und drücken Sie
sie rundherum fest an.
Kopfpolster austauschen
1. Halten Sie das Kopfband mittig fest und ziehen Sie von einer Seite beginnend das Kopfpolster ab.
2. Legen Sie das neue Kopfpolster mittig auf das Kopfband und drücken
Sie die Rastnasen von der Mitte her fest an.
Ankopplung an das Ohrohrumschließend (circumaural)
Frequenzganglautheitsdiffusfeld-entzerrt
Nennimpedanz300
Schalldruckpegel bei 1 kHz102 dB (1 V
Nenn-Dauereingangsleistungmax. 500 mW nach EN 60-268-7
Klirrfaktor≤ 0,02 % (1 kHz, 1 V
Andruckkraftca. 3,4 N ± 0,3 N
Gewichtca. 330 g (ohne Anschlussleitung)
Maximaler Wert des statischen
Magnetfelds an der Oberfläche
Anschlussstecker (je nach An-
Den für Ihren HD 800 S gemessenen individuellen
Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang finden Sie auf
dem beiliegenden USB-Stick. Das Referenz-LautheitsDiffusfeld-Frequenzdiagramm finden Sie auf der
Umschlaginnenseite.
Was ist das Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm? In einem reflexionsarmen („schalltoten“)
Messraum strahlen 8 hochlineare Lautsprecher unabhängig voneinander Rauschsignale ab. Im mittleren
Bereich des Messraumes treffen diese Schallinformationen aufeinander und überlagern sich zu einem
„Diffusfeld“, in dem nicht mehr festzustellen ist, aus
welcher Richtung der Schall kommt.
Im Terz-Abstand wird nacheinander dieses Rauschen
variiert, abwechselnd über die Lautsprecher und den
zu messenden Kopfhörer wiedergegeben. Eine große
Zahl von Versuchspersonen beurteilt nun den Lautstärkeunterschied zwischen räumlichem Rauschen
und dem Rauschen im Kopfhörer.
Der angestrebte Idealzustand ist der gleiche
Lautstärkeeindruck zwischen Diffusfeld und Kopfhörer.
In der Anwendung zeigt ein diffusfeldentzerrter Kopfhörer einen deutlich räumlicheren Eindruck und eine
verbesserte Vorn-Hinten-Ortung (Außerkopf-Ortung).
Einfach gesagt: Das Klanggeschehen findet außerhalb des Kopfes statt, nicht begrenzt auf den Raum
zwischen den Ohren.
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für
dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können
Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren
Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
• EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter
www.sennheiser.com/download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung
•
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Produkt, Batterie/
Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung
zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommu
nalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem
Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und ElektronikAltgeräten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und
Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder
Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise
durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden.
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltund Gesundheitsschutz.
Marken
Sennheiser ist eine eingetragene Marke der Sennheiser
electronic GmbH & Co. KG.
Andere in den Benutzerdokumenten erwähnte Produktund Firmennamen können Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Inhaber sein.
u
-
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | English
The evolution of the legendary
classic
With the development of the open dynamic HD 800 S headphones, the
engineers at Sennheiser have achieved the impossible: they have further
enhanced the exceptionally natural sound reproduction of the standard
setting HD 800 reference headphones.
The striking industrial design combines form and function seamlessly, the
layered metal and plastic headband construction attenuating vibrations
to the ear cups while the handmade microfiber ear pads offer exceptional
comfort for even long periods of listening enjoyment.
The HD 800 S is precision-built in Germany from only the finest materials
and components. The transducers are encased by stainless steel, while
the headband and headphone mounting utilizes the most advanced
materials developed in the aerospace industry for high strength with
minimal weight.
The headphones offer state-of-the-art connectivity and come with highest
quality silver-plated and oxygen-free cables – with gold-plated, balanced
4.4 mm and with unbalanced 6.35 mm jack plugs. Thus, the HD 800 S
is optimally equipped for use with headphone amplifiers, such as the
Sennheiser HDV 820, to ensure even better sound quality.
Absorber technology
The enhanced sound reproduction of the HD 800 S is achieved through
the addition of the innovative absorber technology that was pioneered
in the Sennheiser IE 800 ear-canal headphones – a breakthrough that
preserved the audibility of very high frequency sounds by eliminating
a phenomenon known as the “masking effect”, where the human ear
struggles to hear frequencies of sound when lower frequencies of a
higher volume occur at the same time.
By absorbing the energy of the resonance, Sennheiser's patented
absorber technology prevents any unwanted peaks and allows all
frequency components – even the finest nuances – in the music
material to become audible.
The open, circum-aural design
guarantees a crystal clear and spatial
listening experience.
The consistently balanced construction
ensures reliable signal transmission to
the transducers.
The patented absorber technology
ensures that even high-frequency
sounds are audible at all times.
1
English | HD 800 S
Features of the HD 800 S
• Open, dynamic reference headphones
• Circum-aural, wired
• Natural listening experience – realistic and natural sound field with
minimal resonance
• 56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic
transducer design
• Uncovered ear cups for outstanding acoustics
• Absorber technology allows for the reproduction of the finest
nuances
• Finest materials and timeless matt black design combine to meet the
highest demands
• Specially tuned symmetrical, impedance matching cable with low
capacitance
• Special high-precision ODU connectors
• Handcrafted ear pads, made of high-quality microfiber fabric
• Metal headband with inner damping element
• Engineered and handcrafted in Germany
• 2-year warranty
2
56-mm sound transducers – the largest
ever used in dynamic headphones.
High-precision ODU connectors ensure
stable signal transmission and flexible
connectivity.
Materials developed in the aerospace
industry offer minimal weight and
maximum stability.
Important safety information
HD 800 S | English
▷
Read this instruction manual carefully and completely before using the
product.
▷
Always include these safety instructions when passing the product on
to third parties.
▷
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
▷
Protect your hearing from high volume levels.
Permanent hearing damage may occur when headphones are used at
high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones
sound exceptionally good at low and medium volume levels.
▷
The product generates stronger permanent magnetic fields that could
cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators
(ICDs) and other implants. Always maintain a distance of at least
3.94"/10 cm between the product component containing the magnet
and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant.
▷
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of
children and pets to prevent accidents and choking hazards.
▷
Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. in traffic or when performing skilled jobs).
Preventing damage to the product and malfunctions
▷
Always keep the product dry and do not expose it to extreme
temperatures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to
avoid corrosion or deformation.
▷
Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest
or similar objects for long periods as this can widen the headband and
reduce the contact pressure of the headphones.
▷
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or
recommended by Sennheiser.
▷
Clean the product only with a soft, dry cloth.
▷
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
Notes on the use and disposal of storage media
You can use the supplied USB flash drive for storing data, including
personal data. If the flash drive is sold/passed on or disposed of, the data
once stored on it and then deleted using a standard delete method can be
recovered with special software and be misused.
We therefore recommend using special software for secure deletion of
data to ensure that personal data is not misused. Please note that you
yourself are responsible for the secure deletion of the data on your flash
drive.
We recommend backing up the data saved on your flash drive regularly.
Sennheiser does not accept liability for damage or loss of data.
Intended use/Liability
These open dynamic headphones have been designed for home use with
high-quality audio systems.
It is considered improper use when the product is used for any application
not named in the corresponding product documentation.
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not
consistent with the USB specifications.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use
or misuse of this product and its attachments/accessories.
Before putting the product into operation, please observe the respective
country-specific regulations.
Package contents
• HD 800 S open dynamic headphones
• Connection cable with 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug (connected ex
works), unbalanced
• Connection cable with 4.4 mm stereo jack plug, balanced
• USB flash drive (SD-U16L version) with instruction manual (as PDF file)
and individually measured diffuse-field frequency response curve
Select the suitable connection cable for the audio source to which you
want to connect the headphones and change the connection cable as
described below:
• 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug, unbalanced (can also be connected to
a 3.5 mm stereo jack socket by using a standard adapter)
For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone
amplifier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection
cable such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
Putting on the headphones and using them
▷
Put on your headphones and then pull the ear cups down until they
rest comfortably over the ears. Make sure you wear them the right way
round by observing the “R” (right) and “L” (left) markings on the ear cup
bands.
▷
Take the headphones off and use the slide scale on the headband to
ensure they sit symmetrically.
▷
After use, place the headphones into the storage box. Hang the cable
up unwound for the first few days after use. After that, you can store the
cable wound up loosely.
Changing the connection cable
To detach the connection cable:
▷
Hold the ear cup firmly and pull the connector straight out of the socket
by overcoming a slight resistance. Make sure to not damage the metal
gauze of the ear cups.
To attach the connection cable:
▷
Make sure the “R” (right) and “L” (left) markings on the connectors
match the markings on the ear cups.
▷
Align the latch of the connector with the socket and insert the
connector until it snaps into place with an audible click.
4
Care and maintenance
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust
covers and the headband from time to time. Spare parts are available from
your Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country,
search at www.sennheiser.com.
▷
Clean the product only with a dry and soft microfiber cloth (supplied).
▷
Store the product in a clean, dust-free place, e.g. in its storage box.
Cleaning and replacing the dust covers made from 3D Mesh
1. Pull the dust covers away from the ear cups without, if possible,
touching the transducers underneath.
Rinse the dust covers under running lukewarm water and let them
air dry.
2. Put the dust covers back in place and carefully tuck the edges
underneath the ear pads.
Replacing the ear pads
1. Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear cups.
Make sure to not damage the metal gauze and the transducers on the
inside of the ear cups.
2. Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by
pressing firmly around them.
Replacing the headband padding
1. Hold the headband firmly in the middle and detach the headband
padding from one side to the other.
2. Place the new headband padding onto the headband and attach it to the
headband's latches, starting from the middle and moving outwards.
5
English | HD 800 S
Specifications
Frequency response10 – 44,100 Hz (–3 dB)
4 – 51,000 Hz (–10 dB)
Transducer principledynamic, open
Ear couplingcircum-aural
Frequency characteristicdiffuse-field equalized
Nominal impedance300
Sound pressure level at 1 kHz102 dB (1 V
Long-term input powermax. 500 mW as per EN 60-268-7
THD≤ 0.02% (1 kHz, 1 V
Contact pressureapprox. 3.4 N ± 0.3 N
Weightapprox. 330 g
(without connection cable)
Maximum value of the static
magnetic field at the surface
Connector (depending on connection
cable, see pin assignment on inside
cover page), gold-plated
Connection cablesilver-plated, oxygen-free copper
Temperature rangeoperation: −10 to +55°C
Relative humidity
(non condensing)
10.5 mT
stereo jack plug:
1/4" (6.35 mm), unbalanced, 3-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
cable (OFC), balanced, shielded,
para-aramid reinforced, 3 m
storage: −20 to +70°C
operation: 10 to 80%
storage: 10 to 90%
rms
)
)
rms
Reference diffuse-field frequency response curve
The individually measured diffuse-field frequency response curve for
your HD 800 S headphones can be found on the supplied USB flash
drive. The reference diffuse-field frequency response curve can be found
on the inside cover page.
What is the diffuse-field frequency response curve? In an anechoic
chamber, 8 highly linear loudspeakers emit noise signals independently
of each other. In the central area of the chamber, the various sound
data meet and are superimposed on each other to form a diffuse field,
in which it is no longer possible to determine from which direction the
sound is coming.
This noise is then varied in distances of a third and reproduced
alternately over the speakers and the headphones to be measured.
A large number of test persons then evaluate the difference in volume
between the room noise and the noise in the headphones.
The ideal state is when the volume impression between the diffuse field
and the headphones is the same. Diffuse-field equalized headphones
provide a clearly more spatial impression and make it easier to
determine whether sounds are coming from the front or rear. Put simply,
the sound events take place outside the head and are not confined to the
space between the ears.
6
HD 800 S | English
Manufacturer declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on
this product.
For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing
in this warranty excludes, limits, or modifies any liability of Sennheiser
which is imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the
consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical Services and Spare Parts Sales, c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane, Erskine Park,
2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700
email: au-service@sennheiser.com
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making
the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by
Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), The Zenith, Tower A,
L14, 821 Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
• EMC Directive (2014/30/EU)
The declaration is available at www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
•
WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product,
the battery/rechargeable battery (if applicable) and/
or the packaging indicates that these products must not
be disposed of with normal household waste, but must be disposed of
separately at the end of their operational lifetime. For packaging disposal,
please observe the legal regulations on waste segregation applicable in
your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained
from your municipal administration, from the municipal collection points,
or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment,
batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to
promote the reuse and recycling and to prevent negative effects caused
by e.g. potentially hazardous substances contained in these products.
Herewith you make an important contribution to the protection of the
environment and public health.
u
Trademarks
Sennheiser is a registered trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Other product and company names mentioned in the user documentation
may be the trademarks or registered trademarks of their respective holders.
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Michael Lieske
SD-U16L
Statements regarding FCC and Industry Canada
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This class B digital equipment complies with the Canadian ICES-003.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser
electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment.
Before putting the equipment into operation, please observe the respective country-specific
regulations!
Sennheiser は、Sennheiser electronic GmbH & Co. KG の
登録商標です。
ユーザードキュメントで言及しているその他の製品名およ
び会社名は、それぞれの所有者に帰属する商標または登録
商標です。
u
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | Français
L’évolution du classique légendaire
Avec le développement du casque dynamique ouvert HD 800 S, les
ingénieurs de Sennheiser ont réalisé l’impossible : améliorer encore la
reproduction sonore exceptionnellement naturelle du casque de référence
HD 800 qui a redéfini les standards.
Le design industriel impressionnant allie forme et fonction de manière
optimale : L’arceau du casque est d’une structure multicouche, associant
métal et plastique, afin d’éviter toute transmission de vibration vers les
écouteurs tandis que les coussinets d’oreille, fabriqués à la main en tissu
microfibre, restent confortables même après des heures d’écoute.
Le HD 800 S est fabriqué avec précision en Allemagne à partir de matériaux et de composants très haut de gamme. Les transducteurs sont
enrobés d’acier inox tandis que l’arceau et la suspension casque utilisent
les derniers matériaux issues de l’industrie aéronautique et spatiale pour
offrir une résistance maximale avec un poids minimal.
Le casque offre une connectivité de pointe et est fourni avec des câbles
en cuivre OFC plaqués argent de très haute qualité – avec jack 4,4 mm
symétrique plaqué or et avec jack 6,35 mm asymétrique. Ainsi, le
HD 800 S est équipé de façon optimale pour une utilisation avec des
amplificateurs casque, tels que le Sennheiser HDV 820, pour assurer
une qualité sonore encore meilleure.
Technologie amortisseur
L’amélioration de la reproduction sonore du HD 800 S a été rendue
possible grâce à la technologie amortisseur innovante, utilisée pour la
première fois dans les écouteurs intra-auriculaires Sennheiser IE 800.
Cette technologie d’avant-garde préserve l’audibilité de sons hautes
fréquences en éliminant l’effet de masque. Cet effet repose sur le fait que
l’oreille humaine n’est pas capable de percevoir certains fréquences de
sons en même temps que des sons basses fréquences ayant un niveau
sonore important.
La technologie amortisseur brevetée par Sennheiser permet d’absorber
l’énergie de la résonance et empêche ainsi tout pic indésirable. En conséquence, toutes les composantes de fréquence de la musique – mêmes les
plus fines nuances – deviennent audibles.
La conception ouverte et circumaurale
garantit une expérience d’écoute cristalline et spatiale.
La construction parfaitement symétrique autorise une transmission
impeccable du signal aux transducteurs.
La technologie amortisseur brevetée
garantit que même les sons hautes fréquences restent audibles à tout moment.
1
Français | HD 800 S
Points forts – HD 800 S
• Casque dynamique de référence à conception ouverte
• Casque circumaural filaire
• Expérience d’écoute naturelle – champ sonore réaliste et naturel
avec une résonance minimale
• Transducteurs de 56 mm à radiateur annulaire – conception unique
et innovante du transducteur dynamique
• Écouteurs découverts pour une acoustique exceptionnelle
• Technologie amortisseur pour la reproduction des nuances les plus
fines
• Les matériaux les plus fins et un design intemporel en noir mat répondent aux exigences les plus élevées
• Câble à adaptation d’impédance, conception symétrique spéciale, de
faible capacité
• Connecteurs ODU spéciaux de haute précision
• Coussinets d’oreille fabriqués à la main en tissu microfibre de haute
qualité
• Arceau métallique avec élément amortisseur au côté intérieur
• Conçu et fabriqué en Allemagne
• 2 ans de garantie
2
Transducteurs de 56 mm – les plus
grands jamais utilisés dans un casque
dynamique.
Des connecteurs ODU de haute précision
garantissent une transmission stable
des signaux et offrent une connectivité
flexible.
Des matériaux utilisés dans l’aéronautique assurent une stabilité maximale
pour un poids minimal.
Consignes de sécurité importantes
HD 800 S | Français
▷
Lisez soigneusement et intégralement la notice d’emploi avant d’utiliser
le produit.
▷
Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours
ces consignes de sécurité.
▷
N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés.
Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques
Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à
volume réduit ou moyen.
▷
Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui
peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques,
défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours
une distance d’au moins 10 cm entre le composant du produit contenant
l’aimant et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre
implant.
▷
Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de
portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des risques d’étouffement.
▷
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷
Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures
extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes
(sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin
d’éviter des corrosions ou déformations.
▷
Ne stockez pas le casque sur une tête factice, l’accoudoir d’une chaise,
ou autre support semblable, pendant les longues périodes. L’arceau
pourrait s’en trouver élargi et la pression de contact du casque réduite.
▷
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de
rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷
Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
▷
Manipulez le produit avec soin et conservez-le dans un endroit propre,
exempt de poussière.
Notes sur l’utilisation et la gestion de fin de vie des supports
d’enregistrement
Vous pouvez utiliser la clé USB fournie pour l’enregistrement des données,
y compris des données à caractère personnel. Si la clé USB est vendue/
transmise à un autre utilisateur ou éliminée comme déchet, les données
supprimées à l’aide d’une méthode de suppression standard peuvent être
récupérées à l’aide d’un logiciel spécial et faire l’objet d’un usage abusif.
Nous vous recommandons d’utiliser un logiciel standard pour la suppression sécurisée des données pour assurer que les données à caractère
personnel ne font pas l’objet d’un usage abusif. Veuillez noter que vous
êtes responsable de la suppression sécurisée des données.
Nous vous recommandons d’effectuer des sauvegardes régulières des
données contenues sur la clé USB. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte de données.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque dynamique ouvert est conçu pour un usage domestique avec
des systèmes audio haut de gamme.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans les notices correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils
USB qui ne répondent pas aux spécifications USB.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses
accessoires.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
Contenu
• Casque dynamique ouvert HD 800 S
• Câble de raccordement avec jack stéréo 6,35 mm (raccordé à la
livraison), asymétrique
• Câble de raccordement avec jack stéréo 4,4 mm, symétrique
• Clé USB (modèle SD-U16L) avec notice d’emploi en format PDF et
courbe de réponse en champ diffus individuellement mesurée
Sélectionnez le câble de raccordement approprié pour la source audio
à laquelle vous souhaitez raccorder le casque et changez le câble de
raccordement comme décrit ci-dessous :
• Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique (peut également être raccordé à
une prise stéréo de 3,5 mm en utilisant un adaptateur standard)
Pour une expérience d’écoute optimale, nous vous recommandons d’uti-
liser un amplificateur casque comme le Sennheiser HDV 820 et un câble
de raccordement symétrique, comme celui à jack stéréo 4,4 mm.
Mettre et utiliser le casque
▷
Mettez le casque et tirez les écouteurs vers le bas, de sorte que les
coussinets d’oreille reposent confortablement sur vos oreilles. Respectez les marquages « R » (droite) et « L » (gauche) sur les supports
des écouteurs lorsque vous mettez le casque.
▷
Retirez le casque et ajustez symétriquement l’arceau avec la graduation.
▷
Après l’utilisation, conservez le casque dans sa boîte de rangement.
Laissez pendre le câble dans les premiers jours suivant la première
écoute. Puis, par la suite, vous pouvez le ranger légèrement enroulé.
Changer le câble de raccordement
Pour détacher le câble de raccordement :
▷
Tenez l’écouteur et retirez le connecteur en le tirant de façon droite audelà de la petite résistance perceptible. Veillez à ne pas endommager
les structures de gaze en acier des écouteurs.
Pour connecter le câble de raccordement :
▷
Respectez les marquages « R » (droite) et « L » (gauche) sur les connecteurs et les écouteurs lorsque vous connectez le câble.
▷
Alignez l’ergot du connecteur avec la prise et insérez le connecteur dans
la prise jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.
4
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille,
les protections anti-poussière ainsi que le rembourrage d’arceau de temps
en temps. Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays,
visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
▷
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon en microfibre (fourni) doux et sec.
▷
Conservez le produit dans un endroit propre, exempt de poussière (par
ex. dans la boîte de rangement).
Nettoyer/remplacer les protections anti-poussières en 3D Mesh
1. Retirez les protections anti-poussière des écouteurs sans, si possible,
toucher aux transducteurs sous-jacents.
Rincez les protections anti-poussière à l’eau courante tiède et laissez-les
sécher à l’air libre.
2. Remettez en place les protections anti-poussière et faites rentrer délicatement les bords sous les coussinets d’oreille.
Remplacer les coussinets d’oreille
1. Saisissez les coussinets d’oreille par l’envers et tirez-les, en les éloignant
des écouteurs. Veillez à ne pas endommager les structures de gaze en
acier et les transducteurs à l’intérieur des écouteurs.
2. Placez les nouveaux coussinets d’oreille sur les écouteurs et fixez-les
aux écouteurs en pressant fermement tout autour des coussinets.
Remplacer les rembourrages d’arceau
1. Tenez l’arceau au milieu et retirez le rembourrage d’arceau des ergot en
commençant par un des côtés.
2. Placez le nouveau rembourrage d’arceau au milieu sur l’arceau et insérez
les ergots dans les encoches en allant du milieu aux extrémités.
champs diffus
Impédance nominale300
Niveau de pression acoustique à 1 kHz 102 dB (1 V
Puissance d’entrée continuemax. 500 mW selon EN 60-268-7
DHT≤ 0,02 % (1 kHz, 1 V
Pression de contactenv. 3,4 N ± 0,3 N
Poidsenv. 330 g
(sans câble de raccordement)
Valeur maximale du champ magné-
tique statique à la surface
Connecteurs (selon le câble de rac-
cordement ; pour le brochage, voir la
couverture intérieure), plaqués or
Câble de raccordementen cuivre OFC plaqué argent,
Plage de températuresfonctionnement : −10 à +55 °C
Humidité relative de l’air
(sans condensation)
10,5 mT
jacks stéréo :
6,35 mm, asymétrique, 3 broches
4,4 mm, symétrique, 5 broches
symétrique, blindé, renforcé par
des fibres para-aramides, 3 m
stockage : −20 à +70 °C
fonctionnement : 10 à 80 %
stockage : 10 à 90 %
)
eff
)
eff
Courbe de réponse en fréquence en champ diffus
Vous trouverez la courbe de réponse en champ diffus
individuelle de votre HD 800 S sur la clé USB ci-jointe.
La courbe de référence de la réponse en fréquence en
champ diffus se trouve sur la couverture intérieure de
cette notice.
Explications sur la courbe de réponse en fréquence
en champ diffus : 8 enceintes hautement linéaires
disposées dans un local de mesure sans réflexion
(« sourd ») émettent indépendamment l’une de l’autre
des signaux sonores. Ces informations sonores se
rencontrent au centre du local de mesure pour se
superposer en un « champ diffus », ne permettant plus
de localiser l’origine du son.
Par intervalles de tierce, ce bruit est varié et reproduit
en alternance par les enceintes et par le casque à
tester. Un nombre important de personnes participant
à l’essai est appelé à évaluer la différence d’intensité
sonore entre le bruit de la pièce et le bruit entendu
dans le casque.
L’idéal serait d’obtenir une même impression d’intensité sonore entre le champ diffus et le casque. Dans
la pratique, il s’avère que l’impression de sonorité
spatiale d’un casque égalisé en champ diffus est très
nette et que le repérage avant-arrière est amélioré
(repérage hors tête). En d’autres termes, l’événement
sonore s’effectue à l’extérieur de la tête et n’est donc
pas limité à l’espace entre les oreilles.
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une
garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez
visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou
contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
• Directive CEM (2014/30/UE)
Vous trouverez cette déclaration sur
www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
•
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues
barrée d’une croix sur le produit, la
pile/batterie (le cas échéant) et/ou
l’emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de
vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour
les déchets d’emballages, veuillez respecter les lois
applicables dans votre pays en matière de tri sélectif
des déchets.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage
de ces produits auprès de votre municipalité, auprès
des points de collecte communaux ou auprès de votre
partenaire Sennheiser.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques, des piles/
batteries (le cas échéant) et des emballages est de
promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir
les effets négatifs sur la santé et l’environnement dus
à des polluants potentiellement contenus. Vous contri
buerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la
protection de la santé.
Marques
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser
electronic GmbH & Co. KG.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans
les documents utilisateur peuvent être des marques ou
des marques déposées de leurs propriétaires.
u
-
6
Sennheiser HD 800 S
HD 800 S | Español
La evolución del clásico legendario
Los ingenieros de Sennheiser han logrado lo imposible con el desarrollo
de los dinámicos auriculares abiertos HD 800 S: han mejorado signifi-
cativamente la reproducción de sonido, que ya era de una naturaleza
excepcional en el ajuste estándar de los auriculares de referencia HD 800.
El llamativo diseño industrial combina forma y función a la perfección. La
diadema está construida en capas de metal y plástico, lo que atenúa las
vibraciones en los cascos, al mismo tiempo que las almohadillas de microfibra artesanales ofrecen una comodidad excepcional, incluso cuando se
desee disfrutar de los auriculares durante un periodo largo.
Los HD 800 S están fabricados con precisión en Alemania y solo con los
materiales y componentes de mejor calidad. Los transductores poseen un
recubrimiento de acero inoxidable, mientras que la montura de la diadema
y los auriculares se componen de los materiales más avanzados que se
han desarrollado en la industria aeroespacial para conseguir una fuerza
elevada con el mínimo peso.
Los auriculares ofrecen la conectividad más sofisticada y se suministran
con cables chapados en plata y libres de oxígeno de la calidad más excelente, con conectores jacks estéreos simétricos de 4,4 mm y asimétricos
de 6,35 mm, chapados en oro. Por lo tanto, los auriculares HD 800 S están
equipados de forma óptima para su uso con amplificadores de auriculares, tales como el HDV 820 de Sennheiser, para asegurar una calidad de
sonido aún mejor.
El diseño abierto y circumaural garantiza
una experiencia auditiva nítida y
espacial.
La construcción simétrica de forma
consistente garantiza una transmisión
de señal fiable a los transductores.
Tecnología de absorción
La reproducción mejorada de sonido de los HD 800 S se consigue gracias
a la incorporación de la innovadora tecnología de absorción, que se presentó por primera vez en los auriculares intraaurales IE 800 de Sennheiser
y fue un paso adelante para preservar la audibilidad de los sonidos de
frecuencias altas, lo que se consiguió con la eliminación de un fenómeno
conocido como «enmascaramiento sonoro», por el cual el oído humano
tiene dificultades para oír frecuencias de sonido en casos en los que las
frecuencias más bajas coinciden con un volumen más elevado.
La tecnología de absorción patentada de Sennheiser absorbe la energía
de la resonancia y evita cualquier desviación indeseada, además de permitir que se escuchen todos los componentes de frecuencia en el material
musical, incluso los detalles más sutiles.
La tecnología de absorción patentada
asegura que incluso los sonidos con
frecuencias altas sean audibles en
cualquier momento.
1
Español | HD 800 S
Características de los HD 800 S
• Auriculares abiertos y dinámicos de referencia
• Circumaurales, con cable
• Experiencia acústica natural: un campo sonoro realista y natural con
una resonancia mínima
• Transductores de radiador de anillo de 56 mm: un diseño de
transductor único, innovador y dinámico
• Cascos descubiertos para una acústica extraordinaria
• La tecnología de absorción permite la reproducción de los detalles
más sutiles
• Materiales de la mejor calidad y diseño negro mate atemporal para
cumplir con los requisitos más elevados
• Cable de adaptación de impedancias, simétrico y con ajustes
especiales y baja capacidad
• Conectores ODU especiales de alta precisión
• Almohadillas hechas a mano con una tela de microfibras de alta
calidad
• Diadema de metal con un elemento interior de amortiguación
• Ingeniería y artesanía alemanas
• Garantía de 2 años
2
Transductores de sonido de 56 mm, los
más grandes que se han usado nunca
para auriculares dinámicos.
Conectores ODU de alta precisión que
aseguran una transmisión de señal estable y una conectividad flexible.
Materiales desarrollados en la industria
aeroespacial que proporcionan un peso
mínimo y una estabilidad máxima.
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.