Sennheiser H8-3864 User Manual

100 Series
Bedienungsanleitung
Inhalt
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................................. 2
System ............................................................................................................................................................................................... 2
Taschensender und Funkmikrofon ............................................................................................................................................... 3
Die evolution wireless Serie ew 100 G3 ............................................................................................................................................. 4
Das Kanalbank-System ................................................................................................................................................................... 4
Produktübersicht .................................................................................................................................................................................... 5
Übersicht Empfänger EM 100 ........................................................................................................................................................ 5
Übersicht der Anzeigen EM 100 .................................................................................................................................................... 6
Übersicht Taschensender SK 100 ................................................................................................................................................. 7
Übersicht der Anzeigen SK 100 .................................................................................................................................................... 8
Übersicht Funkmikrofon SKM 100 ................................................................................................................................................ 9
Übersicht der Anzeigen SKM 100 ............................................................................................................................................... 10
Geräte in Betrieb nehmen ................................................................................................................................................................... 11
Empfänger EM 100 ........................................................................................................................................................................ 11
Taschensender SK 100 .................................................................................................................................................................. 13
Funkmikrofon SKM 100 ................................................................................................................................................................ 15
Geräte bedienen .................................................................................................................................................................................... 17
Geräte ein-/ausschalten ............................................................................................................................................................... 17
Sender mit Empfänger synchronisieren .................................................................................................................................... 20
Tastensperre vorübergehend ausschalten ............................................................................................................................... 21
Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren .................................................................................................. 22
Eine Standardanzeige auswählen ............................................................................................................................................... 24
Übersicht über die Bedienmenüs ...................................................................................................................................................... 25
Geräte reinigen und pflegen .............................................................................................................................................................. 27
Technische Daten .................................................................................................................................................................................. 31
Herstellererklärungen .......................................................................................................................................................................... 35
Eine animierte Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
Sie finden dort außerdem detaillierte Bedienungsanleitungen der Einzelgeräte.
1

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

System

• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie die Geräte und das Steckernetzteil an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
• Beachten Sie alle Warnhinweise, befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungs­anleitung.
• Reinigen Sie die Geräte nur, wenn Sie nicht mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwenden Sie für die Reinigung ein Tuch.
• Verwenden Sie nur die von Sennheiser empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
• Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn die Geräte oder das Steckernetzteil auf irgendeine Weise beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten oder Objekte in ein Gerät oder das Steckernetzteil eingedrungen sind oder die Geräte Regen ausgesetzt waren, sie nicht fehlerfrei funktionieren oder fallen gelassen wurden.
• WARNUNG: Verwenden Sie die Geräte und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie die Geräte und das Steckernetzteil weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.

Empfänger

• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, – um das Gerät vom Netz zu trennen, – wenn Gewitter auftreten oder – das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellentypen, die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ (siehe Seite 31) entsprechen.
• Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil – in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist, – fest in der Steckdose steckt, – nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben wird, – nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, um eine
Überhitzung zu verhindern (siehe „Technische Daten“ auf Seite 31).
• Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
• Stellen Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radi­atoren, Wärmeregistern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, auf.
• Überlasten Sie mit dem Steckernetzteil weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Ande­renfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlags.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
• Gefahr durch hohe Lautstärke Bei der Verwendung des Geräts können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder län­gere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
– Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren. – Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen.

Taschensender und Funkmikrofon

Legen Sie die Geräte nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmeregistern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Systems
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Geräte der ew 100 G3-Serie schließt ein, dass Sie:
• diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ gelesen haben,
• die Geräte innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen wie in dieser Bedienungs­anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Geräte anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
3

Die evolution wireless Serie ew 100 G3

Die evolution wireless Serie ew 100 G3
Die evolution wireless Serie ew 100 G3 besteht aus modernen und technisch ausgereiften Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio­übertragung in Studioqualität.

Das Kanalbank-System

Für die Übertragung stehen im UHF-Band 6 Frequenzbereiche mit je 1680 Frequenzen zur Verfügung. Die Geräte sind in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
500
Bereich A:
516 – 558
Bereich G:
566 – 608
600
Bereich B:
626 – 668
700
Bereich C:
734 – 776
Bereich D:
780 – 822
800
Bereich E:
823 – 865
MHz
Jeder Frequenzbereich (A–E, G) hat 21 Kanalbänke mit jeweils bis zu 12 Kanälen:
Kanal 1 – Frequenz-Preset
Kanal 2 – Frequenz-Preset
Kanalbank 1 ... 20
Kanal 12 – Frequenz-Preset
Kanal 1 – frei wählbare Frequenz
Kanal 2 – frei wählbare Frequenz
Kanalbank U
Kanal 12 – frei wählbare Frequenz
In den Kanalbänken „1“ bis „20“ ist auf jedem der Kanäle werkseitig ein Frequenz-Preset (eine feststehende Frequenz) voreingestellt.
Innerhalb einer Kanalbank sind die Frequenz-Presets untereinander intermodulationsfrei. Sie sind nicht veränderbar.
Eine Übersicht der Frequenz-Presets finden Sie auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang). Aktualisierte Versionen des Frequenzbeiblatts können Sie auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com herunterladen.
In der Kanalbank „U“ können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern. Diese Frequen­zen sind ggf. nicht intermodulationsfrei.
4

Produktübersicht

Übersicht Empfänger EM 100

2 Data Ports auf der Rückseite ergänzen, Anzeigen-Display verkleinern, Jog-Dial entfernen, Typen- schild zu 300 ändern, kein Kopfhörerausgang: Nr. anpas- sen
A
B
PEAK
40
-10
25
-20
10
-30
AF
RF
1. 1
0
543.200
MUTE
P
ew100 G3
MHz
Produktübersicht
쐄쐂
SET
XXXXXXX
0682
쐊쐎 쐅씈
A B
Bedienelemente auf der Frontseite Bedienelemente auf der Rückseite
Taste
Infrarot-Schnittstelle
Display, orange hinterleuchtet
Taste SET
Taste UP/DOWN
Taste STANDBY,
ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü
씉씊
Zugentlastung für das Anschluss-
kabel des Steckernetzteils
Anschlussbuchse für das Stecker-
netzteil NT 2 (DC IN)
XLR-3-Buchse für Audioausgang,
symmetrisch (AF OUT BAL)
6,3-mm-Klinkenbuchse
für Audio-Ausgang, unsymmetrisch (AF OUT UNBAL)
Service-Schnittstelle DATA
Service-Schnittstelle DATA
BNC-Buchse, Antenneneingang II
(ANT II) mit Fernspeiseeingang
Typenschild
BNC-Buchse, Antenneneingang I
(ANT I) mit Fernspeiseeingang
5
Produktübersicht

Übersicht der Anzeigen EM 100

Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standardanzeige „Empfängerparameter“ an. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. In dieser Standardanzeige werden die Betriebszustände des Empfängers angezeigt.
햲햳
PEAK
1. 1
0
40
-10
25 10
RF
Anzeige Bedeutung
Funksignal-Pegel „RF
(Radio Frequency)
Audio-Pegel „AF
(Audio Frequency)
Kanalbank und Kanal eingestellte Kanalbank und KanalnummerFrequenz eingestellte EmpfangsfrequenzName individuell eingestellter NamePilotton „P eingeschaltete Pilotton-AuswertungStummschaltung „MUTE“ Empfänger ist stummgeschaltet
Batteriezustand
des Senders
543.200
-20
-30
P
AF
햷햸
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Es wird kein Audiosignal vom Empfänger ausgegeben (siehe auch Seite 28).
Ladezustand:
햵햶
EW100 G3
MHz
MUTE
Diversity-Zweig:
Antenneneingang I ist aktiv.
Antenneneingang II ist aktiv.
Funksignal-Pegel: Stärke des übertragenen Funksignals
Höhe der Rauschsperren-Schwelle
Aussteuerung des Senders mit Peak-Hold­Funktion.
Wenn Vollausschlag angezeigt wird, ist der Audio-Eingangspegel zu hoch. Bei häufiger oder längerer Übersteuerung wird die Anzeige „PEAK” invertiert.
ca. 100 % ca. 70 %
ca. 30 %
Symbol blinkt; Ladezustand kritisch
Tastensperre Tastensperre ist eingeschaltet
6

Übersicht Taschensender SK 100

Produktübersicht
쐂 씈
Bedienelemente
3,5-mm-Klinkenbuchse für Mikrofon-
und Instrumenteneingang (MIC/LINE), verschraubbar
Stummschalter MUTE
Antenne
Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED
(leuchten = ON/blinken = LOW BATTERY)
Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED
(leuchten = AF PEAK)
Ladekontakte
Taste SETWipptaste / (UP/DOWN)
Batteriefach
Abdeckung des Batteriefachs
Entriegelungstaste
Infrarot-Schnittstelle
Taste ON/OFF
mit ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü
Display, orange hinterleuchtet
7
Produktübersicht

Übersicht der Anzeigen SK 100

Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standard Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
anzeige „Frequenz/Name“ an.
햳 햴
543.200
MHz
ew100 G3
P
AF
Anzeige Bedeutung
Audio-Pegel „AF Aussteuerung des Taschensenders mit Peak-Hold-Funktion
Frequenz eingestellte SendefrequenzName individuell eingestellter NameSendeanzeige Funksignal wird gesendetTastensperre Tastensperre eingeschaltetP (Pilot) Pilotton-Übertragung eingeschaltetMUTE Mikrofon- oder Line-Eingang ist stummgeschaltetBatteriezustand Ladezustand:
MUTE
Bei Übersteuerung zeigt die Anzeige „AF“ Vollausschlag an, zusätzlich leuchtet die gelbe LED AF PEAK 쐄:
ca. 100 % ca. 70 % ca. 30 %
Kritischer Ladezustand, die rote LED LOW BATT blinkt:
8

Übersicht Funkmikrofon SKM 100

Produktübersicht
Bedienelemente
Mikrofonmodul (wechselbar)
Bezeichnung und Richtcharakteristik
des Mikrofonmoduls (hier nicht sichtbar)
Griff des Funkmikrofons
Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
Display, orange hinterleuchtet
Infrarot-Schnittstelle
Antenne
Farbring;
in verschiedenen Farben erhältlich
Betriebs- und Batterieanzeige,
rote LED (leuchten = ON/ blinken = LOW BATTERY)
Ladekontakte
Multifunktionsschalter:
 (DOWN),  (UP) und (SET)
Taste ON/OFF mit ESC-Funktion
(Abbrechen) im Bedienmenü
9
Produktübersicht

Übersicht der Anzeigen SKM 100

Nach dem Einschalten zeigt das Funkmikrofon die Standard Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
anzeige „Frequenz/Name“ an.
햳 햴
543.200
MHz
ew100 G3
P
AF
Anzeige Bedeutung
Audio-Pegel „AF Aussteuerung des Funkmikrofons mit Peak-Hold-FunktionFrequenz SendefrequenzName individuell eingestellter NameSendeanzeige Funksignal wird gesendetTastensperre Tastensperre eingeschaltetP (Pilot) Pilotton-Übertragung eingeschaltetMUTE Audiosignal stummgeschaltetBatteriezustand Ladezustand:
MUTE
ca. 100 % ca. 70 % ca. 30 %
Kritischer Ladezustand, die rote LED LOW BATT blinkt:
10

Geräte in Betrieb nehmen

Geräte in Betrieb nehmen

Empfänger EM 100

Sie können den Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen oder in ein 19“-Rack montieren. Informationen zur Rack-Montage finden Sie in der EM 100-Bedienungs­anleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen
Platzieren Sie den Empfänger auf einer ebenen, waagerechten Fläche. Beachten Sie, dass die Gerätefüße auf empfindlichen Oberflächen Flecken hinterlassen können.
Die Stapelelemente sind so konstruiert, dass sie die Bedienelemente schützen, z. B., wenn der Empfänger herunterfällt. Befestigen Sie daher die Stapelelemente auch dann, wenn Sie Ihre Empfänger nicht stapeln möchten.
Stapelelemente
befestigen
Gerätefüße aufkleben
Um die Stapelelemente anzubringen:
Entfernen Sie je 2 Kreuzschlitzschrauben (M4x8) an den Seiten des Empfängers
(siehe Abbildung).
Schrauben Sie das linke und rechte Stapelelement mit den zuvor gelösten Kreuz-
schlitzschrauben
Die Gerätefüße werden auf die Unterseite des Empfängers aufgeklebt (siehe Abbildung).
Wenn Sie Empfänger stapeln möchten (siehe nachfolgender Abschnitt), dann kleben Sie die Gerätefüße nur an der Unterseite des untersten Empfängers auf.
Reinigen Sie die Unterseite des Empfängers an den Stellen, an denen Sie die Gerätefüße
aufkleben möchten.
Kleben Sie die Gerätefüße auf.
an den Seiten des Empfängers fest (siehe Abbildung).
11
Geräte in Betrieb nehmen
Empfänger stapeln
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch umkippende Empfängerstapel!
Stabantennen
anschließen
Stapeln Sie mehrere Empfänger übereinander.
Hohe Empfängerstapel können leicht umkippen.
Stellen Sie den Stapel auf eine absolut ebene Fläche. Sichern Sie den Stapel gegen Umkippen.Bringen Sie die Stapelelemente an wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben.Stapeln Sie die Empfänger so, dass die Aussparungen der Stapelelemente vollständig
ineinandergreifen.
Die mitgelieferten Stabantennen eignen sich für drahtlose Übertragungen unter guten Empfangsbedingungen.
Schließen Sie die Antennen an. Sie haben folgende Möglichkeiten:
– Schließen Sie die mitgelieferten Stabantennen auf der Rückseite des Empfängers an. – Bringen Sie das optionale Antennen-Frontmontageset AM 2 an und montieren Sie die
Stabantennen an der Vorderseite des Empfängers (siehe die EM 100-Bedienungsan­leitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com).
Richten Sie die Antennen v-förmig aus.
12
Wenn Sie mehr als einen Empfänger verwenden, empfehlen wir Ihnen, abgesetzte Antennen und ggf. Sennheiser-Antennenzubehör zu verwenden. Informationen dazu finden Sie auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
Verstärker oder Mischpult anschließen
Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet.
Schließen Sie den Verstärker oder das Mischpult mit einem geeigneten Kabel an die
XLR-Buchse bzw. die 6,3-mm-Klinkenbuchse an.
Passen Sie im Bedienmenü des Empfängers den Pegel des Audioausgangs („AF Out“) an
den Eingangspegel des Verstärkers bzw. des Mischpults an (siehe Seite 26). Der Audio­Pegel wird für beide Ausgänge gemeinsam über das Menü eingestellt.
Geräte in Betrieb nehmen
Steckernetzteil anschließen
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil. Es ist auf Ihren Empfänger abgestimmt und gewährleistet einen sicheren Betrieb.
Um das Steckernetzteil anzuschließen:
Stecken Sie den
 Führen Sie das Kabel des Steckernetzteils durch die Zugentlastung 쐆.  Schieben Sie den mitgelieferten Länderadapter 씍 auf das Steckernetzteil 씌.  Stecken Sie das Steckernetzteil 씌 in die Steckdose.
Stecker
des Steckernetzteils씌
in die
Buchse
des Empfängers.

Taschensender SK 100

Batterien oder Akkupack einsetzen
Sie können den Taschensender mit Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V oder mit dem Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf.
Setzen Sie die Batterien oder den Akkupack wie oben gezeigt ein.
Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Abdeckung rastet hörbar ein.
13
Geräte in Betrieb nehmen
ME 2/ME 4
ME 3
Akkupack laden
Um den Akkupack BA 2015 aufzuladen:
Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät L 2015 (optionales Zubehör).
Mit dem Ladegerät L 2015 kann nur die Kombination Akkupack BA 2015/Taschen­sender geladen werden. Batterien oder Akku-Einzelzellen werden nicht geladen.
Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen
An den Audio-Eingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensatormikrofone als auch Instrumente (z. B. Gitarren) anschließen. Die DC-Speisung für die dauerpolarisierten Konden­satormikrofone erfolgt über die 3,5-mm-Klinkenbuchse.
Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser-Mikrofone oder das optionale Instrumenten-
kabel CI 1.
Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Sennheiser-Mikrofon- oder -Instrumen-
tenkabels in die 3,5-mm-Klinkenbuchse MIC/LINE 쐃.
Schrauben Sie die Überwurfmutter des Sennheiser-Kabels fest. Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs ein.
Dazugehörige Mikrofone befestigen und ausrichten
Verwenden Sie die Ansteckklemme , um das Mikrofon an der Kleidung, z. B. am Jacken-
revers, zu befestigen.
Das Mikrofon ME 2 (rechts im Bild) hat eine kugelförmige Charakteristik. Sie brauchen es daher nicht genau auszurichten.
Befestigen Sie das Mikrofon ME 2 möglichst dicht an der Tonquelle.
Das Mikrofon ME 4 (links im Bild) hat eine nierenförmige Charakteristik.
Richten Sie das Mikrofon ME 4 so aus, dass die Einsprache in Richtung der Tonquelle
(z.B.Mund) zeigt.
Setzen Sie das Headset ME 3 so auf, dass es bequem und sicher sitzt.
Das Mikrofon des Headsets ME 3 hat eine nierenförmige Charakteristik.
Richten Sie das Mikrofon so aus, dass die Einsprache in Richtung der Tonquelle
(z.B.Mund) zeigt.
14
Taschensender an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip können Sie den Taschensender z. B. am Hosenbund befestigen.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip heraus und setzen Sie ihn um 180° gedreht wieder ein. Der Gürtelclip ist gesichert, sodass er nicht versehentlich herausrutschen kann.
Geräte in Betrieb nehmen
Um den Gürtelclip zu lösen:
Heben Sie den Gürtelclip an wie in der rechten Abbildung gezeigt.Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach unten und ziehen Sie
sie aus dem Sendergehäuse.
Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise.

Funkmikrofon SKM 100

Batterien/Akkupack einsetzen und wechseln
Sie können das Funkmikrofon entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA 2015 betreiben.
Schrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons in Pfeilrichtung (gegen den Uhr-
zeigersinn) vom Griff des Funkmikrofons ab.
Wenn Sie das Funkmikrofon während des Betriebs aufschrauben, wird die Stumm­schaltung automatisch aktiviert. In der Anzeige erscheint „MUTE“.
Wenn Sie das Mikrofon wieder zusammenschrauben, wird die Stummschaltung auf­gehoben.
Ziehen Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons bis zum Anschlag heraus.Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.Legen Sie die Batterien oder den Akkupack BA 2015 ein, wie auf dem Batteriefach abge-
bildet. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
 Schließen Sie die Abdeckung 씈.  Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.  Verschrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons wieder mit dem Griff 쐋.
15
Geräte in Betrieb nehmen
Akkupack laden
Um den Akkupack BA 2015 (optionales Zubehör) im Funkmikrofon aufzuladen:
Schieben Sie das Funkmikrofon mit Hilfe des Ladeadapters LA 2 in das Ladegerät L 2015
(beides optionales Zubehör).
Mikrofonmodul wechseln
Das Mikrofonmodul ist leicht zu wechseln.
Schrauben Sie das Mikrofonmodul ab.
Berühren Sie weder die Kontakte des Funkmikrofons noch die des Mikrofonmoduls. Sie könnten sie dabei verschmutzen oder verbiegen.
16
Wenn Sie das Mikrofonmodul während des Betriebs abschrauben, wird die auto­matische Stummschaltung aktiviert. In der Anzeige erscheint „MUTE“.
Wenn Sie das Mikrofonmodul wieder anschrauben, wird die Stummschaltung auf­gehoben.
Schrauben Sie das gewünschte Mikrofonmodul auf.Nehmen Sie das Funkmikrofon wieder in Betrieb.
Farbring wechseln
Der Farbring schützt den Multifunktionsschalter vor versehentlicher Bedienung. Sie können den Farbring in weiteren Farben als Zubehör erwerben. Damit ist es möglich, die Funk­mikrofone farblich zu kennzeichnen.
Ziehen Sie den Farbring ab, wie in der linken Abbildung gezeigt.Bringen Sie einen Farbring in der von Ihnen gewünschten Farbe an, wie in der rechten
Abbildung gezeigt.

Geräte bedienen

Geräte bedienen
Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein. Schalten Sie einen Sender ein.
2. Die Verbindung wird aufgebaut, die Anzeige Funksignal-Pegel RF“ des Empfängers reagiert.
Wenn Sie keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger aufbauen können:
Stellen Sie sicher, dass an Sender und Empfänger dieselbe Kanalbank und derselbe Kanal
eingestellt sind.
Lesen Sie ggf. das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 28.
Beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in dem beiliegenden
Frequenzblatt aufgeführt sind.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land zugelassen
sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.

Geräte ein-/ausschalten

00 G3
0
MHz
Empfänger EM 100
Um den Empfänger einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste STANDBY 쐂.
SET
Um den Empfänger in Standby zu schalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
Der Empfänger schaltet sich ein und die Standardanzeige „Empfänger-
parameter
erscheint.
Halten Sie die Taste STANDBY 쐂 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der
Schriftzug „OFF“ erscheint.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste STANDBY eine ESC-Funktion. Sie bre­chen die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
17
Geräte bedienen
Um den Empfänger vollständig auszuschalten:
Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, indem Sie das Netzteil aus der Steckdose
ziehen.
Taschensender SK 100
Um den Taschensender einzuschalten (Online-Betrieb):
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
Batteriefachs
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈.
auf.
Der Taschensender sendet ein Funksignal. Die Sendeanzeige erscheint. Die rote LED ON leuchtet. Die Standardanzeige „Frequenz/Name“ erscheint.
und klappen Sie die Abdeckung des
18
Sie können den Taschensender einschalten und das Funksignal beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie weiter unten.
Um den Taschensender auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis in der Anzeige der Schrift-
zug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON erlischt, das Display schaltet sich ab.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF eine ESC-Funktion. Sie brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um den Taschensender einzuschalten und das Funksignal beim Einschalten zu deaktivieren (Offline-Betrieb):
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis „RF Mute On?“ erscheint.
SET
Drücken Sie die Taste SET 쐆.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, der Taschensender sendet jedoch kein Funk­signal.
Die Sendeanzeige햵 leuchtet nicht.
Geräte bedienen
MHz
543.200 ew100 G3
P
MUTE
AF
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im Live­Betrieb einen Taschensender für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu aktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈.
RF Mute Off“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET .
SET
Die Sendeanzeige erscheint wieder.
Funkmikrofon SKM 100
Um das Funkmikrofon einzuschalten (Online-Betrieb):
ON/OFF
Drücken Sie die kurz die Taste ON/OFF 쐉.
Das Funkmikrofon sendet ein Funksignal. Die Sendeanzeige erscheint. Die rote LED ON leuchtet. Die Standardanzeige „Frequenz/Name“ erscheint.
Sie können das Funkmikrofon einschalten und das Funksignal beim Einschalten
deaktivieren. Informationen dazu finden Sie weiter unten.
Um das Funkmikrofon auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 21).
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF 쐉 so lange gedrückt, bis in der Anzeige der Schrift-
zug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON erlischt. Das Display schaltet sich ab.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF eine ESC-Funktion. Sie brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
19
Geräte bedienen
Um das Funkmikrofon einzuschalten und das Funksignal beim Einschalten zu deaktivieren (Offline-Betrieb):
ON/OFF
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis „RF Mute On?“ erscheint.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter 쐈.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, das Funkmikrofon sendet jedoch kein Funk­signal. Die Sendeanzeige leuchtet nicht.
543.200
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im Live­Betrieb ein Funkmikrofon für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu aktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 쐉.
RF Mute Off“ erscheint.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter 쐈.
Die Sendeanzeige erscheint wieder.

Sender mit Empfänger synchronisieren

Sie können einen passenden Sender der ew 100 G3-Serie mit Ihrem Empfänger synchroni­sieren. Dabei werden folgende Parameter auf den Sender übertragen:
Einstellung Übertragener Parameter
Frequency Preset aktuell eingestellte Frequenz „Name frei wählbarer Name, der am Empfänger eingestellt ist „Pilot Tone aktuelle Einstellung des Pilottons am Empfänger
(„Inactive“/„Active“)
Um die Parameter zu übertragen:
Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein.Drücken Sie die Taste am Empfänger.
In der Anzeige des Empfängers erscheint „Sync“.
Halten Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders (siehe Seite 7 und Seite 9) vor die
Infrarot-Schnittstelle des Empfängers 쐇. Die Parameter werden übertragen. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, erscheint in der Anzeige des Empfängers „ “. Danach schaltet der Empfänger zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um die Übertragung abzubrechen:
Drücken Sie die Taste STANDBY am Empfänger.
20
Geräte bedienen
In der Anzeige erscheint „ “. Dieses Symbol erscheint auch wenn: – kein Sender gefunden wurde oder der Sender nicht kompatibel ist. – kein Sender gefunden wurde und der Synchronisierungsvorgang nach 30 Sekunden
abgebrochen wurde.
– Sie die Übertragung abgebrochen haben.

Tastensperre vorübergehend ausschalten

Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 25). Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten, um die Geräte zu bedienen:
EM 100
Drücken Sie die Taste UP/DOWN.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
Drücken Sie die Taste SET.
SET
SK 100
SET
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
Drücken Sie die Wipptaste.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
SKM 100
Bewegen Sie den Multifunktionsschalter nach oben/unten.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet (siehe unten).
Wie lange die Tastensperre ausgeschaltet bleibt, hängt von Ihrer aktuellen Bedienung ab:
Sie arbeiten im Bedienmenü
Die Tastensperre wird so lange ausgeschaltet, wie Sie im Bedienmenü arbeiten.
Sie befinden sich in einer Standardanzeige
Die Tastensperre schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch wieder ein.
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für die Tastensperre.
21
Geräte bedienen

Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren

EM 100
Um das Audiosignal stummzuschalten:
Drücken Sie in einer der Standardanzeigen die Taste STANDBY.
RX Mute On?“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
SET
Um die Stummschaltung aufzuheben:
SET
Das Audiosignal wird stummgeschaltet.
Drücken Sie die Taste STANDBY.
Die Anzeige „RX Mute Off?“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Stummschaltung wird aufgehoben.
SK 100
543.200
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
22
Mit dem Stummschalter MUTE können Sie das Audiosignal stummschalten oder das Funksignal deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode“ des Bedienmenüs stellen Sie die ge­wünschte Funktion des Stummschalters MUTE ein:
Menüeinstellung Stummschalter MUTE ... Funktion
Disabled nach links in die Stellung
MUTE schieben
RF On/Off nach links in die Stellung
MUTE schieben
nach rechts schieben Funksignal wird aktiviert
AF On/Off nach links in die Stellung
MUTE schieben
nach rechts schieben Stummschaltung wird aufgehoben
Wählen Sie im Menü „Mute Mode“ die gewünschte Einstellung (siehe Seite 27).Verlassen Sie das Bedienmenü.Schieben Sie den Stummschalter MUTE nach links in die Stellung MUTE.
Der Taschensender verhält sich wie in der Tabelle angegeben.
keine
Funksignal wird deaktiviert (Offline-Betrieb)
(Online-Betrieb) Audiosignal wird stummgeschaltet
Geräte bedienen
Der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals wird am Taschensender angezeigt.
Audiosignal stummgeschaltet
Anzeige Taschensender MUTE leuchtet
Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben)
Anzeige Taschensender MUTE leuchtet nicht
Funksignal deaktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet nicht
Funksignal aktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet
Sie können das Funksignal auch beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Geräte ein-/ausschalten“ auf Seite 18.
Auch während des Betriebs können Sie das Funksignal mit der Taste ON/OFF aktivie­ren/deaktivieren. Drücken Sie hierzu während des Betriebs kurz die Taste ON/OFF und verfahren Sie wie auf Seite 18 beschrieben.
SKM 100
Sie können das Funksignal beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Geräte ein-/ausschalten“ auf Seite 20.
Um das Funksignal während des Betriebs zu deaktivieren:
ON/OFF
Drücken Sie in der aktuellen Standardanzeige kurz auf die Taste ON/OFF .
Die Anzeige „RF Mute On?“ erscheint.
Verfahren Sie wie auf Seite 20 beschrieben.
23
Geräte bedienen

Eine Standardanzeige auswählen

EM 100
Drücken Sie die Taste UP/DOWN, um eine Standardanzeige auszuwählen:
Darstellung Bezeichnung der Standardanzeige
PEAK
ew100 G3
1. 1
0
40
-10
25
-20
10
-30
AF
RF
40 25 10
RF
PEAK
40
-10
25
-20
10
-30
AF
RF
543.200
P
PEAK
-10
-20
-30
AF
0
MUTE
Soundcheck
0
543.200 MHz
MUTE
MHz
MUTE
440 Hz
* Die Standardanzeige „Guitar Tuner“ ist im Auslieferungszustand deaktiviert. Um sie anzu-
zeigen, müssen Sie diese aktivieren (siehe Seite 26).
Informationen zur Soundcheck-Funktion und zum Guitar Tuner finden Sie in der EM 100-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.
SK 100 und SKM 100
Um eine Standardanzeige auszuwählen:
SK 100 SKM 100
Drücken Sie die Wipptaste Bewegen Sie
Empfängerparameter“ erscheint nach dem Einschalten des Empfängers und zeigt die Empfängerparameter an (siehe Seite 5).
Soundcheck“ (Anzeige mit Zusatzfunktion) zeigt die Übertragungsqualität zwischen Sender und Empfän­ger an.
Guitar Tuner (Anzeige mit Zusatzfunktion) zeigt das Gitarrenstimmgerät an.*
den Multifunktionsschalter
24
Darstellung Standardanzeige
543.200
MHz
Frequenz/Name
ew100 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.24
543.200
P
MUTE
AF
ew100 G3
MHz
Kanal/Frequenz
Kanal/Name
B.Ch: 20.24
P
MUTE
AF

Übersicht über die Bedienmenüs

Übersicht über die Bedienmenüs
Eine detailliertere Beschreibung der Bedienmenüs finden Sie in den Einzel­anleitungen der Geräte. Sie können diese auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com herunterladen.

EM 100

Hauptmenü „Menu“

Squelch
Easy Setup
Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock
Advanced
Exit
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Guitar Tuner Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Sie gelangen in das Hauptmenü, indem Sie in einer der Standardanzeigen die Taste SET drücken. Das erweiterte Menü „Advanced Menu“ und das Untermenü „Easy Setup“ erreichen Sie über die entsprechenden Menüpunkte.
„Easy Setup“
Reset List Current List Scan New List
Exit
Anzeige Funktion des Menüpunkts
Hauptmenü „Menu“
Squelch Rauschsperren-Schwelle einstellen
Einstellbereich: 3 Stufen „Low“, „Middle“, „High“. Sonderfunktion, ausschließlich zu Servicezwecken: Wenn Sie in der Stellung „Low“ die Taste UP/DOWN nach unten gedrückt halten, schalten Sie die Rauschsperren-Schwelle ab. Wenn Sie die Taste UP/DOWN anschließend in Richtung UP bewegen, schalten Sie
die Rauschsperren-Schwelle wieder ein.
VORSICHT!
Gefahr von Hör- und Sachschäden!
Wenn Sie die Rauschsperren-Schwelle ausschalten oder sehr niedrige Werte für die Rauschsperren-Schwelle einstellen, kann der Empfänger sehr laut aufrauschen.
Das Aufrauschen kann so laut sein, dass es zu Gehörschäden führt bzw. die Lautsprecher Ihrer Anlage überlastet!
Stellen Sie stets sicher, dass die Rauschsperren-Schwelle
eingeschaltet ist (siehe unten).
Stellen Sie den Pegel des Audioausgangs
ein, bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle einstellen.
Verändern Sie die Rauschsperren-Schwelle niemals während
einer Live-Übertragung.
auf das Minimum
25
Übersicht über die Bedienmenüs
Anzeige Funktion des Menüpunkts
Easy Setup freie Frequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen Frequency Preset Kanalbank und Kanal wechseln Name individuell einstellbaren Namen eingeben AF Out Pegel des Audioausgangs einstellen
Einstellbereich: –24 dB bis +24 dB in 3-dB-Stufen, 6 dB Verstärkungsreserve Sonderfunktion Verstärkungsreserve: Halten Sie bei +18 dB die Taste UP/DOWN so
lange nach oben gedrückt, bis der nächsthöhere Wert erscheint.
Equalizer Frequenzgang des Ausgangssignals ändern Auto Lock automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren Advanced erweitertes Menü „Advanced Menu“ aufrufen Exit Bedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren

„Easy Setup“

Reset List freigeben aller belegten Frequenz-Presets und Auswahl eines freien Frequenz-Presets Current List Auswahl eines freien Frequenz-Presets Scan New List automatische Suche nach nicht belegten Empfangsfrequenzen (Frequenz-Preset-Scan) Exit Easy Setup“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren

Erweitertes Menü „Advanced Menu“

Tune Empfangsfrequenz für die Kanalbank „U“ einstellen
Sonderfunktion Kanal und Empfangsfrequenz für die Kanalbank „U“ einstellen:
Wählen Sie den Menüpunkt aus und rufen Sie ihn auf, indem Sie die Taste SET so lange
gedrückt halten, bis die Kanalauswahl erscheint.
Guitar Tuner Optionen des Gitarrenstimmgerät einstellen Pilot Tone Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten LCD Contrast Anzeigekontrast einstellen Reset Empfänger zurücksetzen Software Revision aktuelle Software Revision anzeigen Exit erweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
26

SK 100 und SKM 100

SK 100 SKM 100
Hauptmenü
„Menu“
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Mute Mode Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Hauptmenü „Menu“
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit

Geräte reinigen und pflegen

Anzeige Bedeutung

Hauptmenü

Sensitivity Audio-Pegel („AF“) einstellen Frequency Preset* Kanalbank und Kanal wechseln Name* individuell einstellbaren Namen eingeben Auto Lock Tastensperre ein-/ausschalten Advanced erweiterte Einstellungen aufrufen Exit Bedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren

Erweitertes Menü „Advanced Menu“

Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ einstellen
Sonderfunktion: Kanal und Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ einstellen
Wählen Sie den Menüpunkt aus und rufen Sie ihn auf, indem Sie die Taste SET (SK)/den
Multifunktionsschalter (SKM) so lange gedrückt halten, bis die Kanalauswahl erscheint.
Mute Mode (nur SK) Verhalten des Stummschalters MUTE einstellen Cable Emulation (nur SK) Nachbildung von Gitarrenkabellängen/-kapazitäten Pilot Tone* Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten LCD Contrast Anzeigekontrast einstellen Reset Sender zurücksetzen Software Revision aktuelle Software Revision anzeigen Exit erweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
* Informationen zur Synchronisierung von Sendern mit Empfängern finden Sie auf Seite 20.
Geräte reinigen und pflegen
VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik der Geräte zerstören!
Sie kann in die Gehäuse der Geräte eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von den Geräten fern.

EM 100

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.

SK 100

Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.

SKM 100

Reinigen Sie das Funkmikrofon von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
27
Geräte reinigen und pflegen
Um den Einsprachekorb hin und wieder zu reinigen (MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1, MMD 945-1, MME 865-1):
Schrauben Sie den oberen Einsprachekorb vom Mikrofonmodul ab, indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
VORS ICHT ! Zerstörung des Mikrofonmoduls durch Flüssigkeit!
Das Mikrofonmodul kann durch Flüssigkeit zerstört werden.
Reinigen Sie ausschließlich den oberen Einsprachekorb.
Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.Um den Einsprachekorb zu reinigen haben Sie zwei Möglichkeiten:
– Reinigen Sie den oberen Einsprachekorb mit einem leicht feuchten Tuch von innen und
außen
– oder verwenden Sie eine Bürste und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Reinigen Sie den Schaumstoff-Einsatz ggf. mit einem milden Spülmittel oder wechseln
Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Trocknen Sie den oberen Einsprachekorb.Trocknen Sie den Schaumstoff-Einsatz.Setzen Sie den Schaumstoff-Einsatz wieder ein.Schrauben Sie den Einsprachekorb wieder auf das Mikrofonmodul auf.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie zusätzlich die Schleifringbahnen des Mikrofonmoduls reinigen:
Wischen Sie die Schleifringbahnen des Mikrofonmoduls mit einem trockenen Tuch ab.
Informationen zur Reinigung des Mikrofonmoduls MMK 965-1 finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.

Wenn Störungen auftreten

EM 100

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Empfänger kann nicht bedient werden, „Locked“ erscheint in der Anzeige.
keine Betriebsanzeige kein Netzanschluss Anschlüsse des Steckernetzteils überprüfen kein Empfangssignal Sender und Empfänger
28
Tastensperre eingeschaltet Tastensperre ausschalten
auf unterschiedlichen Kanälen
Reichweite der Funkstrecke ist überschritten
(siehe Seite 21)
an Sender und Empfänger denselben Kanal einstellen: verwenden Sie hierzu die Synchronisierfunktion ( Einstellung der Rauschsperren-Schwelle prüfen (siehe Seite 25) Abstand zwischen Empfangsantennen und Sender verringern
siehe Seite 20
)
Geräte reinigen und pflegen
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Empfangssignal vorhan­den, kein Tonsignal, in der Anzeige leuchtet die Anzeige “MUTE
Tonsignal ist verrauscht Aussteuerung des Senders ist zu niedrig/
Tonsignal ist verzerrt Aussteuerung des Senders ist zu hoch Sender korrekt aussteuern
kein Zugriff auf einen bestimmten Kanal
keine der Diversity­Anzeigen leuchtet
während des Sound­checks erscheint nur die Diversity-Anzeige I oder II.
Sender ist stummgeschaltet („MUTE“) oder Sender sendet keinen Pilotton
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt
hoch
Ausgangspegel des Empfängers ist zu hoch beim Scan der Kanalbänke wurde auf diesem Kanal ein Empfangssignal gefun­den und der Kanal gesperrt ein Sender Ihrer Anlage, der auf diesem Kanal arbeitet, war beim Scan einge­schaltet
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt
Funksignal des Senders ist zu schwach Übertragungsleistung des Senders erhöhen
Die Antennen sind nicht richtig angeschlossen Eine der Antennen ist nicht richtig angeschlossen. Die Antennen sind nicht optimal positioniert.
Stummschaltung aufheben (siehe Seite 22) Pilotton-Übertragung des Senders einschalten (siehe
Seite 27
) Pilotton-Auswertung des Empfängers ausschalten (siehe Seite 26) Rauschsperren-Schwelle verringern (siehe Seite 25) Antennen neu/besser positionieren Sender korrekt aussteuern („Sensitivity“, siehe Seite 27)
(„Sensitivity“, siehe Seite 27) Pegel absenken („AF Out“, siehe Seite 26)
Sender, der auf diesem Kanal arbeitet, auf einen anderen Kanal einstellen und erneut einen Fre­quenz-Preset-Scan ausführen (siehe Seite 26). Sender ausschalten und erneut einen Frequenz­Preset-Scan ausführen (siehe Seite 26)
Rauschsperren-Schwelle verringern (siehe Seite 25)
Entfernung zwischen Sender und Empfänger verringern Antennenanschlusskabel oder Antenne überprüfen Antennenanschlusskabel oder Antenne überprüfen Antennenstandort verbessern

SK 100 und SKM 100

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Geräte können nicht bedient werden, „Locked“ erscheint in der Anzeige
keine Betriebsanzeige verbrauchte Batterien
Tastensperre eingeschaltet Tastensperre ausschalten (siehe Seite 21)
Batterien austauschen oder Akkupack laden
oder leerer Akkupack
(siehe Seite 15)
29
Geräte reinigen und pflegen
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
kein Funksignal am Empfänger
Funksignal vorhanden, kein Tonsignal, in der Empfänger-Anzeige leuchtet „MUTE
Tonsignal ist verrauscht oder verzerrt
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in den Tabel­len stehen oder sich die Probleme nicht mit den in den Tabellen aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
Taschensender/Funkmikrofon und Empfänger nicht auf demselben Kanal
Reichweite der Funkstrecke ist über­schritten
Funksignal deaktiviert („RF Mute“) Funksignal aktivieren
Taschensender/Funkmikrofon ist stummgeschaltet (MUTE)
Rauschsperren-Schwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt
Taschensender/Funkmikrofon sendet keinen Pilotton
Aussteuerung des Taschensenders/Funk­mikrofons ist zu niedrig/hoch
Taschensender/Funkmikrofon mit Empfänger synchronisieren (siehe Seite 20)
an Sender und Empfänger denselben Kanal einstellen
Einstellung der Rauschsperren-Schwelle (Squelch) am Empfänger prüfen
Abstand zwischen Empfangsantenne und Taschensender/Funkmikrofon verringern
(siehe Seite 23) Stummschaltung aufheben
(siehe Seite 22) Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
(Squelch) am Empfänger vermindern Pilotton-Übertragung einschalten oder
ausschalten (siehe Seite 27) Eingangsempfindlichkeit anpassen
(siehe Seite 27).
30

Technische Daten

Technische Daten

EM 100

Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM Empfangsfrequenzbereiche 516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A bis E, G, siehe Seite 4)
Empfangsfrequenzen 1680 Empfangsfrequenzen,
abstimmbar in 25-kHz-Schritten 20 Kanalbänke mit jeweils bis zu 12 voreingestellten Kanälen, intermodulationsfrei 1 Kanalbank mit bis zu 12 frei programmierbaren Kanälen
Schaltbandbreite 42 MHz Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz Empfängerprinzip True-Diversity Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub) < 2,5 μV für 52 dBA
Nachbarkanalselektion typ. 65 dB Intermodulationsdämpfung typ. 65 dB Blocking 70 dB Rauschsperre (Squelch) Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dB μV Pilotton-Squelch abschaltbar Antenneneingänge 2 BNC-Buchsen
eff S/N
Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem Sennheiser HDX EQ-Presets (umschaltbar, wirken auf Line- und Monitor-Ausgänge): Preset 1: „Flat Preset 2: „Low Cut –3 dB bei 180 Hz Preset 3: „Low Cut/High Boost –3 dB bei 180 Hz
+6 dB bei 10 kHz
Preset 3: „High Boost +6 dB bei 10 kHz Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) 110 dBA Klirrfaktor ≤ 0,9 % NF-Ausgangsspannung
(bei Spitzenhub, 1 kHz NF) Einstellbereich 48 dB (3-dB-Schritte)
6,3-mm-Klinkenbuchse (unsymmetrisch): +12 dBu XLR-Buchse (symmetrisch): +18 dBu
+6 dB Verstärkungsreserve
Gesamtgerät
Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C Spannungsversorgung 12 V Stromaufnahme 300 mA Abmessungen ca. 190 x 212 x 43 mm Gewicht ca. 980 g
31
Technische Daten
In Übereinstimmung mit (EM)
Europa:
USA:
EMV EN 301489-1/-9 Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Zugelassen für
Kanada: Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3EM100
Steckernetzteil*
Eingangsspannung 110 V~ oder 230 V~,
Leistung/Stromaufnahme 9 VA max. 120 mA Ausgangsspannung 13 V 12 V Stromabgabe, sekundär 300 mA 400 mA Temperaturbereich –10 °C bis +40 °C –10 °C bis +40 °C
* je nach Ländervariante
NT 2–1 NT 2–3
50/60 Hz
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
In Übereinstimmung mit
Europa
USA Kanada ICES 003
Zertifiziert durch cCSAus KL, 60065, CSA.
EMV NT 2-3: EN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
NT 2-1: EN 55013, EN 55020,
EN 55014-1/-2
Sicherheit EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Zubehör und Steckerbelegungen finden Sie auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com.

SK 100 und SKM 100

Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM Frequenzbereiche 516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
Sendefrequenzen 1680 Frequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten
Schaltbandbreite 42 MHz Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz Frequenzstabilität ≤ ±15 ppm HF-Ausgangsleistung an 50 Ω typ. 30 mW Pilotton-Squelch abschaltbar
32
780–822, 823–865 MHz (A bis E, G, siehe Seite 4)
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu 12 voreingestellten Kanälen 1 Kanalbank mit bis zu 12 frei durchstimmbaren Kanälen
Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem Sennheiser HDX NF-Übertragungsbereich
SK Mikrofon: 80–18000 Hz
SKM 80–18000 Hz
Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) 110 dBA Klirrfaktor ≤ 0,9 % Max. Eingangsspannung (SK) Mikrofon/Line 3 V
Eingangsimpedanz (SK) Mikrofon/Line 40 kΩ, unsym./1 MΩ Eingangskapazität (SK) umschaltbar Einstellbereich für Eingangsempfindlichkeit (Sensitivity) SK: 60 dB in 3-dB-Schritten einstellbar
Line: 25–18000 Hz
eff
SKM: 48 dB in 6-dB-Schritten einstellbar
Gesamtgerät
Temperaturbereich –10 °C bis +55 °C Spannungsversorgung
Nennspannung 2,4 V Stromaufnahme:
• bei Nennspannung
• bei ausgeschaltetem Sender Betriebszeit typ. 8 h Abmessungen SK: ca. 82 x 64 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien) SK: ca. 160 g
2 Batterien Typ Mignon AA, oder Akkupack BA 2015
s
typ. 180 mA (30 mW) 25 μA
SKM: ca. 50 x 265 mm
SKM: ca. 450 g
1,5 V
Technische Daten
In Übereinstimmung mit (SK und SKM)
Europa:
EMV EN 301489-1/-9 Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065, EN 62311 (SAR)
Zugelassen für (SK)
Kanada: Industry Canada RSS 210, IC 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
USA: FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SK
limited to 698 MHz
Zugelassen für (SKM)
Kanada: Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3SKMEM
USA: FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM
limited to 806 MHz
limited to 698 MHz
33
Technische Daten
Mikrofone (SK 100)
ME 2 ME 3 ME 4
Mikrofontyp dauerpolarisiert dauerpolarisiert dauerpolarisiert Empfindlichkeit 20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa Richtcharakteristik Kugel Niere Niere Max. Schalldruckpegel 130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL
Mikrofonmodule (SKM 100)
MMD 835-1 MMD 845-1 MME 865-1
Funkmikrofontyp dynamisch dynamisch dauerpolarisiert Empfindlichkeit 2,1 mV/Pa 1,6 mV/Pa 1,6 mV/Pa Richtcharakteristik Niere Superniere Superniere Max. Schalldruckpegel 154 dB SPL 154 dB SPL 152 dB SPL
Polar- und Frequenzdiagramme der Mikrofonmodule (SKM 100)
Polardiagramm MMD 835-1 Frequenzgang MMD 835-1
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
90°
-50
-60
-70
-80
100
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Polardiagramm MMD 845-1 Frequenzgang MMD 845-1
125 Hz 250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
90°
-50
-60
-70
-80
100
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Hz
Hz
34

Herstellererklärungen

Polardiagramm MME 865-1 Frequenzgang MME 865-1
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
120°
2000 Hz
150°
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
90°
-50
-60
-70
-80
100
50 100
90°
200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Herstellererklärungen

Garantie

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebestimmungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.

In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen

• RoHS Richtlinie (2002/95/EG)
• WEEE Richtlinie (2002/96/EG) Bitte entsorgen Sie die Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
Hz
• Batterierichtlinie (2006/66/EG) Die mitgelieferten Akkus oder Batterien der Sender sind recyclingfähig. Bitte ent-
sorgen Sie die Akkus über offizielle Sammelstellen oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.

CE-Konformität

• EM 100: SK / SKM 100:
• R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG), EMV-Richtlinie (2004/108/EG),
Niederspannungs-Richtlinie (2006/95/EG) Die Erklärungen stehen im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
0682
0682
35
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529659/A01
Loading...