Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
EZL 1030-20 L
Ladekoffer für 20 HF- und IR-Kinnbügelempfänger
Charging and transport case for up to 20 tourguide receivers
Malette de rangement et de recharge pour 20 récepteurs stéthoscopiques HF
Valigetta di ricarica per 20 ricevitori HF e a staffa sottomento
Maletin de carga para 20 receptores de alta frecuencia
Laadkofer voor 20 HF- en IR-kinbeugelontvangers
EZL 1030-20 L
Koffer zum Aufbewahren und zum Transport von 20 HF-Empfängern
HDE 1030 (alle Versionen) und einem Mikroport-Handsender SKM 1030 mit Ladegerät
L 1032. Ebenfalls geeignet: IR-Empfänger HDI 1029 (alle Versionen). Im Ladekoffer
befinden sich 2 Ladeleisten L 1030-10, in denen insgesamt 20 Empfänger aufbewahrt
und geladen werden können.
Kinnbügel-Empfänger, Handsender und
Ladegerät L 1032 sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Inbetriebnahme
Steckernetzteil in die Steckdose stecken. Anschluß an eine der beiden Ladeleisten
L 1030-10 herstellen. Die beiden Ladeleisten sind untereinander elektrisch verbunden.
Nach ca. 2 Sekunden leuchtet die LED "CHARGE" , das Gerät ist betriebsbereit.
Beim Einstecken der Stromversorgung wird automatisch auf Ladung (16 h) geschaltet,
die rote LED "CHARGE" leuchtet. Die Kontroll-LEDs an den belegten Ladefächern
zeigen die Ladung zusätzlich an.
Laden
Zum Laden die Empfänger ausschalten und in die Ladeschächte einstecken.
Ladung starten
• Der Normal-Ladevorgang wird durch die Tasten gestartet. Der Ladevorgang
wird durch rotes Licht der Kontroll-LEDs an den Ladefächern und durch die
LED "CHARGE" angezeigt.
• Die Ladung erfolgt automatisch (zeitgesteuert) und ist nach 16 Stunden
beendet, die LED "CHARGE" erlischt.
Erhaltungsladung
Nach 16 Stunden Laden wird auf Erhaltungsladung umgeschaltet. Die LED "TRICKLE"
leuchtet nun. Die Akkus werden nun mit kleinem Strom (1,5 mA) weiterversorgt.
Diese Ladung ist zeitlich nicht begrenzt, sie gewährleistet, daß die Akkus auch nach
längerer Nichtbenutzung voll geladen zur Verfügung stehen.
Wichtige Hinweise
• Der Ladevorgang "CHARGE" kann nicht unterbrochen werden. Weitere
Betätigung der Taste setzt die Zeitschaltung zurück, der Ladevorgang
startet von neuem.
• Auch ein Netzausfall setzt die Zeitschaltung zurück, der Ladevorgang startet
auch hier von neuem.
• Die Empfänger müssen vor dem Laden ausgeschaltet werden!
• Bedienungshinweise zu HDE 1030, HDI 1029, SKM 1030 und L 1032 (inkl.
Netzteil) können Sie den entsprechenden Gebrauchsanleitungen entnehmen.
Technische Daten EZL 1030-20 L
Anzahl der Ladefächer 20
Ladestrom bei Normal-/Erhaltungsladung 4,6/1,5 mA
Ladezeit der Empfänger ca. 16 Stunden
Stromversorgung NT 92
Gewicht ohne Empfänger und Sender ca. 5 kg
Abmessungen in mm 514 x 332 x 340
Lieferbare Netzteile: NT 92 230 V, 50-60 Hz
NT 92-120 120 V, 50-60 Hz
NT 92-UK 240 V, 50-60 Hz
Akkus sollten nach jedem Gebrauch aufgeladen werden!
EZL 1030-20 L
The EZL 1030-20 L charging and transport case can house up to 20 HDE 1030
tourguide receivers (all versions) and one Mikroport SKM 1030 hand-held transmitter
with the corresponding L 1032 charger (the case can also be used for HDI 1029
infrared receivers, if required). The case comes fitted with two L 1030-10 charging
units for recharging up to 20 receivers.
The stethoset receivers, the hand-held
transmitter and the L 1032 charger are not
included in the supply schedule.
Putting the charging unit into operation
Plug the mains connector into the mains , then connect the mains unit's power
supply cable to any of the two L 1030-10 charging units . They are interconnected,
thus, the mains unit supplies both charging units. After approx. 2 seconds, the LED
"CHARGE" lights up and the device is ready for operation.
As soon as one of the charging units is connected to the mains, the device automatically
switches to normal charging (16 hours). The red LED "CHARGE" lights up and the
charging process is also indicated by the control LEDs at the occupied charging
compartments.
Charging the receivers
Switch off the receivers and and insert them into the charging compartments.
Starting the charging process
• By pressing button , the normal charging process begins. The charging
process is indicated by the red control LEDs at the charging compartments
and the LED "CHARGE" .
• The automatic charging process (timer-controlled) will be completed after 16
hours. The LED "CHARGE" goes off.
Trickle charging
After a charging time of 16 hours, the device automatically switches to trickle
charging. The LED "TRICKLE" lights up. The accuplugs will now be supplied with a
small current (1.5 mA) to maintain their voltage. There is no time limit to this type
of charging, it will not damage the accuplugs. Trickle charging ensures that your
receivers are always ready for use, even when they have not been used for a long
period of time.
Essential notes
• The charging process "CHARGE" cannot be interrupted. By pressing button
again, the charging timer is reset and the charging process starts over again.
• A power failure also resets the charging timer and the charging process starts
over again.
• Switch off the receivers before starting the charging process!
• For additional information on the use of the HDE 1030, HDI 1029, SKM 1030 and
L 1032 (incl. mains unit) please refer to the corresponding operating instructions.
Technical Data EZL 1030-20 L
Charging compartments 20
Charging current at normal/trickle charge 4.6/1.5 mA
Charging time approx. 16 h
Power supply NT 92
Weight without receivers approx. 5 kg
Dimensions in mm 514 x 332 x 340
Available mains units: NT 92 230 V, 50-60 Hz
NT 92-120 120 V, 50-60 Hz
NT 92-UK 240 V, 50-60 Hz
Always recharge the Accuplugs after use!