No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto. Los equipos que el
cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores
eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol.
Utilice este equipo sólo en lugares secos.
Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente
humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.
¡Ha realizado la elección acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su
fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su
buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como
fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones.
Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.
2
Índice
Para su seguridad ................................................................................................... 2
Con la serie evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser ofrece a músicos y
aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia
modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional
y un manejo sencillo y confortable. Los correspondientes transmisores y
receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad
de transmisión de la serie ew 100 G2 se basa en la aplicación de
y la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada,
y el sistema de supresión de ruidos HDX,
y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura,
y la técnica True Diversity en los receptores estacionarios, así como
y la función de búsqueda de canales de transmisión libres.
El sistema de banco de canales
Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF
con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. Los juegos de la
serie ew 100 G2 están disponibles en las siguientes variantes de gamas de
frecuencia:
Gama A:desde 518 hasta 554 MHz
Gama B:desde 626 hasta 662 MHz
Gama C:desde 740 hasta 776 MHz
Gama D:desde 786 hasta 822 MHz
Gama E:desde 830 hasta 866 MHz
Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales con
cuatro canales cada uno.
canal 1
canal 2
bancos de canales 1...8
canal 3
canal 4
canal 1
canal 2
banco de canales U
canal 3
canal 4
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
En los bancos de canales del “1“ al “8“, en cada uno de los cuatro canales se
encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de transmisión/
recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Las frecuencias de
transmisión y recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con
las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales “U“
(User Bank) usted podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.
La configuración predeterminada de los canales en los bancos de canales
tiene la ventaja de que
y los equipos pueden conectarse de forma rápida y sencilla y de que
y éstos no interfieran entre sí (“sin intermodulación“).
4
Sectores de aplicación y contenido de los juegos
2
J
d
i
l
ME 3
1
j
o
Sectores de aplicación
JuegoSector de aplicación
EM 100 G2
SKM 100 G2
ME 4
SKP 100 G2
Juego de
auriculares ME 3
Volumen de suministro
ME 2
EM 100 G
SK 100 G2
/
w 112
/
w 122
/
w 152
/
w 172
/
w 135
/
w 145
/
w 165
w 100-ENG
w 112-p
w 122-p
w 135-p
/
/
/
/
Teatro, moderación (no direccional)
Teatro, moderación (con pocos
acoplamientos)
Deporte (aeróbic), canción
Instrumentos musicales
Presentaciones, canto
Canto (con pocos acoplamientos)
Canto, moderación (con pocos coplamientos)
de aplicación universal, ante la cámara
moderación, ante la cámara
entorno ruidoso, ante la cámara
discursos, música/canto/actuaciones, ante la
cámara
ares
Juego
cu
e aur
untor macho XLR 3
uego
(condensador, forma extra-
EM 100 G2
EK 100 G2
SK 100 G2
SKP 100 G2
SKM 100 G2 con módulo de
micrófono MD 835
(dinámico, forma ovalada)
SKM 100 G2 con módulo de
micrófono MD 845
(dinámico, forma extra-
ovalada)SKM 100 G2 con módulo de
micrófono ME 865
(condensador, forma extra-
ovalada)
Micrófono de solapa ME 2
/
w 112
/
w 122
/
w 152
/
w 172
/
w 135
/
w 145
/
w 165
w 100-ENG
w 112-p
w 122-p
w 135-p
XXXX2XX
XXXX2XX
XXX x2XX
XXX2XXX
XXX2XXX
XXX2XXX
XXX2XXX
/
/
/
/
XXXX6 X XXX
XXX4 X XXX
XXX4 X XXX
XX4XxXXX
ovalada)
(condensador, forma esférica)
Fuente de alimentación NT2-
Micrófono de solapa ME 4
Número de pilas
(condensador, forma ovalada)
Cable de línea con
conjuntor macho
2 antenas telescópicas
Cable de línea con
con
Juego de cámara
Pinza para el micrófono
Instrucciones para el us
Cable para
5
Sinopsis de los elementos de mando
Receptor estacionario EM 100 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Pantalla LC
Tecla (UP)
Tecla (DOWN)
Tecla SET
Tecla POWER
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Paso de cable para el cable de conexión de la
fuente de alimentación
Conjuntor hembra hueco para la conexión de la
fuente de alimentación (DC IN)
Conector (macho) XLR 3 para salida de audio,
simétrico (AF OUT BAL)
Conjuntor hembra de 6,3 mm para salida de audio,
asimétrico (AF OUT UNBAL)
Interfaz de servicio (DATA)
Conector hembra BNC, entrada de antena II (ANT II)
Placa de características
Conector hembra BNC, entrada de antena I (ANT I)
Indicador del banco de canales “1 ... 8, U“
Indicador del número de canal “1 ... 4“
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“
Indicador LOW BAT del transmisor receptor
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado
Indicador de ocho graduaciones del nivel de señal de
radiofrecuencia “RF“
Indicador de ocho graduaciones del nivel de audio
“AF“ con indicador de sobremodulación “PEAK“
Indicador “PILOT“
(la evaluación del tono piloto se encuentra
activada)
Indicador Diversity
(antena I o antena II activas)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
6
Receptor móvil EK 100 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Salida de audio (AF OUT), conjuntor hembra de
3,5 mm (asimétrico)
Antena
Indicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Indicador de recepción de señales de radiofre-
cuencia, LED verde (RF)
Tecla SET
Tecla basculante /(DOWN/UP)
Compartimiento de la pila
Tapa del compartimiento de la pila
Tecla de desbloqueo
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Pantalla LC
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la evaluación del tono piloto se encuentra
activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
Indicador de siete graduaciones del nivel de señal
de radiofrecuencia “RF“
7
Transmisor de bolsillo SK 100 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Entrada para micrófono e instrumentos
(MIC/LINE), conjuntor hembra de 3,5 mm
Antena
Indicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Indicador de sobremodulación de audio, LED ama-
rillo (AF-PEAK)
Tecla SET
Tecla basculante / DOWN/UP)
Compartimiento de la pila
Tapa del compartimiento de la pila
Tecla de desbloqueo
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Pantalla LC
Conmutador de supresión del volumen MUTE
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la transmisión del tono piloto se encuentra
activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
8
Transmisor de solapa SKP 100 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3
(asimétrico)
Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3
Pantalla LC
Tecla SET
Tecla (DOWN)
Tecla (UP)
Indicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Tapa del compartimiento de la pila
Conmutador de supresión del volumen MUTE
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la transmisión del tono piloto se encuentra
activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
9
Micrófono inalámbrico SK 100 G2
Elementos de mandoIndicadores en la pantalla LC
Rejilla
Anillo de color para la identificación del módulo de
micrófono instalado
verde: módulo de micrófono MD 835
azul: módulo de micrófono MD 845
rojo: módulo de micrófono ME 865
Mango del micrófono inalámbrico
Compartimiento de la pila (inapreciable desde
fuera)
Unidad pantalla
Pantalla LC
Caperuza giratoria para proteger los elementos de
servicio;
teclas, conmutadores e indicadores accesibles al
girar la caperuza:
Tecla SET
Tecla (DOWN)
Tecla (UP)
Indicador de servicio y del estado de la pila,
LED rojo (ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Conmutador de supresión del volumenMUTE
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador del banco de canales y del
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“
Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
Indicador “PILOT“
Indicador “MUTE“
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
número de canal “B.CH“
ones
activado
(la transmisión del tono piloto se encuentra
activada)
(se ha suprimido el volumen del micrófono)
“AF“
10
Indicadores en los receptores
Indicadores de servicio y del estado de la pila (sólo EK 100 G2)
El indicador luminoso rojo (LOW BAT/ON) le informa sobre el estado actual
de servicio del receptor EK 100 G2:
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la
pila o batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o batería BA 2015 es
suficiente sólo para un corto período de tiempo
de servicio.
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la
pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015:
3 segmentosEstado de carga aprox. 100%
2 segmentosEstado de carga aprox. 70%
1 segmentoEstado de carga aprox. 30%
El símbolo de la pila parpadeaLOW BAT
Teleindicador de estado de la pila del transmisor receptor (sólo EM 100 G2)
EM 100 G2
EK 100 G2
Cuando el indicador de la capacidad de la pila o batería del transmisor
receptor marque que ésta deberá cambiarse en breve (LOW BAT), el
transmisor emitirá una señal al receptor estacionario EM 100 G2. En la
pantalla del receptor estacionario EM 100 G2 parpadeará el símbolo de la
pila .
Indicador MUTE
La indicación “MUTE“ o aparece si
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor es demasiado débil o
y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación
del tono piloto se encuentra activada)
Indicador de señal de radiofrecuencia (sólo EK 100 G2)
El receptor EK 100 G2 dispone en la parte delantera de un LED verde (AF) .
Éste se encenderá cuando se reciba una señal de radiofrecuencia.
11
EM 100 G2
Indicador de modulación del transmisor recibido
El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor
recibido.
Si éste es demasiado elevado en el transmisor del nivel de entrada de audio,
el receptor muestra oscilación plena en el indicador del nivel de audio (AF).
EK 100 G2
Indicador del tono piloto
El indicador “PILOT“ o se enciende si está activada la evaluación del tono
piloto (véase „Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto“
en página 35).
EM 100 G2
EK100G2
EK 100 G2
Indicador Diversity (sólo EM 100 G2)
El receptor EM 100 G2 opera conforme al proceso “True Diversity“ (véase
„Recepción Diversity“ en página 41).
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I
(y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).
Iluminación de fondo de la pantalla (sólo EK 100 G2)
La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos
15 segundos de haber pulsado cualquier tecla.
Indicadores en los transmisores
12
Indicadores de servicio y del estado de la pila
El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento actual del
transmisor:
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la
pila o batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: ¡La capacidad de la pila o batería BA 2015 es
suficiente sólo para un corto período de tiempo
de servicio (LOW BAT)!
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la
pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 .
3 segmentosEstado de carga aprox. 100%
2 segmentosEstado de carga aprox. 70%
1 segmentoEstado de carga aprox. 30%
El símbolo de la pila parpadeaLOW BAT
Indicador MUTE
En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE“
(véase „Supresión del volumen del transmisor“ en página 23) aparecerá
encendido en la pantalla.
Indicador de modulación
El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor.
Indicador de crestas (sólo SK 100 G2)
El transmisor SK 100 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF
PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de
entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula.
Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará una
desviación máxima durante toda la duración de la sobremodulación.
Indicador del tono piloto
El indicador “PILOT“ se enciende si está activada la transmisión del tono
piloto (véase „Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto“
en página 35).
Iluminación de fondo de la pantalla
La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos 15
segundos de haber pulsado cualquier tecla.
13
Puesta en funcionamiento
Receptor estacionario EM 100 G2
Montar los pies del aparato
Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella,
se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte infe-
rior del equipo.
Pegue los pies del aparatos tal y como indica la figura adjunta.
¡Precaución!
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o
plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en
contacto con otros plásticos. A pesar de los minuciosos controles a que
han sido sometidos los plásticos empleados, no podemos garantizar la no
aparición de decoloraciones.
Conectar las antenas
Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla
y son adecuadas para todas las aplicaciones en las que deba ponerse en
funcionamiento una transmisión inalámbrica en buenas condiciones de
recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de instalación.
Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC y
en la parte posterior del equipo.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia arriba en forma de
V.
Utilice una antena independiente si las condiciones de recepción en la
ubicación del receptor no son óptimas.
Conectar la fuente de alimentación
El receptor estacionario recibe la tensión necesaria a través de la fuente de
alimentación.
Conduzca el cable por el paso de cable .
Enchufe el conjuntor macho hueco desde la fuente de alimentación en el
conector hembra .
14
Conectar el amplificador/pupitre de mezcla
El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en
paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej.
un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de
audio será configurado para ambos conectores a la vez.
Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al conector XLR o al conjun-
tor hembra de 6,3 mm .
Detalles acerca de la asignación de conectores simétricos y asimétricos
véase „Distribución de conectores“ en página 43.
Ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el menú de servicio del
receptor al nivel de entrada del amplificador o pupitre de mezcla (véase
„Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo receptores)“ en página 33).
Interfaz de servicio
La interfaz de servicio sólo se utilizará para fines de servicio.
&
%
!
#
"
Montaje a rack y montaje frontal de antena (accesorios)
Para el montaje de uno o dos receptores a un rack de 19’’ será necesario el
juego de montaje a rack GA 2, que se compone de los siguientes elementos:
y 2 escuadras de montaje !
y 1 riel de conexión
y 1 chapa de unión "
y 2 tapas del conducto para antenas #
y 12 tornillos con cabeza de estrella M 3x6
y 2 tornillos con cabeza de estrella M 6x10
Si sólo ha montado un receptor en un rack, puede extraer la conexión de la
antena del receptor tirando de ella por delante del rack mediante el juego de
montaje frontal de antenas AM 2 (accesorio opcional). El juego de montaje
frontal de antenas AM 2 incluye:
$
y 2 prolongaciones BNC con un conector hembra BNC $ y un conector macho
BNC %
y 2 arandelas
y 2 tuercas
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.