Sennheiser EW 100 G2 User Manual [es]

Instrucciones para el uso
W 100

Para su seguridad

No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto. Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol.
humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.
¡Ha realizado la elección acertada!
Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones. Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica.
2

Índice

Para su seguridad ................................................................................................... 2
Índice .........................................................................................................................3
La serie evolution wireless ew 100 G2 ............................................................... 4
El sistema de banco de canales ............................................................................................ 4
Sectores de aplicación y contenido de los juegos ............................................ 5
Sinopsis de los elementos de mando ................................................................. 6
Receptor estacionario EM 100 G2 ....................................................................................... 6
Receptor móvil EK 100 G2 ..................................................................................................... 7
Transmisor de bolsillo SK 100 G2 ........................................................................................ 8
Transmisor de solapa SKP 100 G2 ....................................................................................... 9
Micrófono inalámbrico SK 100 G2 ....................................................................................... 10
Indicadores en los receptores ............................................................................................... 11
Indicadores en los transmisores .......................................................................................... 12
Puesta en funcionamiento .................................................................................... 14
Receptor estacionario EM 100 G2 ........................................................................................ 14
Receptor móvil EK 100 G2 ..................................................................................................... 17
Transmisor de bolsillo SK 100 G2 ........................................................................................ 18
Transmisor de solapa SKP 100 G2 ....................................................................................... 19
Micrófono inalámbrico SKM 100 G2 .................................................................................... 20
Uso diario ................................................................................................................. 22
Conexión y desconexión de los componentes ................................................................... 22
Supresión del volumen del transmisor ............................................................................... 23
Conexión y desconexión del bloqueo de las teclas ........................................................... 23
Fijar los componentes a la ropa ........................................................................................... 24
El menú de servicio ................................................................................................. 25
Las teclas .................................................................................................................................. 25
Sinopsis de las opciones de menú ....................................................................................... 25
Funcionamiento del menú de servicio ................................................................................ 26
Menú de servicio del receptor .............................................................................................. 27
Menú de servicio del transmisor .......................................................................................... 29
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio .................................. 31
Seleccionar banco de canales ............................................................................................... 31
Cambiar de canal ..................................................................................................................... 31
Ajustar frecuencias para los canales del banco “U“ ......................................................... 31
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo receptor) ... 31
El funcionamiento multicanal ............................................................................................... 32
Ajustar la modulación (sólo transmisor) ........................................................................... 32
Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo receptores) ................................................. 33
Ajustar el umbral de supresión de ruidos (sólo receptor) .............................................. 33
Conmutar la indicación estándar ......................................................................................... 34
Introducir nombre ................................................................................................................... 34
Restablecer los valores de fábrica del aparato ................................................................. 35
Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto ........................................ 35
Conexión y desconexión del bloqueo de teclas ................................................................. 35
Salir del menú de servicio ...................................................................................................... 35
En caso de anomalías ............................................................................................. 36
Lista de chequeo de anomalías ............................................................................................ 36
Recomendaciones y sugerencias ......................................................................................... 37
Mantenimiento y limpieza .................................................................................... 38
También es importante conocer lo siguiente .................................................... 39
Supresión de ruidos/desparasitaje mediante HDX .......................................................... 39
Wireless, sistemas de transmisión inalámbricos .............................................................. 40
Supresión de ruidos (Squelch) ............................................................................................. 40
Recepción Diversity ................................................................................................................ 41
Datos técnicos ......................................................................................................... 42
Distribución de conectores .................................................................................................... 43
Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos
de micrófono ............................................................................................................................ 44
Accesorios ................................................................................................................ 45
Declaración del fabricante .................................................................................... 46
Declaración de garantia ......................................................................................................... 46
Declaración de Conformidad ................................................................................................. 46
Batterias y pilas ....................................................................................................................... 46
WEEE Declaración .................................................................................................................... 46
3

La serie evolution wireless ew 100 G2

Con la serie evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser ofrece a músicos y aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional y un manejo sencillo y confortable. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad de transmisión de la serie ew 100 G2 se basa en la aplicación de
y la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada, y el sistema de supresión de ruidos HDX, y la transmisión del tono piloto para una función de silenciador segura, y la técnica True Diversity en los receptores estacionarios, así como y la función de búsqueda de canales de transmisión libres.

El sistema de banco de canales

Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencia en la banda UHF con 1.440 frecuencias de transmisión/recepción cada una. Los juegos de la serie ew 100 G2 están disponibles en las siguientes variantes de gamas de frecuencia:
Gama A: desde 518 hasta 554 MHz Gama B: desde 626 hasta 662 MHz Gama C: desde 740 hasta 776 MHz Gama D: desde 786 hasta 822 MHz Gama E: desde 830 hasta 866 MHz
Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales con cuatro canales cada uno.
canal 1
canal 2
bancos de canales 1...8
canal 3
canal 4
canal 1
canal 2
banco de canales U
canal 3
canal 4
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia preprogramada
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
frecuencia elegida libremente
En los bancos de canales del “1“ al “8“, en cada uno de los cuatro canales se encuentra preprogramada de fábrica una frecuencia de transmisión/ recepción (véase sinopsis de frecuencias adjunta). Las frecuencias de transmisión y recepción no pueden modificarse y cumplen, entre otras, con las disposiciones legales específicas de cada país. En el banco de canales “U“ (User Bank) usted podrá ajustar las frecuencias y guardarlas.
La configuración predeterminada de los canales en los bancos de canales tiene la ventaja de que
y los equipos pueden conectarse de forma rápida y sencilla y de que y éstos no interfieran entre sí (“sin intermodulación“).
4

Sectores de aplicación y contenido de los juegos

2
J
d
i
l
ME 3
1
j
o

Sectores de aplicación

Juego Sector de aplicación
EM 100 G2
SKM 100 G2
ME 4
SKP 100 G2
Juego de auriculares ME 3

Volumen de suministro

ME 2
EM 100 G
SK 100 G2
/
w 112
/
w 122
/
w 152
/
w 172
/
w 135
/
w 145
/
w 165
w 100-ENG
w 112-p
w 122-p
w 135-p
/
/
/
/
Teatro, moderación (no direccional)
Teatro, moderación (con pocos acoplamientos)
Deporte (aeróbic), canción
Instrumentos musicales
Presentaciones, canto
Canto (con pocos acoplamientos)
Canto, moderación (con pocos coplamientos)
de aplicación universal, ante la cámara
moderación, ante la cámara
entorno ruidoso, ante la cámara
discursos, música/canto/actuaciones, ante la cámara
ares
Juego
cu
e aur
untor macho XLR 3
uego
(condensador, forma extra-
EM 100 G2
EK 100 G2
SK 100 G2
SKP 100 G2
SKM 100 G2 con módulo de
micrófono MD 835
(dinámico, forma ovalada)
SKM 100 G2 con módulo de
micrófono MD 845
(dinámico, forma extra-
ovalada)SKM 100 G2 con módulo de
micrófono ME 865
(condensador, forma extra-
ovalada)
Micrófono de solapa ME 2
/
w 112
/
w 122
/
w 152
/
w 172
/
w 135
/
w 145
/
w 165
w 100-ENG
w 112-p
w 122-p
w 135-p
XX X X2 X X
XX XX2 X X
XX X x2 X X
XX X2 X XX
XX X2XXX
XX X2XXX
XXX2XXX
/
/
/
/
XXX X 6 X X X X
XX X 4 X X X X
XX X 4 X X X X
XX 4XxXXX
ovalada)
(condensador, forma esférica)
Fuente de alimentación NT2-
Micrófono de solapa ME 4
Número de pilas
(condensador, forma ovalada)
Cable de línea con
conjuntor macho
2 antenas telescópicas
Cable de línea con
con
Juego de cámara
Pinza para el micrófono
Instrucciones para el us
Cable para
5

Sinopsis de los elementos de mando

Receptor estacionario EM 100 G2

 
 
Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Pantalla LCTecla (UP)Tecla (DOWN)Tecla SETTecla POWER
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Paso de cable para el cable de conexión de la
fuente de alimentación
Conjuntor hembra hueco para la conexión de la
fuente de alimentación (DC IN)
Conector (macho) XLR 3 para salida de audio,
simétrico (AF OUT BAL)
Conjuntor hembra de 6,3 mm para salida de audio,
asimétrico (AF OUT UNBAL)
Interfaz de servicio (DATA)Conector hembra BNC, entrada de antena II (ANT II)Placa de característicasConector hembra BNC, entrada de antena I (ANT I)
Indicador del banco de canales “1 ... 8, U“Indicador del número de canal “1 ... 4“Símbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador de frecuencia “MHz“Indicador LOW BAT del transmisor receptorSímbolo de indicación del bloqueo de teclas activadoIndicador de ocho graduaciones del nivel de señal de
radiofrecuencia “RF“
Indicador de ocho graduaciones del nivel de audio
“AF“ con indicador de sobremodulación “PEAK“
Indicador “PILOT“
(la evaluación del tono piloto se encuentra activada)
Indicador Diversity
(antena I o antena II activas)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
  
6

Receptor móvil EK 100 G2

Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Salida de audio (AF OUT), conjuntor hembra de
3,5 mm (asimétrico)
AntenaIndicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Indicador de recepción de señales de radiofre-
cuencia, LED verde (RF)
Tecla SETTecla basculante / (DOWN/UP)Compartimiento de la pilaTapa del compartimiento de la pilaTecla de desbloqueoTecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Pantalla LC
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la evaluación del tono piloto se encuentra activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
Indicador de siete graduaciones del nivel de señal
de radiofrecuencia “RF“
7

Transmisor de bolsillo SK 100 G2

Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Entrada para micrófono e instrumentos
(MIC/LINE), conjuntor hembra de 3,5 mm
AntenaIndicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Indicador de sobremodulación de audio, LED ama-
rillo (AF-PEAK)
Tecla SETTecla basculante / DOWN/UP)Compartimiento de la pilaTapa del compartimiento de la pilaTecla de desbloqueoTecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Pantalla LCConmutador de supresión del volumen MUTE
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
8

Transmisor de solapa SKP 100 G2

 
Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3
(asimétrico)
Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3Pantalla LCTecla SETTecla (DOWN)Tecla (UP)Indicador de servicio y del estado de la pila, LED
rojo (ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de servicio
Tapa del compartimiento de la pilaConmutador de supresión del volumen MUTE
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador del banco de canales y del
número de canal “B.CH“
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
ones
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
activado
Indicador “PILOT“
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
Indicador “MUTE“
(se ha suprimido el volumen de la salida de audio)
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
“AF“
9

Micrófono inalámbrico SK 100 G2


Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC
RejillaAnillo de color para la identificación del módulo de
micrófono instalado verde: módulo de micrófono MD 835
azul: módulo de micrófono MD 845 rojo: módulo de micrófono ME 865
Mango del micrófono inalámbricoCompartimiento de la pila (inapreciable desde
fuera)
Unidad pantallaPantalla LCCaperuza giratoria para proteger los elementos de
servicio; teclas, conmutadores e indicadores accesibles al girar la caperuza:
Tecla SETTecla (DOWN)Tecla (UP)Indicador de servicio y del estado de la pila,
LED rojo (ON/LOW BAT)
Tecla ON/OFF
con función ESC (cancelar) en el menú de ser­vicio
Conmutador de supresión del volumen MUTE
Indicador alfanuméricoSímbolo del indicador del banco de canales y del
Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“Indicador del estado de la pila de cuatro graduaci-
Símbolo de indicación del bloqueo de teclas
Indicador “PILOT“
Indicador “MUTE“
Indicador de siete graduaciones del nivel de audio
número de canal “B.CH“
ones
activado
(la transmisión del tono piloto se encuentra activada)
(se ha suprimido el volumen del micrófono)
“AF“
10

Indicadores en los receptores

Indicadores de servicio y del estado de la pila (sólo EK 100 G2)

El indicador luminoso rojo (LOW BAT/ON) le informa sobre el estado actual de servicio del receptor EK 100 G2:
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la
pila o batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o batería BA 2015 es
suficiente sólo para un corto período de tiempo de servicio.
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015:
3 segmentos Estado de carga aprox. 100% 2 segmentos Estado de carga aprox. 70% 1 segmento Estado de carga aprox. 30% El símbolo de la pila parpadea LOW BAT

Teleindicador de estado de la pila del transmisor receptor (sólo EM 100 G2)

EM 100 G2
EK 100 G2
Cuando el indicador de la capacidad de la pila o batería del transmisor receptor marque que ésta deberá cambiarse en breve (LOW BAT), el transmisor emitirá una señal al receptor estacionario EM 100 G2. En la pantalla del receptor estacionario EM 100 G2 parpadeará el símbolo de la pila .

Indicador MUTE

La indicación “MUTE“ o aparece si
y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor es demasiado débil o y si se ha suprimido el volumen de éste (cuando la transmisión o evaluación
del tono piloto se encuentra activada)

Indicador de señal de radiofrecuencia (sólo EK 100 G2)

El receptor EK 100 G2 dispone en la parte delantera de un LED verde (AF) . Éste se encenderá cuando se reciba una señal de radiofrecuencia.
11
EM 100 G2

Indicador de modulación del transmisor recibido

El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor recibido.
Si éste es demasiado elevado en el transmisor del nivel de entrada de audio, el receptor muestra oscilación plena en el indicador del nivel de audio (AF).
EK 100 G2

Indicador del tono piloto

El indicador “PILOT“ o se enciende si está activada la evaluación del tono piloto (véase „Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto“ en página 35).
EM 100 G2
EK 100 G2
EK 100 G2

Indicador Diversity (sólo EM 100 G2)

El receptor EM 100 G2 opera conforme al proceso “True Diversity“ (véase „Recepción Diversity“ en página 41).
El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I (y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2).

Iluminación de fondo de la pantalla (sólo EK 100 G2)

La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos 15 segundos de haber pulsado cualquier tecla.

Indicadores en los transmisores

12

Indicadores de servicio y del estado de la pila

El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento actual del transmisor:
El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la
pila o batería BA 2015 es suficiente.
El LED rojo parpadea: ¡La capacidad de la pila o batería BA 2015 es
suficiente sólo para un corto período de tiempo de servicio (LOW BAT)!
Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 .
3 segmentos Estado de carga aprox. 100% 2 segmentos Estado de carga aprox. 70% 1 segmento Estado de carga aprox. 30% El símbolo de la pila parpadea LOW BAT

Indicador MUTE

En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE“
(véase „Supresión del volumen del transmisor“ en página 23) aparecerá
encendido en la pantalla.

Indicador de modulación

El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor.

Indicador de crestas (sólo SK 100 G2)

El transmisor SK 100 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula. Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará una desviación máxima durante toda la duración de la sobremodulación.

Indicador del tono piloto

El indicador “PILOT“ se enciende si está activada la transmisión del tono piloto (véase „Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto“ en página 35).

Iluminación de fondo de la pantalla

La iluminación de fondo de la pantalla se encenderá al cabo de unos 15 segundos de haber pulsado cualquier tecla.
13

Puesta en funcionamiento

Receptor estacionario EM 100 G2

Montar los pies del aparato

Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda.
Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte infe-
rior del equipo.
Pegue los pies del aparatos tal y como indica la figura adjunta.
¡Precaución!
Las superficies de los muebles están tratadas con barnices, pulimentos o plásticos que pueden provocar la aparición de manchas cuando entran en contacto con otros plásticos. A pesar de los minuciosos controles a que han sido sometidos los plásticos empleados, no podemos garantizar la no aparición de decoloraciones.

Conectar las antenas

Las antenas telescópicas suministradas se montan de forma rápida y sencilla y son adecuadas para todas las aplicaciones en las que deba ponerse en funcionamiento una transmisión inalámbrica en buenas condiciones de recepción y sin necesidad de realizar complicados procesos de instalación.
Conecte las dos antenas telescópicas a los conectores hembra BNC y
en la parte posterior del equipo.
Extraiga las antenas telescópicas y oriéntelas hacia arriba en forma de
V.
Utilice una antena independiente si las condiciones de recepción en la ubicación del receptor no son óptimas.

Conectar la fuente de alimentación

El receptor estacionario recibe la tensión necesaria a través de la fuente de alimentación.
Conduzca el cable por el paso de cable .Enchufe el conjuntor macho hueco desde la fuente de alimentación en el
conector hembra .
14

Conectar el amplificador/pupitre de mezcla

El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de audio será configurado para ambos conectores a la vez.
Conecte el amplificador/pupitre de mezcla al conector XLR o al conjun-
tor hembra de 6,3 mm . Detalles acerca de la asignación de conectores simétricos y asimétricos
véase „Distribución de conectores“ en página 43.
Ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el menú de servicio del
receptor al nivel de entrada del amplificador o pupitre de mezcla (véase „Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo receptores)“ en página 33).

Interfaz de servicio

La interfaz de servicio sólo se utilizará para fines de servicio.
&
%
!
#
"

Montaje a rack y montaje frontal de antena (accesorios)

Para el montaje de uno o dos receptores a un rack de 19’’ será necesario el juego de montaje a rack GA 2, que se compone de los siguientes elementos:
y 2 escuadras de montaje ! y 1 riel de conexión y 1 chapa de unión " y 2 tapas del conducto para antenas # y 12 tornillos con cabeza de estrella M 3x6 y 2 tornillos con cabeza de estrella M 6x10
Si sólo ha montado un receptor en un rack, puede extraer la conexión de la antena del receptor tirando de ella por delante del rack mediante el juego de montaje frontal de antenas AM 2 (accesorio opcional). El juego de montaje frontal de antenas AM 2 incluye:
$
y 2 prolongaciones BNC con un conector hembra BNC $ y un conector macho
BNC %
y 2 arandelas y 2 tuercas
15
Loading...
+ 32 hidden pages