Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyer sur le commutateur
multifonctions / Premere l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /
De multifunctionele schakelaar indrukken/ Premir o interruptor multifunções /
Нажатьмногофунк-циональный переключатель /
按多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downwards /
Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso
l‘alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar
naar boven/onderen bewegen / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместитьмногофункциональныйпереключательвверх/вниз /
向上 / 向下拨动多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann drücken / Move the multi-function switch
upwards/downwards, then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis
appuyez sur le commutateur / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi
premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción y pulsar entonces / De multifunctionele
schakelaar naar boven/onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/
baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз,
/
нажать
向上 / 向下拨动,然后按下多功能开关
затем
Page 3
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti /
Símbolos de las teclas /
Символы кнопок
Toetssymbolen /
/
按键图标
Símbolos dos botões /
Deutsch
ON/OFF
ON/OFF
SET
SET
SKP 100 G3
Tas te ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF /
Tas to ON/OFF / Tecla ON/OFF /Toet s ON/OFF /
Botão ON/OFF /Кнопка ON/OFF / 开关键 ON/OFF
ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la
touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / Pulsar ON/OFF /
Tas te SET / SET button / Touche SET / Tasto SET / Tecla SET /
Toe ts SET /Botão SET /Кнопка SET / 开关键 SET
SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET /
Premere il tasto di SET / Pulsar SET / SET indrukken /
Premir SET / Нажать SET / 按 SET
Tas te UP / UP button / Touche UP / Tasto UP / Tecla UP /
Toe ts UP /Botão UP /Кнопка UP /
UP drücken / Press the UP button / Appuyer sur la touche UP /
Premere il tasto di UP / Pulsar UP / UP indrukken /
Premir UP / Нажать UP /
Tas te DOWN / DOWN button / Touche DOWN / Tasto DOWN /
Tec la DOWN /Toets DOWN /Botão DOWN /Кнопка DOWN /
向下键
DOWN drücken / Press the DOWN button / Appuyer sur la touche
DOWN / Premere il tasto di DOWN / Pulsar DOWN / DOWN
indrukken / Premir DOWN / Нажать DOWN /
ON/OFF
键
键
向上键
按向上键
按向下键
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
Page 4
Оглавление
Оглавление
Важные правила техники безопасности ............................................................................................................................... 2
Серия evolution wireless ew 100 G3 .......................................................................................................................................... 3
Система канальных банков ...................................................................................................................................................... 3
Внешний вид ........................................................................................................................................................................................ 4
Внешний вид приемника EK 100 G3 ..................................................................................................................................... 4
Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3 ................................................................................................... 5
Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3 .................................................................................................................... 6
Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3 .................................................................................................. 7
Информация по индикаторам EK 100 G3 ........................................................................................................................... 8
Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ...................................................................................... 9
Подготовка устройств к работе ............................................................................................................................................... 10
Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3 .................................................................................................................. 10
Миниатюрный передатчик SK 100 G3 ................................................................................................................................ 12
Работа с устройствами ................................................................................................................................................................ 16
Включение и выключение устройств .................................................................................................................................. 17
Синхронизация передатчиков и приемников разнесенного сигнала ..................................................................... 19
Отключение аудиосигнала или деактивирование радиосигнала ........................................................................... 21
Выбор стандартного режима индикации .......................................................................................................................... 22
Обзор рабочего меню ................................................................................................................................................................... 23
Настройка передатчика на приемник ................................................................................................................................... 26
Чистка и уход за устройствами ............................................................................................................................................... 28
Если возникают помехи .............................................................................................................................................................. 29
Технические характеристики .................................................................................................................................................... 31
• Используйтетолько рекомендованные компанией Sennheiser запасные части,
или же запасные части, имеющие такие же характеристики, что и оригинальные
детали. Использование не допущенных к эксплуатации запасных частей может
привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или спровоцировать иные опасные ситуации.
• Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному
персоналу.
Техническое обслуживание необходимо, если изделия были каким-либо образом
повреждены, например, если в них попала жидкость или посторонние предметы,
если изделия попали под дождь, не функционируют должным образом или были
уронены.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте эти изделия поблизости от воды. Не допускайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей. Существует риск
короткого замыкания.
Использование изделий по назначению
Использованиепоназначениюустройствсерии ew 100 G3 подразумевает, чтовы:
• прочиталиданноеруководство, вособенностиглаву «Важные правила техникибезопасности»,
• используете изделия с соблюдением условий эксплуатации, приведенных
в данном руководстве.
Под использованием не по назначению понимается способ использования изделий,
отличный от указанных в данном руководстве, или несоблюдение вами условий
эксплуатации.
2
Page 6
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия ew 100 G3 включает в себя современные и технически совершенные высокочастотные приемо-передающие системы, отличающиеся высокой эксплуатационной надежностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и
передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов
в студийном качестве.
Адаптивный разнесенный прием
Приемник EK 100 G3 работает по принципу адаптивного разнесенного приема. При
этом экран линейного кабеля используется в качестве второй антенны. Таким образом достигается повышение качества приема.
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 частотных полос, каждая из которых
насчитывает 1680 частот. Приборы выпускаются в модификациях для следующих
диапазонов частот:
В пределах одного канального банка предустановленные частоты не создают
взаимных помех. Фиксированные частоты не подлежат изменению.
Перечень предустановленных частот приведен на вкладыше (входит в комплект).
Обновленные версии этого вкладыша можно скачать на сайте www.sennheiser.com
на странице, посвященной изделию.
В канальном банке «U» вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты.
В определенных обстоятельствах может возникать интермодуляция.
Диапазон E:
3
Page 7
Внешнийвид
Внешний вид
Внешний вид приемника EK 100 G3
Органы управления
гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм,
резьбовое (LINE)
экран используется антенной II
антенна I
индикатор работы и заряда батарей,
красныйсветодиод
(горитпостоянно = ON/
мигает = LOW BATTERY)
индикатор радиоприема,
зеленыйсветодиод
(горитпостоянно = RF)
контакты для зарядки
쐋
кнопка SET
кулисная клавиша
(UP/DOWN)
отсек для батарей
крышка отсека для батарей
кнопка разблокировки
инфракрасный порт
кнопка ON/OFFс функцией ESC
(отмена) врабочемменю
дисплей, соранжевой
подсветкой
/
4
Page 8
Внешнийвид
Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3
쐋
Органы управления
гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм
для подключения микрофонов и
музыкальных инструментов
(MIC/LINE), резьбовое
Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.
Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
ИндикацияЗначение
Уровень аудио-
сигнала «AF»
Частотанастроенная частота передачи
Имяиндивидуально заданное имя
Индикатор передачи идет передача радиосигнала
Блокировка кнопоквключена блокировка кнопок
Пилот-сигнал «P»передачапилот-сигналавключена
«MUTE»аудиосигналотключен
Уровень заряда
батарей
Модуляция SK/SKM/SKP 100 G3 с функцией Peak-Hold.
Уровень заряда:
100 %
70 %
30 %
критический уровень заряда,
мигает красный светодиод LOW
BATTERY //:
9
Page 13
Подготовкаустройствкработе
Подготовка устройств к работе
Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3
Установка батарей или аккумулятора
Приемникможетработать отбатарей типа AA 1,5 Вилиотаккумулятора Sennheiser
BA 2015.
Нажмите обе кнопки разблокировки иоткройте крышку отсека для батарей .
Вставьте батареи или аккумулятор, как показано выше. Соблюдайте поляр-
Закройте отсек для батарей, нажав на крышку посередине.
ность.
Крышка фиксируется с характерным щелчком.
10
Зарядка аккумулятора
Для зарядки аккумулятора BA 2015:
Вставьте приемник в зарядноеустройство L 2015 (приобретаетсяотдельно).
С помощью устройства L 2015 можно заряжать два устройства одновременно. Например, вы можете заряжать параллельно два приемника, или приемник и миниатюрный передатчик SK 100 G3.
С помощью зарядного устройства L 2015 можно заряжать только аккумуляторный блок BA 2015.
Батареи или отдельные аккумуляторные элементы не заряжаются.
Page 14
Подготовка устройств к работе
Установка приемника на камеру
С помощью прилагающегося адаптера CA 2 закрепите приемник на башмаке камеры.
Выберите наперфорированной пластине позицию, в которой установленный
адаптер был бы оптимально закреплен на камере.
В этомместеподложитеподпластину четырехграннуюгайку.
Закрепите адаптер напластине спомощьюшестиграннойгайки .
Приподнимите одну сторону зажима , какпоказанонарисунке.
Отожмите зажим в точке крепления вниз иизвлекитеегоизкорпуса.
Выполните аналогичные действия с противоположной стороны.
Приложите перфорированную пластину кзаднейстенкеприемника.
Вставьте зажим напрежнееместо.
С помощью прилагающегося кабеля подключите линейный вход камеры
кгнезду .
Экран линейного кабеля выполняет роль антенны для второй ветви
системы разнесенного приема.
11
Page 15
Подготовкаустройствкработе
Миниатюрный передатчик SK 100 G3
Установка батарей или аккумулятора / зарядка аккумулятора
Процедура аналогична описанной для приемника EK 100 G3:
Установка батарей или аккумулятора:
Прочтите гл. «Установка батарей или аккумулятора» на стр. 10.
Зарядка аккумулятора:
Прочтите гл. «Зарядкааккумулятора» на стр. 10.
Подключение микрофонного/линейного кабеля
К аудио-входу можно подключать электретные конденсаторные микрофоны. Постоянное напряжение для питания электретных конденсаторных микрофонов подается
через гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм MIC/LINE.
Используйте рекомендуемые микрофоны Sennheiser или опциональный линей-
Вставьте штекер типа «мини-джек» 3,5 мм кабеля Sennheiser в гнездо
Навинтите накидную гайку наштекере.
В рабочем меню настройте чувствительность входа «Mic/Line».
ныйкабель CL 2.
MIC/LINE.
12
Крепление и регулировка направления соответствующих
микрофонов
ME 2/ME 4 Используйте крепление-булавку , чтобызакрепитьмикрофоннаодежде,
например, на лацкане пиджака.
Микрофон ME 2 (на рисунке справа) имеет круговую характеристику направленности. Поэтому он не требует точной выверки.
Крепите микрофон ME 2 какможноближе к источникузвука.
Микрофон ME 4 (на рисунке слева) имеет кардиоидную характеристику направленности.
Отрегулируйте микрофон ME 4 таким образом, чтобы амбушюр был направлен
на источник звука (например, рот).
Page 16
Подготовка устройств к работе
Крепление миниатюрного передатчика на одежде
С помощью зажима вы можете закрепить передатчик, например, на брючном
ремне.
Передатчик можно также закреплять на одежде антенной вниз. Для этого нужно
вынуть зажим и установить его обратно, повернув на 180°. Зажим зафиксирован так, что его случайное соскальзывание исключено.
Для отсоединения зажима:
Приподнимите зажим, как показано на правом рисунке.
Сначала отожмите одну сторону зажима в точке крепления вниз и вытащите ее
из корпуса передатчика.
Выполните аналогичныедействия с другойстороны.
Радиомикрофон SKM 100 G3
Держите радиомикрофон только за ручку.
Контакт тела с антенной радиомикрофона во время работы существенно
снижает мощность передачи!
Установка и замена батарей/аккумулятора
Радиомикрофон может работать либо от батарей (типа AA, 1,5 В), либо от перезаряжаемого аккумулятора Sennheiser BA 2015.
Отвинтите заднюю часть радиомикрофона в направлении, указанном стрелкой
(противчасовойстрелки), отручкирадиомикрофона.
При развинчивании радиомикрофона во время работы звук автоматически
отключается. На дисплее появляется надпись «MUTE».
После сборки радиомикрофона звук снова включается.
Вытяните заднюю часть радиомикрофона до упора.
Откройте крышку отсекадлябатарей (см. стр. 14).
Вставьте батареи или аккумулятор BA 2015, как показано на схеме на батарей-
номотсеке. Приустановкесоблюдайтеполярность (см. стр. 14).
13
Page 17
Подготовкаустройствкработе
Закройте крышку .
Вставьте отсек для батарей в ручку радиомикрофона.
Привинтите заднюю часть микрофона к ручке.
Зарядка аккумулятора
Для зарядки аккумулятора BA 2015 (приобретается отдельно) в радиомикрофоне:
Вставьте радиомикрофонспомощьюадаптера LA 2 взарядноеустройство
L 2015 (оба устройства приобретаются отдельно).
Смена микрофонного модуля
Микрофонный модуль очень легко заменить.
Отвинтите микрофонныймодуль.
14
Не касайтесь контактов радиомикрофона и микрофонного модуля .
Вы можете случайно погнуть или испачкать их.
При отвинчивании микрофонного модуля во время работы звук автоматически отключается. На дисплее появляется надпись «MUTE».
После привинчивания микрофонного модуля на место звук снова
включается.
Навинтите требуемый микрофонный модуль.
Радиомикрофон снова готов к работе.
Page 18
Подготовка устройств к работе
Замена цветного кольца
Цветное кольцо защищает многофункциональный переключатель от случайного нажатия. Вы можете дополнительно приобрести кольца другого цвета.
Это позволяет промаркировать радиомикрофоны цветовым способом.
Снимите цветное кольцо, как показано на левом рисунке.
Установите кольцо нужного вам цвета, как показано на правом рисунке.
Портативный передатчик SKP 100 G3
Установка батарей или аккумулятора
Портативный передатчик может работать либо от батарей (типа AA, 1,5 В), либо от
перезаряжаемого аккумулятора Sennheiser BA 2015.
Сдвиньте крышку отсека для батарей в направлении, указанном стрелкой, и
затем откиньте крышку.
Вставьте батареи или аккумулятор, как показано на рисунке. При установке
соблюдайте полярность.
Закройте отсек для батарей.
Крышка фиксируется с характерным щелчком.
Зарядка аккумулятора
Выньте аккумулятор BA 2015 (приобретается отдельно).
Зарядите аккумулятор BA 2015 в зарядном устройстве L 2015 (оба эти изделия
не входят в комплект):
С помощью зарядного устройства L 2015 можно заряжать только аккумуляторный блок BA 2015. Батареи или отдельные аккумуляторные элементы не
заряжаются.
15
Page 19
Работасустройствами
Крепление портативного передатчика на микрофоне
Вставьте XLR-3-штекер микрофона в XLR-3-гнездо передатчика.
Затяните механический фиксатор в направлении, указанном стрелкой.
Лучше всего использовать микрофоны с металлическим корпусом. За счет
этого достигается оптимальное излучение.
Работа с устройствами
Радиосвязьустанавливаетсяследующимобразом:
1. Включитеприемник.
2. Включитепередатчик.
Устанавливается связь, индикатор уровня радиосигнала «RF» приемника
реагирует.
Если связь между передатчиком и приемником не устанавливается:
Убедитесь в том, что передатчик и приемник настроены на один и тотже каналь-
ный банк и один и тот же канал.
При необходимостиобратитеськгл. «Есливозникаютпомехи» настр. 29.
16
Строгособлюдайтеследующиеуказания:
Убедитесь в том, чточастоты, которыевыхотитеиспользовать, приве-
дены во вкладыше с указанием частот (входит в комплект).
Убедитесь, чтоэтичастотыразрешены в вашейстране и, принеобхо-
димости, подайте заявку на получение разрешения на их использование.
Page 20
Работа с устройствами
Включение и выключение устройств
Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3
Для включения приемника:
Нажмите обе кнопки разблокировки и откройте крышку отсекадля батарей .
쐋
Нажмите кнопкуON/OFF.
Загорается красный светодиод ON . Включается стандартный режим индикации «частота/имя».
Для выключения приемника:
Удерживайте кнопку ON/OFF нажатой до тех пор, пока на индикаторе не
появится надпись «OFF».
Красный светодиод ON гаснет, устройство выключается.
В рабочем меню кнопка ON/OFF выполняет функцию ESC. Она отменяет
введенные данные и возвращает устройство в текущий стандартный режим
индикации.
17
Page 21
Работасустройствами
Миниатюрный передатчик SK 100 G3, радиомикрофон SKM 100 G3 и
портативный передатчик SKP 100 G3
P
Для включения изделия (перевода в онлайновый режим):
SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Нажмите обе кнопки
разблокировки
откройте крышку отсека
для батарей .
Кратковременно
нажмитекнопкуON/
OFF . Передатчик
посылает радиосигнал.
Появляется индикатор
передачи . Красный
светодиод ON загорается, включается
режим стандартной
индикации «частота/
имя».
Изделие поддерживает функцию деактивации радиосигнала при включении. Информацию об этом вы найдете на стр. 19.
и
Кратковременно нажми-
те кнопку ON/OFF.
Радиомикрофон посылает радиосигнал.
Появляется индикатор
передачи .
Загорается красный
светодиод ON,
вклю-чается режим
стандартной индикации
«частота/имя».
Кратковременно
нажмитекнопкуON/
OFF.
Передатчик посылает
радиосигнал.
Появляется индикатор
передачи .
Загорается красный
светодиод ON,
включается режим
стандартной индикации «частота/имя».
18
Длявыключения изделия:
При необходимости отключите блокировку кнопок (см. стр. 20).
Удерживайте кнопку
ON/OFF нажатой до
тех пор, пока на дисплее не появится
надпись «OFF».
Дисплей отключается.
Красный светодиод
ON гаснет.
Удерживайте кнопку
ON/OFFнажатойдо
тех пор, пока на дисплее не появится
надпись «OFF».
Дисплей отключается.
Красный светодиод
ON гаснет.
Удерживайте кнопку
ON/OFFнажатойдо
тех пор, пока на дисплее не появится
надпись «OFF».
Дисплей отключается.
Красный светодиод
ON гаснет.
Page 22
Работа с устройствами
В рабочем меню кнопка ON/OFF выполняет функцию ESC. Она отменяет
введенные данные и возвращает устройство в текущий стандартный
режим индикации.
Для включения изделия и деактивациирадиосигнала при включении (офлайн-режим):
SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Удерживайте кнопку
ON/OFF нажатой
до тех пор, пока нет
появится сообщение
«RF Mute On?».
Нажмите кнопку
SET .
Частота передачи отображается на дисплее, но изделие не посылает
радиосигнал.
Индикатор передачи не горит.
Удерживайте кнопку
ON/OFF нажатой
до тех пор, пока нет
появится сообщение
«RF Mute On?».
Нажмите многофункци-
ональный переключатель .
Удерживайте кнопку
ON/OFF нажатой
до тех пор, пока нет
появится сообщение
«RF Mute On?».
Нажмите кнопку
SET .
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Используйте эту функцию, чтобы сэкономить заряд батарей или, если
в режиме прямой трансляции вы хотите подготовить передатчик к работе,
не мешая существующим трактам передачи.
Для активированиярадиосигнала:
Кратковременно
нажмитекнопку
ON/OFF .
Появляетсясообщение
«RF Mute Off?».
Нажмите кнопкуSET .
Индикатор передачи
появляется снова.
Кратковременно нажми-
те кнопку ON/OFF .
Появляется сообщение
«RF Mute Off?».
Нажмите многофункци-
ональный переключатель .
Индикатор передачи
появляется снова.
533.875
ew100 G3
P
MUTE
AF
MHz
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Кратковременно
нажмитекнопку
ON/OFF .
Появляетсясообщение
«RF Mute Off?».
Нажмите кнопкуSET .
Индикатор передачи
появляется снова.
Синхронизация передатчиков и приемников
разнесенного сигнала
Вы можете синхронизировать подходящий передатчик серии ew 100 G3 с приемником разнесенного сигнала, используя инфракрасный порт. При этом на передатчик
передаются следующие параметры:
Поместите инфракрасный порт передатчика (см. стр. 5 – 7) перед инфракрас-
ным портом приемника .
Параметры будут переданы в передатчик. По завершении передачи на дисплее
приемника появляется сообщение «». Затем приемник возвращается в текущий
стандартный режим индикации.
Чтобы прервать передачу:
Нажмите кнопку ON/OFF на приемнике.
На дисплее появляется «». Это символ появляется также в том случае, если
подходящий передатчик не был найден (неправильно установлен диапазон
частот / несовместимость устройств).
Временное отключение блокировки кнопок
Автоматическую блокировку кнопок вы можете настроить в меню «Auto Lock» (см.
стр. 23). Если вы включили блокировку кнопок, то для управления приборами вам
необходимо временно отключить ее:
P
20
EK 100 G3/SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Нажмите кнопку
SET (EK) или
(SK).
Надисплеепоявляетсянадпись «Locked».
Нажмите кулисную
клавишу (EK)
или (SK).
На дисплее появляется надпись «Unlock?».
Нажмите многофун-
кциональный переключатель .
Переместите много-
функциональный
переключатель
вверх/вниз.
Нажмите кнопку
SET .
Нажмите кнопку
UP /DOWN .
Page 24
Работа с устройствами
EK 100 G3/SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Нажмите кнопку
SET (EK) или
(SK).
Блокировка кнопок временно отключается.
Время, в течение блокировка кнопок остается отключенной, зависит от того, в каком
рабочем состоянии находится устройство:
Вы выполняете операции в рабочем меню
Блокировка кнопок будет выключена все время, в течение которого вы находитесь в рабочем меню.
Устройство находится в режиме стандартной индикации
Блокировка кнопок автоматически включается снова через 10 секунд.
Во время повторного включения блокировки кнопок мигает символ блокировки.
Нажмите многофун-
кциональный переключатель .
Нажмите кнопку
SET .
Отключение аудиосигнала или деактивирование
радиосигнала
Выможетедеактивироватьрадиосигналпередатчика (SKM 100 G3,
SK 100 G3, SKP 100 G3) при его включении. Информацию об этом вы
найдете в гл. «Включение и выключение устройств» на стр. 19.
Во время работы вы также можете активировать/деактивировать радиосигнал передатчика кнопкой ON/OFF. Для этого во время работы кратковремен-
но нажмите кнопку ON/OFF и выполните операции, описанные на стр. 19.
SK 100 G3/SKP 100 G3
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Выключателем звука MUTE (SK)/ (SKP) вы можете выключать аудиосигнал или
деактивировать радиосигнал. В пункте «Mute Mode» рабочего меню вы можете
настроить нужную вам функцию выключателя MUTE (SK)/ (SKP):
Настройка
вменю
«AF On/Off»переместитьвлевовполо-
Выключательзвука
MUTE / ...
жение MUTE
переместить вправоАудиосигнал снова включается
Функция
Аудиосигнал выключается
21
Page 25
Работасустройствами
Настройка
вменю
«RF On/Off»переместитьвлево
«Disabled»функцияненазначена
Сделайте необходимые настройки в меню «Mute Mode» (см. стр. 25).
Выйдите из рабочего меню.
Переместите выключатель звука MUTE (SK)/ (SKP) влево в положение
MUTE.
Изделие реагирует так, как указано в таблице.
Текущее состояние функции отключения звука или радиосигнала отображается
посредством индикатора на изделии:
Аудиосигнал отключен
Индикация на миниатюрном/
портативном передатчике
Аудиосигнал активирован (отключение звука не задействовано)
Индикация на миниатюрном/
портативном передатчике
Радиосигнал деактивирован
Индикация на миниатюрном/
портативном передатчике
Радиосигнал активирован
Индикация на миниатюрном/
портативном передатчике
Выключательзвука
MUTE / ...
в положение MUTE
переместить вправоРадиосигнал снова активи-
Функция
Радиосигналдеактивируется
(офлайн-режим)
руется (онлайн-режим)
«MUTE» горит
«MUTE» негорит
Индикаторпередачинегорит,
«MUTE» горит
Индикаторпередачигорит,
«MUTE» негорит
22
Выборстандартногорежимаиндикации
EK 100 G3
Кратковременно нажмите кнопку ON/OFF, чтобы выбрать стандартный
ON/OFF
ВидСтандартный режим индикации
режим индикации.
533.875
ew100 G3
MUTE
AFRF
P
B.Ch: 20.12
ew100 G3
AFRF
P 0
MHz
«Частота/имя»
дополнительно индикатор «MUTE»
«Канальный банк/канал/имя»
дополнительно отображается индикатор уровня
линейного выхода «AF OUT»
Page 26
Обзор рабочего меню
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Для выбора стандартного режима индикации:
SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Нажмите
кулисную
клавишу
Переместите
многофункциональный пере-
Нажмите
ключатель
ВидСтандартный режим индикации
533.875
MHz
«Частота/имя»
ew100 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.12
533.875
P
MUTE
AF
ew100 G3
MHz
«Канал/частота»
«Имя/канал»
B.Ch: 20.12
P
MUTE
AF
кнопку
UP/DOWN
Обзор рабочего меню
Подробное описание рабочего меню приведено в отдельных инструкциях к этим устройствам. Вы можете скачать их на странице серии
ew G3 на сайте www.sennheiser.com.
EK 100 G3
Главное меню
«Menu»
Sync
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Auto Lock
Advanced
Exit
Меню расширенных настроек
«Advanced Menu»
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
«Easy Setup»
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
23
Page 27
Обзор рабочего меню
Для входа в главное меню, нажмите кнопку SET , находясь в одном из стандартных режимов индикации. Для перехода в меню расширенных настроек «Advanced
Menu» и в меню «Easy Setup» используются соответствующие пункты меню.
Пункт менюФункция пункта меню
Главное меню «Menu»
Syncсинхронизация передатчика и приемника
Squelchнастройка порога срабатывания системы отключения звукового тракта
Варианты настройки: 3 уровня «Low», «Middle», «High».
Специальная функция, только на случай сервисных работ: Если в положении
«Low» удерживать кулисную клавишу нажатой вниз, система отключения
звукового тракта будет деактивирована. Если затем нажать кулисную клавишу
в направлении UP, то система отключения звукового тракта будет снова активирована.
Easy Setupпоиск, разблокировка и выбор свободных предустановленных частот
Frequency Presetнастройка канального банка и канала
Nameввод индивидуального имени
AF Outнастройка уровня аудиовыхода
Диапазоннастройки: от –30 дБдо +12 дБсшагом 6 дБ.
Auto Lockвключение/выключение автоматической блокировки кнопок
Выберите пункт меню и вызовите его, удерживая нажатой кнопку SET
(SK, SKP)/многофункциональный переключатель (SKM) до тех пор, пока не появитсясписокдоступныхдлявыбораканалов.
Mute Mode
(только SK, SKP)
Cable Emulation
(только SK)
Pilot Toneвключение и выключение передачи пилот-сигнала
LCD Contrastнастройка контрастности дисплея
Resetсброс настроек передатчика
Software Revisionвывод информации о текущей версии программного обеспечения
Exitвыход из меню расширенных настроек «Advanced Menu» и возврат в главное
Настройка функции выключателя звука MUTE
имитация емкости гитарного кабеля
меню
25
Page 29
Настройкапередатчиканаприемник
Настройка передатчика на приемник
При настройке передатчика на приемник учитывайте следующее:
Убедитесь в том, что частоты, которые вы хотите использовать, приве-
Свяжитесь с дилером Sennheiser, чтобы выяснить частоты, не создаю-
Убедитесь, что эти частоты разрешены в вашей стране и, при необходи-
Изначально передатчик и приемник настроены друг на друга. Если вы не можете
установить радиосвязь между передатчиком и приемником, согласуйте каналы
устройств следующим образом:
Выключите радиосигнал на всех передатчиках (см. стр. 21).
Тем самым вы исключите риск пометки каналов, используемых включенными
передатчиками, как занятых при последующем сканировании предустановленных частот.
Выполните на приемнике поиск незанятых предустановленных частот, чтобы
найти свободные каналы («Scan New List», см. стр. 24).
Выберите на этом приемнике канальный банк и канал («Current List», см. стр. 24).
Если вы хотите создать несколько трактов передачи в одном месте, канальный
банк должен иметь достаточно свободных каналов для сохранения всех запланированных трактов.
Синхронизируйте передатчик с этимприемником (см. стр. 19).
Передатчик копирует в свои настройки частоту, имя и настройки пилот-сигнала
приемника.
Или:
Настройте передатчик вручную натотжеканальныйбанк и тотжеканал, что и
приемник.
Включите радиосигнал на этом передатчике.
Радиосвязь будет установлена.
Если хотите создать несколько трактов передачи в одном и том же месте
Повторите эти 4 процедурыдлякаждоготрактапередачивотдельности:
На приемнике установлен слишком
высокий порог срабатывания системы отключения звукового тракта
Передатчик не посылает
пилот-сигнал
Слишком низкая/высокая
модуляция передатчика
тор (см. стр. 13)
Синхронизировать передатчик с приемником (см. стр. 19)
Настроить один и тот же канал на передатчике и приемнике
Уменьшить расстояние между приемником
и передатчиком
(см. стр. 21)
Включить звук
(см. стр. 21)
Понизить высоту порога срабатывания
системы отключения звукового тракта
(Squelch) на приемнике
Включить или выключить передачу
пилот-сигнала (см. стр. 25)
Изменить чувствительность входа
(см. стр. 25)
Если у вас возникла проблема, не указанная в таблицах, или, если проблема не может быть решена
предложенным в таблицах способом, обратитесь к дилеру компании Sennheiser. Перечень дилеров в вашей
стране приведен на сайте www.sennheiser.com в разделе Service & Support.
30
Page 34
Технические характеристики
Технические характеристики
Система
Тип модуляцииШирокополосная ЧМ
Диапазоны частот516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
Частоты1680 частот, настраиваемые с шагом 25 кГц
Ширина рабочей полосы частот42 МГц
Стабильность частоты±10 ppm (от –10 °C до +55 °C)
Компандерная система шумоподавленияSennheiser HDX
Номинальная/пиковая девиация±24 кГц / ±48 кГц
Пилот-сигнал (частота/девиация)32,7665 кГц / ±2 кГц
КНИ≤ 0,9 %
Диапазон температурот –10 °C до +55 °C
EK 100 G3
Принцип приемаАдаптивный разнесенный прием
Чувствительность
(с HDX, пиковая девиация)
Избирательность по смежному каналутип. ≥ 65 дБ
Подавление интермодуляциитип. ≥ 65 дБ
Блокировка≥ 70 дБ
Система отключения звукового тракта (Squelch)Off, Low: 5 дБμВ, Middle: 15 дБмкВ, High: 25 дБмкВ
Подавление пилот-сигналаможно отключить обработку сигнала
Отношение сигнал/шум
(1 мВ/относительно пиковой девиации)≥ 60 дБ
Напряжение низкочастотного выходного сигнала
(при пиковой девиации, 1 кГц НЧ)
Диапазон настройки «AF Out»42дБ (с шагом 6 дБ)
Электропитание2 батареи типа AA, 1,5 В или аккумулятор BA 2015
Номинальное напряжение2,4 В
Потребляемый ток:
• приноминальномнапряжении
• привыключенномприемнике
Продолжительность работытип. 8 ч
Размеры82 x 64 x 24 мм
Вес (с батареями)120 г
780–822, 823–865 МГц (A – E, G, см. стр. 3)
20 канальных банков с 12 предустановленнымиканаламивкаждом
1 канальныйбанкс 12 свободнонастраиваемыми
каналами
< 1,6 мкВ для отношения сигнал/шум 52 дБА
гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм: +11 дБн
(моно, несимметричное)
тип. 140 мА
≤ 25 мкA
эфф.
31
Page 35
Техническиехарактеристики
Соответствует стандартам
Европа
США
ЭМСEN 301489-1/-9
РадиоEN 300422-1/-2
Безопасность EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Допуски
КанадаIndustry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100
limited to 806 MHz
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Высокочастотная выходная мощность при 50 Омтип. 30 мВт
Подавление пилот-сигналаотключаемый пилот-сигнал
Диапазон частот
SKМикрофонный вход: 80 – 18000 Гц
Линейный вход: 25 – 18000 Гц
SKM/SKP80 – 18000 Гц
Отношение сигнал/шум
(1 мВВЧ/относительнопиковой девиации)
SK/SKM/SKP≥ 110 дБА
Макс. входное напряжение (SK) микрофонный/
линейный вход3 В
Макс. входное напряжение (SKP)3,3 В
Входное сопротивление (SK)
микрофонный/линейный вход40 кОм, несимм./1 MОм
Входное сопротивление SKP68 кОм, несимм.
Входная емкость SKпереключаемая
Диапазон настройки чувствительности входа
(Sensitivity)
Электропитание2 батареи типа AA, 1,5 В
Номинальное напряжение2,4 В
Потребляемый ток
при номинальном напряжениитип. 180 мА
при выключенном передатчике≤ 25 мкA
Продолжительность работытип. 8 ч
РазмерыSK: 82 x 64 x 24 мм
Вес (с батареями)SK: 160 г
эфф
эфф
SK: 60 дБ, настройка с шагом 3 дБ
SKM, SKP: 48 дБ, настройка с шагом 6 дБ
илиаккумулятор BA 2015
SKM: ∅ 50 x 265 мм
SKP: 105 x 43 x 43 мм
SKM: 450 г
SKP: 195 г
32
Page 36
В соответствии с (SK, SKM и SKP 100 G3)
Технические характеристики
Европа
ЭМСEN 301489-1/-9
РадиоEN 300422-1/-2
Безопасность EN 60065, EN 62311 (SAR)
Допуски (SK, SKM и SKP 100 G3)
SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
КанадаIndustry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
СШАFCC-Part 74,
FCC-ID: DMO G3SK
limited to 698 MHz
Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SKMEM
limited to 806 MHz
FCC-Part 74,
FCC-ID: DMO G3SKMEM
limited to 698 MHz
Аксессуары и разводка штекеров приведены на сайта www.sennheiser.com на странице, посвященной серии ew G3.
Микрофон (SK 100 G3)
ME 2ME 4
Тип микрофонаэлектретныйэлектретный
Чувствительность20 мВ/Па 40 мВ/Па
Характеристика направленностиКруговаяКардиоидная
Макс. уровень звукового давления 130 дБ SPL120 дБ SPL
Микрофонныймодуль MMD 835-1 (SKM 100 G3)
MMD 835-1
Тип микрофонадинамический
Чувствительность2,1 мВ/Па
Характеристика направленностиКардиоидная
Макс. уровень звукового давления 154 дБ SPL
Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SKP
limited to 806 MHz
Компания Sennheiser electronic GmbH & Co. KG предоставляет гарантию на данный
продукт сроком 24 месяца.
С действующими условиями предоставления гарантии можно ознакомиться на
сайте www.sennheiser.com или у дилера компании Sennheiser.
В соответствии со следующими требованиями
• директива RoHS (2002/95/EC)
• директива WEEE (2002/96/EC)
Пожалуйста, после окончания срока службы утилизируйте устройства
в местном пункте приема вторсырья или в центре утилизации.
• Директива по эксплуатации батарей (2006/66/EC)
Входящие в комплект поставки аккумуляторы или батареи передатчиков
пригодны для вторичной переработки. Сдавайте батареи и аккумуляторы
только в официальные пункты приема вторсырья и специализированные
предприятия. В целях защиты окружающей среды утилизируйте только
разряженные аккумуляторы или батареи.
Соответствие нормам ЕС
• EK 100 G3:SK / SKM / SKP 100 G3:
• Директива R&TTE (1999/5/EC)
Декларации можно найти в Интернете по адресу www.sennheiser.com.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо изучить нормативы, действующие
в стране, где предполагается эксплуатация изделия.
0682
0682
34
Page 38
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529660/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.