STANDBY drücken / Press the STANDBY button / Appuyez sur la touche STANDBY /
Premere il tasto di STANDBY / Pulsar STANDBY / STANDBY indrukken / Premir STANDBY /
Нажать STANDBY / 按 STANDBY 键
Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto di SET / Tecla SET / Toets SET / Botão SET / Кнопка SET / SET 键
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET / Premere il tasto di SET / Pulsar SET /
SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / 按 SET 键
Taste UP/DOWN / UP/DOWN button / Tou che UP/DOWN / Tasto di UP/DOWN / Tecla UP/DOWN /
Toets UP/DOWN / Botão UP/DOWN / Кнопка UP/DOWN / UP/DOWN 键
UP/DOWN drücken / Press the UP/DOWN button / Appuyez sur la touche UP/DOWN /
Taste SET/ SET button / Touche SET/Tasto di SET /Tecla SET/Toets SET /Botão SET/ Кнопка SET/ SET 键
SET drücken / Press the SET button / Appuyez sur la touche SET / Premere il tasto di SET / Pulsar SET /
SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / 按 SET 键
Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function
switch / Appuyez sur le commutateur multifonctions / Premere
l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /
De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor
multifunções / Нажать многофунк-циональный
переключатель /
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the
multi-function switch upwards/downwards / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso / Mover
hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen / Mover
o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместитьмногофункциональныйпереключательвверх/вниз /
向上 / 向下拨动多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann
drücken / Move the multi-function switch upwards/downwards,
then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers
le haut/bas, puis appuyez sur le commutateur / Spostare
l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi
premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción
y pulsar entonces / De multifunctionele schakelaar naar boven/
onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor
multifunções para cima/baixo, depois premir / Переместить
многофункциональный переключатель вверх/вниз,
затем нажать
ON/OFF
键
Мно
гофункциональный переключатель /
按多功能开关
/
向上 / 向下拨动,然后按下多功能开关
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
Page 4
Содержание
Содержание
Важные указания по безопасности ................................................................................................................... 2
Система ............................................................................................................................................................ 2
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон ................................................................................................ 3
Серия evolution wireless ew 100 G3 ................................................................................................................... 4
Система канальных банков ............................................................................................................................. 4
Общий вид ............................................................................................................................................................. 5
Общий вид приемника EM 100 ........................................................................................................................ 5
Перечень органов индикации EM 100 ............................................................................................................ 6
Общий вид миниатюрного передатчика SK 100 ............................................................................................ 7
Перечень органов индикации SK 100 ............................................................................................................. 8
Общий вид радиомикрофона SKM 100 .......................................................................................................... 9
Перечень органов индикации SKM 100 ........................................................................................................ 10
Ввод приборов в работу ................................................................................................................................... 11
Приемник EM 100 ........................................................................................................................................... 11
Миниатюрный передатчик SK 100 ................................................................................................................ 13
Отключение аудио-сигнала или деактивирование радиосигнала ............................................................. 22
Выбор стандартной индикации ..................................................................................................................... 24
Обзор меню управления ................................................................................................................................... 25
Очистка и уход за приборами .......................................................................................................................... 27
Технические характеристики ............................................................................................................................ 31
персоналу.
Работы по техническому обслуживанию следует проводить, если приборы или
блок питания были каким-либо образом повреждены, если приборы или блок
питания попали под дождь или в них попали какие-либо жидкости или предметы,
если они не работают должным
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте приборы и блок питания вблизи воды. Не
допускайте попадания на приборы и блок питания капель дождя или иных
жидкостей. Имеется опасность пожара или поражения электрическим током.
дополнительные устройства/аксессуары, рекомендованные фирмой
солнечных лучей, чтобы не допустить перегрева (см. «Технические характеристики» на стр. 31).
перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте прибор согласно
• Не
указаниям, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
• Не устанавливайте прибор и блок питания вблизи источников тепла, как,
например, радиаторов отопления, печей или других аппаратов (включая
усилители), выделяющих тепло.
2
Page 6
Важныеуказанияпобезопасности
• Неперегружайтеблоком питания ни розетки, ни удлинители. В противном случаеимеетсяопасностьпожараилипораженияэлектрическимтоком.
• Опасность! Большаягромкостьзвука!
При использовании прибора возможно создание звукового давления, уровень
которого превышает 85 дБ (A). По закону некоторых стран 85 дБ (А) – это
максимальное звуковое давление, которому разрешено воздействовать на Ваш
слух в течение рабочего
медицины. Более высокая громкость или большее время воздействия могут
разрушить Ваш слух. При больших громкостях следует уменьшить время
воздействия во избежание потери слуха. Ниже приведены безусловные
подтверждения того, что Вы слишком долго подвергались воздействию сильного
шума:
– уВасвушах – звонилисвист;
– создаетсявпечатление (хотя
высокиеноты.
дня. Лимитоснованнаисследованияx промышленной
бынакороткоевремя), чтоВынеслышите
Миниатюрный передатчик и радиомикрофон
Не располагайте приборы вблизи источников тепла, как, например, радиаторов
отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Использование системы по назначению
Использование по назначению приборов серии ew 100 G3 включает в себя следующие условия:
• Вы прочли и поняли руководство по эксплуатации, в частности, главу «Важные
указания по безопасности»,
• Вы используете приборы при условиях эксплуатации, указанных в данной
инструкции.
Под использованием не по назначению понимается способ использования приборов, отличный от указанных в данной инструкции
условий эксплуатации.
, илинесоблюдениеВами
3
Page 7
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3 состоит из современных и технически
совершенных высокочастотных передающих установок с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением.
Приемники и передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 частотами
в каждом. Приборы предлагаются в следующих вариантах диапазонов частот:
500
ДиапазонA:
516 – 558
ДиапазонG:
566 – 608
600
ДиапазонB:
626 – 668
700
ДиапазонC:
734 – 776
ДиапазонD:
780 – 822
800
ДиапазонE:
823 – 865
MHz
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 21 канальный банк с 12 каналами в каждом:
Канал 1 – фиксированная частота
Канал 2 – фиксированная частота
Канальный банк 1 ... 20
Канал 12 – фиксированная частота
Канал 1 – произвольно выбираемая частота
Канал 2 – произвольно выбираемая частота
Канальный банк U
Канал12 – произвольно выбираемая частота
В канальных банках «1» – «20» на каждом из каналов предварительно настроена
фиксированная частота.
В пределах одного канального банка фиксированные частоты не оказывают
взаимных помех.
Настройка фиксированных частот не может быть изменена.
Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки).
Обновленные версии этого вкладыша можно скачать с сайта www.sennheiser.com.
В канальном банке «U» Вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты.
При известных обстоятельствах, эти частоты приема могут оказывать взаимные
помехи.
4
Page 8
Общий вид
Общий вид приемника EM 100
2 Data Ports auf der Rьckseite ergдnzen, Anzeigen-Display verkleinern, Jog-Dial entfernen,Typenschild zu 300 дndern, kein Kopfhцrerausgang:Nr. anpassen
A
40
25
10
RF
B
PEAK
1. 1
0
-10
543.200
-20
-30
P
AF
ew100 G3
MUTE
Общий вид
쐄쐂쐏쐋쐇쐃
MHz
SET
XXXXXXX
0682
쐆
쐊쐎쐈쐅씈
AB
Органы управления
на лицевой стороне
쐃 Кнопка
쐇 Инфракрасный интерфейс
쐋 Дисплей, с оранжевой
подсветкой
쐏 Кнопка SET
쐄 Кнопка UP/DOWN
쐂 Кнопка STANDBY,
функция ESC («Прервать»)
в меню управления
쐉
Органы управления на
задней стороне
쐆 Зажим для разгрузки от натяжения
соединительного кабеля блока
питания
쐊 Соединительное гнездо для блока
питания NT 2 (DC IN)
쐎 Гнездо XLR-3 для аудиовыхода,
симметричное (AF OUT BAL)
Гнездо диаметром 6,3 мм для
쐅
аудио-выхода, несимметричное
(AF OUT UNBAL)
쐈 Сервисный интерфейс DATA
쐉 Сервисный интерфейс DATA
씈 Гнездо BNC, антенный вход II (ANT II)
После включения на приемнике появляется стандартная индикация «Параметры
приемника». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 24. В стандартной
индикации указываются рабочие состояния приемника.
햲햳 햴
PEAK
1. 1
0
40
-10
25
10
RF
ИндикацияЗначение
햲 Уровень радиосигнала
«RF»
(Radio Frequency)
햳 Уровень аудиосигнала
«AF» (Audio Frequency)
햴 Канальный банк
иканал
햵 Частота Настроенная частота приема
햶 Имя Индивидуально настроенное имя
햷 Пилот-сигнал «P» Включеннаяобработкапилот-сигнала
햸 Функция отключения
звука «MUTE»
햹 Состояние батарейки
передатчика
543.200
-20
-30
P
AF
햷햸햹햺
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Настроенный канальный банк и номер канала
Звук на приемнике выключен
Приемник не выводит аудиосигнал
(см. также стр. 28).
Состояние заряда:
햵햶
EW100 G3
MHz
MUTE
етвьразнесенногоприема:
антенныйвход I активен.
антенныйвход II активен.
Уровень радиосигнала:
Мощность передаваемого радиосигнала
Величина порога срабатывания схемы
отключения звукового тракта
одуляция передатчика с функцией
Peak-Hold.
Если показывается полное отклонение,
это означает, что уровень входа аудиосигнала слишком высокий. При частой или
длительной перемодуляции индикация
«PEAK» инвертируется.
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Символ мигает; критическое
6
햺 Блокировка кнопокБлокировкакнопоквключена
состояние за
а
Page 10
Общий вид миниатюрного передатчика SK 100
쐋
쐃
쐇
쐏
씉
Общий вид
쐂
씈
쐉
쐈
Органы управления
쐃 Гнездо диаметром 6,3 мм для
микрофонного и инструментального
входа (MIC/LINE), свинчиваемое
аудио-сигнала, желтыйсветодиод
(светится = AF PEAK)
쐂 Контакты для зарядки
쐈
쐄
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
쐆 Кнопка SET
쐊 Перекидная кнопка
/ (UP/DOWN)
쐎 Отсек для
쐅 Крышка отсека для батареек
쐈 Кнопка разблокировки
쐉 Инфракрасный интерфейс
씈 Кнопка ON/OFF с функцией ESC
(Прервать) вменюуправления
씉 Дисплей, соранжевой
подсветкой
батареек
7
Page 11
Общийвид
Перечень органов индикации SK 100
После включения на миниатюрном передатчике появляется стандартная индикация «Частота/Имя». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 24.
Подсветка дисплея приблизительно через 20 секунд автоматически ослабляется.
햲
햳 햴
543.200
MHz
햵
햶
ew100 G3
P
AF
ИндикацияЗначение
햲 Уровень
햳 ЧастотаНастроенная несущая частота передачи
햴 ИмяИндивидуально настроенное имя
햵 Индикатор передачи Радиосигнал передается
햶 Блокировка кнопокБлокировка кнопок включена
햷 «P»(пилот)Передачапилот-сигналавключена
햸 «MUTE»Звукмикрофонногоилилинейноговходавыключен
햹 Состояние заряда
MUTE
аудио-сигнала «AF»
батареек
햹햸햷
Модуляция передатчика с функцией Peak-Hold.
При перемодуляции индикатор «AF» полностью
отклоняется, дополнительно загорается желтый
светодиод AFPEAK 쐄:
쐄
Состояние заряда:
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Критическое состояние заряда,
красный светодиод LOW BATT쐏 мигает:
쐏
8
Page 12
Общий вид радиомикрофона SKM 100
쐏
쐋
쐇
쐈
쐄
쐂
Общий вид
쐆
쐊
쐅
쐎
쐊
쐅
Органы управления
쐃 Микрофонный модуль (сменный)
쐇 Обозначение и характеристика
направленности микрофонного
модуля (здесь не видна)
После включения на радиомикрофоне появляется стандартная индикация «Частота/
Имя». Альтернативное представление Вы найдете на стр. 24.
Подсветка дисплея приблизительно через 20 секунд автоматически ослабляется.
햲
햳 햴
543.200
MHz
햵
햶
ew100 G3
P
AF
ИндикацияЗначение
햲 Уровень
햳 ЧастотаЧастота передачи
햴 ИмяИндивидуально настроенное имя
햵 Индикатор передачиРадиосигнал передается
햶 Блокировка кнопокБлокировка кнопок включена
햷 «P»(пилот) Передачапилот-сигналавключена
햸 «MUTE»Аудиосигналотключен
햹 Состояние заряда
MUTE
аудио-сигнала «AF»
батареек
햹햸햷
Модуляция радиомикрофона с функцией Peak-Hold.
Состояние заряда:
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Критическое состояние заряда,
красный светодиод LOW BATT쐎 мигает:
10
쐎
Page 14
Крепление
стопорных
элементов
Ввод приборов в работу
Ввод приборов в работу
Приемник EM 100
Вы можете установить приемники на плоской поверхности или в 19”
рэковую стойку. Информация о монтаже в рэковую стойку приведена
винструкции по эксплуатации EM 100 на странице серии ew G3 сайта
www.sennheiser.com.
Установка приемника на плоской поверхности
Расположите приемник на плоской горизонтальной поверхности. Учтите, что ножки
прибора могут оставлять пятна на чувствительных поверхностях.
Стопорные элементы имеют такую конструкцию, что они защищают органы
управления, например, если приемник падает. Поэтому устанавливайте
стопорные элементы и в том случае, если Вы не хотите располагать
приемник в этажерку.
Для крепления стопорных элементов 씋:
Вывинтите по 2 винта (M4x8) на обеих сторонах приемника (см. рис.).
Привинтите левый и правый стопорные элементы 씋 ранеевывинченными
винтами к приемнику (см. рис.).
Приклеиваниеножек Ножки приклеиваются к нижней
Если Вы хотите установите приемнику в этажерку (см. следующий раздел),
то приклейте ножки только к нижней стороне самого нижнего приемника.
Очистите нижнююсторонуприемника в точках, вкоторыхВыхотитеприклеить
ножки.
Наклейте ножки.
씋
сторонеприемника (см. рис.).
11
Page 15
Вводприбороввработу
Установка
приемников
в этажерку
ОСТОРОЖНО!Опасность травмирования из-за падения этажерки приемников!
Присоединение
штыревых антенн
Установите несколько приемников друг на друга.
Высокие этажерки могут легко упасть.
Установите этажерку на абсолютно ровной поверхности.
Предохраните этажерку от падения.
Закрепите стопорные элементы, как описано в предыдущем разделе.
Располагайте приемники в этажерку таким образом, чтобы вырезы стопорных
элементов полностью входили друг в друга.
Входящие в объем поставки штыревые антенны подходят для беспроводной
Через менюуправленияусилителяадаптируйтеуровеньсигналааудиовыхода
(«AF Out») ковходномууровнюусилителяилимикшерногопульта (см. стр.26).
Уровеньаудиосигнала настраиваетсясовместно дляобоих выходовчерез
쐅
меню.
Page 16
Ввод приборов в работу
Присоединение блока питания
Используйте только входящий в объем поставки блок питания. Он согласован
сприемником и обеспечивает надежную и безопасную работу.
Для присоединения блока питания:
Вставьте штекер блока питания 씌 вгнездо 쐊 приемника.
Проведите кабель блока питания через зажим для разгрузки от натяжения 쐆.
Наденьте входящий в объем поставки адаптер 씍 наблок
Вставьте блок питания 씌 врозетку.
씍
쐆
питания씌.
쐊
씌
Миниатюрный передатчик SK 100
Установка батареек или аккумуляторного блока
Миниатюрный передатчик может работать от батареек типа Mignon AA, 1,5 В или от
аккумуляторного блока Sennheiser BA 2015.
Нажмите обе кнопки разблокировки쐈 и откройте крышку отсека для батареек 쐅.
쐈
쐅
쐅
Вставьте батарейки или аккумуляторный блок, как показано выше.
Соблюдайте полярность.
Закройте отсек для батареек.
Крышка 쐅 фиксируется с характерным щелчком.
13
Page 17
Вводприбороввработу
씊
쐃
씋
ME 2/ME 4 Используйте крепление-булавку 씌, чтобызакрепитьмикрофоннаодежде,
씌
ME 3 Удобно и надежно наденьте головной комплект ME 3.
Зарядкааккумуляторногоблока
Для зарядки аккумуляторного блока BA 2015:
Вставьте передатчик в зарядное устройство L 2015 (дополнительный аксессуар).
С помощью зарядного устройства L 2015 можно заряжать только комбинацию аккумуляторный блок BA 2015/миниатюрный передатчик. Батарейки
или отдельные аккумуляторные элементы не заряжаются.
К аудио-входу можно присоединять как поляризованные конденсаторные микрофоны, так и инструменты (например, гитары). Питание постоянного тока поляризированных конденсаторных микрофонов производится через гнездо диаметром
3,5 мм.
Используйте рекомендуемыемикрофоны Sennheiser или опциональный инстру-
ментальный кабель CI 1.
Вставьте штекер «стереоджек» диаметром 3,5 мм씊 микрофона Sennheiser или
инструментального кабеля в гнездо диаметром 3,5 мм MIC/
Навинтите накидную гайку 씋 кабеля Sennheiser.
В меню управления настройте чувствительность входа «Mic/Line».
LINE쐃.
Крепление и направление соответствующих микрофонов
например, на лацкане пиджака.
Микрофон ME 2 (на рисунке справа) имеет круговую характеристику направленности. Поэтому его можно не направлять точно.
Крепите микрофон ME 2 какможноближе к источникузвука.
Микрофон ME 4 (на рисунке слева) имеет кардиоидную характеристику направленности.
Направьте микрофон ME 4 таким образом
в направлении источника звука (например, рта).
Микрофон головного комплекта ME 3 кардиоидную характеристику направленности.
Направьте микрофон таким образом, чтобы амбушюр был обращен в направле-
нии источника звука (например, рта).
, чтобыамбушюрбылобращен
14
Крепление передатчика на одежде
С помощью зажима 씍 Вы можете закрепить передатчик, например, на поясе брюк.
Передатчик можно также закреплять на одежде антенной вниз. Для этого нужно
вынуть зажим 씍 и установить его вновь, повернув на 180°. Зажим 씍 зафиксирован,
благодаря чему он не может случайно выскользнуть.
Page 18
Ввод приборов в работу
Для отсоединения зажима:
Поднимите зажим, как показано на рисунке.
Прижмите вначале одну сторону зажима вточке крепления вниз и вытащите его
из корпуса передатчика.
Повторите аналогичныедействия с другойстороны.
씍
Радиомикрофон SKM 100
Установка и замена батареек/акумуляторного блока
Радиомикрофон может работать либо от батареек (типа Mignon AA, 1,5 В), либо от
перезаряжаемого аккумуляторного блока Sennheiser BA 2015.
쐋
Отвинтите заднюючастьрадиомикрофона в направлениистрелки (против
часовой стрелки) от ручки 쐋 радиомикрофона.
Когда Вы навинчиваете радиомикрофон во время работы, то автоматически активируется функция отключения звука. На индикаторе появляется
«MUTE».
Когда Вы снова собираете микрофон, функция отключения звука
деактивируется.
Вытащите заднюю часть радиомикрофона до упора.
Откройте крышку 씈 отсекадлябатареек.
Вложите батарейки или аккумуляторный блок BA 2015, как показано на бата-
рейномотсеке
. Приустановкесоблюдайтеполярность.
씈
Закройте крышку 씈.
Вставьте отсек для батареек в ручку радиомикрофона.
Свинтите заднюю часть микрофона с ручкой 쐋.
씈
15
Page 19
Вводприбороввработу
Зарядка аккумуляторного блока
Для зарядки аккумуляторного блока BA 2015 (дополнительный аксессуар) в радиомикрофоне:
Вставьте радиомикрофонс помощью адаптера LA 2 в зарядное устройство
L 2015 (оба дополнительных аксессуара).
Смена микрофонного модуля
Микрофонный модуль очень легко заменить.
Отвинтите микрофонный модуль.
쐃
Не касайтесь контактов радиомикрофона и микрофонного модуля. При этом
они могут погнуться или загрязниться.
16
Когда Вы отвинчиваете микрофонный модуль во время работы, то активируется автоматическая функция отключения звука. На индикаторе
появляется «MUTE».
Когда Вы снова навинчиваете микрофонный модуль, функция отключения
звука деактивируется.
Навинтите требуемый микрофонный модуль.
Снова введите радиомикрофон вработу.
Замена цветного кольца
Цветное кольцо 쐊 защищает многофункциональный переключатель 쐈 от случайного нажатия. Вы можете купить кольца другого цвета как аксессуары.
Благодаря этому возмодна цветовая маркировка радиомикрофонов.
Снимите цветного кольцо, как показано на левом рисунке.
Установите кольцо подходящего цвета, как показано на правом рисунке.
Устанавливается связь, индикатор уровня радиосигнала «RF» приемника
реагирует.
Если связь между передатчиком и приемником не может быть установлена:
убедитесь в том, что передатчик и приемникнастроенынаодин и тотже
канальный банк и один и тот же канал.
При
Включение и выключение приборов
необходимости, прочтите гл. «Если возникают помехи» на стр. 28.
Строго соблюдайте следующие указания:
Убедитесь в том, чточастоты, которые Выхотитеиспользовать, приве-
дены во вкладыше с частотами.
Убедитесь в том, допущенылиэтичастоты в Вашейстране и, при
необходимости, подайте заявку на получение разрешения на использование.
00 G3
MHz
0
Приемник EM 100
Для включения приемника:
Коротко нажмитекнопкуSTANDBY 쐂. Приемник включается, и появля-
SET
쐂
Для включения приемника в режим Standby:
При необходимости, отмените блокировку кнопок (см. стр. 21).
ется стандартная индикация «Параметры приемника».
Удерживайте кнопкуSTANDBY 쐂
нажатойдотехпор, поканаиндика-
торе не появится надпись «OFF».
В меню управления кнопка STANDBY 쐂имеет функцию ESC. Вы прерываете ввод данных и возвращаетесь в текущую стандартную индикацию.
17
Page 21
Управление приборами
Для полного выключения приемника:
Отсоедините приемник от электрической сети, вытянув блок питания из розетки.
Миниатюрный передатчик SK 100
햵
쐏
씈
쐈
쐈
쐅
Для включения передатчика (онлайновый режим):
Нажмите обе кнопки разблокировки
ON/OFF
Коротко нажмите кнопку ON/OFF 씈.
Передатчик посылает радиосигнал. Появляется индикатор передачи 햵.
Загорается красный светодиод ON쐏. Появляется стандартная индикация «Частота/
Имя».
쐈и откройте крышку отсека для батареек 쐅.
18
Вы можете включить передатчик идеактивировать радиосигнал при включении. Информация об этом Вы найдете ниже.
Для выключения передатчика:
При необходимости, отмените блокировку кнопок (см. стр. 21).
ON/OFF
Удерживайте кнопкуON/OFF 씈 нажатой до тех пор, пока на индикаторе
не появится надпись «OFF». Красный светодиод ON쐏 гаснет, дисплей
выключается.
В меню управления кнопка ON/OFF씈 имеет функцию ESC. Вы прерываете
ввод данных и возвращаетесь в текущую стандартную индикацию.
Для включения передатчика и деактивирования радиосигнала при включении
(офлайновый режим):
ON/OFF
Удерживайте кнопку ON/OFF 씈 нажатой до тех пор, пока нет появится
сообщение «RF Mute On?».
SET
Нажмите кнопку SET 쐆.
Частота передачи указывается, но передатчик не посылает радиосигнал. Индикатор передачи 햵 не горит.
Page 22
Управление приборами
543.200
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Используйте эту функцию, чтобы экономить емкость батареек или если
в режиме прямой передачи Вы хотите подготовить передатчик к работе, не
мешая существующим трактам передачи.
Для активирования радиосигнала:
ON/OFF
Коротко нажмите кнопку ON/OFF 씈.
Появляется «RF Mute Off».
Нажмите кнопку SET 쐆.
SET
Индикатор передачи 햵 появляется снова.
Радиомикрофон SKM 100
쐉
햵
쐎
Для включения радиомикрофона (онлайновый режим):
ON/OFF
Коротко нажмите кнопку ON/OFF쐉.
Радиомикрофон посылает радиосигнал. Появляется индикатор
дачи 햵.
Загорается красный светодиод ON쐎. Появляется стандартная индикация «Частота/Имя».
Вы можете включить радиомикрофон и деактивировать радиосигнал при
включении. Информация об этом Вы найдете ниже.
Для выключения радиомикрофона:
При необходимости, отмените блокировку кнопок (см. стр. 21).
ON/OFF
Удерживайте кнопкуON/OFF쐉 нажатой до тех пор, пока на индикаторе
не появится надпись «OFF». Красный светодиод ON쐎 гаснет. Дисплей
отключается.
В меню управления кнопка ON/OFF쐉 имеет функцию ESC. Вы прерываете
ввод данных и возвращаетесь в текущую стандартную индикацию.
пере-
19
Page 23
Управление приборами
Для включения радиомикрофона и деактивирования радиосигнала при включении
(офлайновый режим):
ON/OFF
Удерживайте кнопку ON/OFF 쐉 нажатой до тех пор, пока нет появится
сообщение «RF Mute On?».
Нажмите многофункциональный переключатель 쐈.
Частота передачи указывается, но радиомикрофон не посылает радиосигнал. Индикатор
передачи 햵 не горит.
543.200
MHz
햵
ew100 G3
P
MUTE
AF
Используйте эту функцию, чтобы экономить емкость батареек или если
в режиме прямой передачи Вы хотите подготовить радиомикрофон
к работе, не мешая существующим трактам передачи.
Для активирования радиосигнала:
ON/OFF
Коротко нажмите кнопку ON/OFF 쐉.
Появляется «RF Mute Off».
Нажмите многофункциональный переключатель 쐈.
Индикатор передачи 햵 появляется снова.
Синхронизация передатчика с приемником
Вы можете синхронизировать подходящий передатчик серии ew 100 G3 с Вашим
приемником. При этом на передатчик передаются следующие параметры:
НастройкаПередаваемый параметр
«Frequency Preset»Текущаянастроеннаячастота
«Name»Произвольновыбираемоеимя,настроенноена
приемнике
«Pilot Tone»Текущая настройка пилот-сигнала на приемнике
На индикаторе приемника появляется сообщение «Sync».
Установите инфракрасный интерфейс передатчика (см. стр. 7 и стр. 9) перед
инфракрасным интерфейсом приемника 쐇.
Параметры передаются. Когда
приемника появляется индикация «». После этого приемник возвращается
к текущей стандартной индикации.
Для прерывания передачи:
Нажмите кнопкуSTANDBYнаприемнике.
(«Inactive»/«Active»)
передачазавершена, тонаиндикаторе
20
Page 24
Управление приборами
На индикаторе появляется «». Этот символ появляется и в том случае, если:
Для выбора стандартной индикации нажмите кнопку UP/DOWN:
ПредставлениеНаименование стандартной индикации
PEAK
40
-10
25
-20
10
-30
AF
RF
40
25
10
RF
PEAK
40
-10
25
-20
10
-30
AF
RF
1. 1
0
543.200
MUTE
P
PEAK
Soundcheck
0
-10
-20
543.200 MHz
-30
MUTE
AF
0
ew100 G3
MHz
MUTE
440 Hz
«Параметры приемника»
появляется после включения приемника и показывает
параметры приемника (см. стр. 5)
«Soundcheck» (индикация с дополнительной функцией)
коказывает качество передачи между передатчиком
и приемником.
«Guitar Tuner»(индикация с дополнительной функцией)
показывает гитарный тюнер.*
* Стандартная индикация «Guitar Tuner» в состоянии при поставке деактиви-
рована. Для появления Вы должны активировать ее (см. стр. 26).
Информация о функции предконцертной настройки (Soundcheck) и о гитарном тюнере (Guitar Tuner) приведена в инструкции по эксплуатации EM 100
на странице серии ew G3 сайта www.sennheiser.com.
SK 100 и SKM 100
Для выбора стандартной индикации:
SK 100SKM 100
Нажмите перекидную кнопкуПереместите много-
функциональный
переключатель
ПредставлениеСтандартная индикация
543.200
MHz
«Частота/Имя»
ew100 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.24
543.200
P
MUTE
AF
ew100 G3
MHz
«Канал/Частота»
«Канал/Имя»
B.Ch: 20.24
P
MUTE
AF
24
Page 28
Обзорменюуправления
Обзор меню управления
Подробное описание меню управления приводится в отдельных
инструкциях для приборов. Вы можете скачать их с сайта
www.sennheiser.com.
EM 100
Главное меню
«Menu»
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Расширенное меню
«Advanced Menu»
Tune
Guitar Tuner
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Вы попадаете главное меню, нажимая кнопку SET 쐏 в одной из стандартных
индикаций. В расширенное меню «Advanced Menu» и в подменю «Easy Setup» Вы
попадаете из соответствующих пунктов меню.
Диапазон настройки: 3 уровня «Low», «Middle», «High».
Специальная функция, только в целях обслуживания: если Вы в положении «Low»
удерживаете кнопку UP/DOWN 쐄 прижатой вниз, то Вы отключаете схему отключения звукового тракта. Если затем Вы перемещаете кнопку UP/DOWN 쐄
в направлении UP, то Вы снова
ОСТОРОЖНО!
Опасность расстройства слуха и материального ущерба!
Если Вы выключаете функцию порога срабатывания схемы
отключения звукового тракта или устанавливаете для нее
слишком низкие значения, это может приводить кочень
громкому зашумлению приемника.
Зашумление может быть настолько сильным, что приводит
к расстройствам слуха и перегрузке акустических систем!
Всегда следите за тем, что схема отключениязвукового
Перед
Не меняйте порог отключения звукового тракта во время
включаете схему отключения звукового тракта.
тракта была включена (см. ниже).
настройкой схемы отключения звукового тракта
устанавливайте уровень аудиосигнала на минимум.
прямой передачи.
25
Page 29
Обзорменюуправления
ИндикацияФункция пункта меню
Easy SetupПоиск, разрешение и выбор свободных фиксированных частот
Frequency PresetСмена канального банка иканала
NameВвод индивидуального имени
AF OutНастройка уровня аудиовыхода
Диапазон настройки: от –24 дБ до +24 дБ с шагом 3 дБ, 6 дБ резерв усиления
Специальная функция резервуа усиления: при +18 дБ удерживайте кнопку
UP/DOWN 쐄 прижатой вверх до тех пор, пока не появится следующее большее
значение.
EqualizerИзменение частотной характеристики выходного сигнала
Auto LockАктивирование/деактивирование автоматической блокировки кнопок
AdvancedВызов расширенного меню «Advanced Menu»
ExitВыход из меню управления и возврат ктекущей стандартной индикации
«Easy Setup»
Reset ListРазблокировка всех занятых фиксированных частот и выбор свободной
фиксированнойчастоты.
Current ListВыбор свободной фиксированной частоты
Scan New ListАвтоматический поиск не занятых частот приема (Frequenz-Preset-Scan).
ExitВыход из «Easy Setup» и возврат в главное меню
Расширенноеменю «Advanced Menu»
Tune Настройка частоты приема для канального банка «U»
Специальная функция настройки канала и частоты приема для канального банка «U»:
Выберите пункт меню и вызовите его, удерживая нажатой кнопку SET 쐏 до тех пор,
пока не появится выборка каналов.
Guitar TunerНастройка опций гитарного тюнера
Pilot ToneВключение и выключение обработки пилот-сигнала
LCD ContrastНастройка контрастности индикатора
ResetСброс параметров приемника
Software RevisionПоказ текущей версии программного обеспечения
ExitВыход из расширенного меню «Advanced Menu» и возврат в главное меню
26
SK 100 и SKM 100
SK 100SKM 100
Главное меню
«Menu»
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Расширенное меню
«Advanced Menu»
Tune
Mute Mode
Cable Emulation
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Главное меню
«Menu»
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Расширенное меню
«Advanced Menu»
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Page 30
Очистка и уход за приборами
ИндикацияЗначение
Главноеменю
SensitivityНастройка уровня аудио-сигнала («AF»)
Frequency Preset*Смена канального банка иканала
Name*Ввод индивидуального имени
Auto LockВключение/выключение блокировки кнопок
AdvancedВызов расширенных настроек
ExitВыход из меню управления и возврат к текущей стандартной индикации
Расширенноеменю «Advanced Menu»
TuneНастройка частоты передачи для канального банка «U»
Специальная функция: Настройка канала и частоты передачи для канального
банка «U»
Выберите пунктменю и вызовитеего, удерживаянажатойкнопкуSET (SK)/
многофункциональный переключатель (SKM) до тех пор, пока не появится
выборка каналов.
Нет присоединения к сетиПроверить подключение блока питания
Передатчик и приемник на
различных каналах
Превышена максимальная
дальность тракта передачи сигнала
(см. стр. 21)
На передатчике и приемнике настроить
один и тот же канал: используйте для этого
функцию синхронизации (см. стр. 20)
Проверить настройку порога срабатывания схемы отключения звукового тракта
(см. стр. 25)
Уменьшить расстояние между приемными
антеннами и передатчиком
Page 32
Очистка и уход за приборами
ПроблемаВозможная причинаВозможное устранение
Принимаемый сигнал
имеется, нет звукового
сигнала, на индикаторе горит сообщение
«MUTE»
Звуковой сигнал
зашумлен
Звуковой сигнал
искажен
Нет доступа к определенному каналу
Не горит ни один
индикатор разнесенного приема
Во время
предконцертной
настройки появляется
только индикатор
разнесенного приема I
или II.
На передатчике отключен звук
(«MUTE»)
или
Передатчик не посылает пилотсигнал
На приемнике установлен
слишком высокий порог
отключения звукового тракта
Слишком низкая/высокая модуляция
передатчика
Слишком высокая модуляция
передатчика
Слишком высокый уровень
аудиовыхода приемника
При сканировании канальных банков
на этом канале был обнаружен
принимаемый сигнал, и канал был
заблокирован
Передатчик Вашей системы,
который работает на этом канале,
был включен при сканировании
На приемнике установлен слишком
высокий порог отключения звукового
тракта
Слишком слабый радиосигнал
передатчика
Антенны присоединены неверноПроверить антенный кабель или антенну
Одна из антенн присоединена
неправильно.
Антенны не расположены
оптимальным образом.
Отмена отключения звука
(см. стр. 22)
Включить передачу пилот-сигнала
передатчиком (см. стр. 27)
Включить обработку пилот-сигнала
приемником (см. стр. 26)
Уменьшить порог срабатывания схемы
отключения звукового тракта
(см. стр. 25)
Заново/лучше расположить антенны
Должным образом смодулировать
передатчик («Sensitivity», см. стр. 27)
Должным образом смодулировать
передатчик («Sensitivity», см. стр. 27)
Уменьшить уровень («AF Out», см. стр. 26)
Передатчик, который работает на этом
канале, настроить на другой канал и
повторно выполнить поиск не занятых
частот (см. стр. 26).
Выключить передатчик и повторно
выполнить поиск не занятых частот
(см. стр. 26)
Уменьшить порог срабатывания схемы
отключения звукового тракта (см. стр. 25)
Увеличить мощность передачи передатчика
Уменьшить расстояние между передатчиком и приемником
Проверить антенный кабель или антенну
Изменить местоположение антенн
SK 100 и SKM 100
ПроблемаВозможная причинаВозможное устранение
Управление приборами не возможно,
на индикаторе
появляется сообщение
«Locked».
Не горит рабочий
индикатор
Блокировка кнопок включенаВыключить блокировку кнопок (см. стр. 21)
Израсходованные батарейки или
разряженный аккумуляторный блок
Заменить батарейки или зарядить
аккумуляторный блок (см. стр. 15)
29
Page 33
Очисткаиуходзаприборами
ПроблемаВозможная причинаВозможное устранение
Отсутствует
радиосигнал на
приемнике
Радиосигнал имеется,
нет звукового сигнала,
на индикаторе
приемника горит
сообщение «MUTE»
Звуковой сигнал
зашумлен или искажен
Если у Вас возникла проблема, не указанная в таблицах, или проблема не может быть решена предложенным в таблицах способом, обратитесь к дилеру компании Sennheiser. Перечень дилеров в Вашей стране
приведен на сайте www.sennheiser.com в разделе Service & Support.
Миниатюрный передатчик/
радиомикрофон и приемник не
настроены на один и тот же канал
Превышена максимальная
дальность тракта передачи сигнала
Деактивирован радиосигнал
(«RF Mute»)
На передатчике/радиомикрофонe
отключен звук (MUTE)
На приемнике установлен слишком
высокий порог отключения звукового
тракта
Передатчик/радиомикрофон не
посылает пилот-сигнал
Слишком низкая/высокая модуляция
передатчика/радиомикрофона
Синхронизировать миниатюрный
передатчик/радиомикрофон
с приемником (см. стр. 20)
На передатчике и приемнике настроить
один и тот же канал
Мощность/потребляемый ток9 ВАмакс. 120 мА
Выходное напряжение13 В 12 В
Отдаваемый ток, вторичный300 мА400 мА
Диапазон температурот –10 °C до +40 °Cот –10 °C до +40 °C
* в зависимости от страны
NT 2–1NT 2–3
50/60 Гц
100 – 240 В~,
50/60 Гц
В соответствии с
Европа:
США:
Канада:ICES 003
Имеет сертификат cCSAus KL, 60065, CSA.
ЭМСNT 2-3: EN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
NT 2-1: EN 55013, EN 55020,
EN 55014-1/-2
Безопасность EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Аксессуары и разводска штекеров приведены на странице серии ew G3 сайта www.sennheiser.com.
SK 100 и SKM 100
Тракт радиопередачи
Тип модуляцииШирокополосная ЧМ
Диапазоны частот516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
Несущие частоты передатчика1680 частот, настраиваемые с шагом 25 кГц
Ширина переключаемой полосы частот42 МГц
Номинальная/пиковая девиация±24 кГц / ±48 кГц
Стабильность частоты≤ ±15 1/млн
Мощность РЧ-выхода при 50 Ωтип. 30 мВт
Отключение пилот-сигналаОтключаемый
Компания Sennheiser electronic GmbH & Co. KG предоставляет гарантию на данный
продукт сроком 24 месяца.
Действующие положения по предоставлению гарантии можно получить на сайте
www.sennheiser.com или у Вашего дистрибьютора компании Sennheiser.
В соответствии со следующими требованиями
• нормативныйакт RoHS (2002/95/EG)
• нормативныйакт WEEE (2002/96/EG)
Пожалуйста, после окончания срока службы утилизируйте приборы
вместном пункте приема вторсырья или в центре утилизации.
Hz
• нормативный акт по использованию батареек (2006/66/EG)
Входящие в объем поставки аккумуляторы или батарейки передатчиков
можно утилизировать. Утилизируйте аккумуляторы через специальные
приемные пункты или через специализированные торговые организации.
В целях обеспечения защиты окружающей среды
нормативный акт по низковольтному оборудованию (2006/95/EG)
Полный текст заявлений приведен на сайте www.sennheiser.com.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо изучить соответствующие законодательства стран, в которых данное устройство используется.
0682
0682
35
Page 39
Page 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 0 /092
529659/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.