Disattivazione provvisoria del blocco tasti .............................................. 10
Selezione di una indicazione standard ..................................................... 10
Utilizzo del menu .............................................................................................. 11
I tasti ............................................................................................................... 11
Panoramica del menu di comando ............................................................ 11
Utilizzo del menu di comando .................................................................... 12
Impostazioni nel menu di comando ............................................................. 14
Menu principale «Menu» ............................................................................ 14
Menu ampliato «Advanced Menu» ........................................................... 17
Sintonizzazione del trasmettitore SR 300 IEM sul ricevitore diversity 20
Pulizia e manutenzione del ricevitore diversity ........................................ 22
Consigli e suggerimenti ................................................................................... 22
Risoluzione dei problemi ................................................................................ 23
Dati tecnici ......................................................................................................... 24
Dichiarazioni del costruttore ......................................................................... 25
1
Indicazioni di sicurezza importanti
Indicazioni di sicurezza importanti
• Leggere le presenti istruzioni per l’uso.
• Conservare queste istruzioni per l’uso. Cedere il prodotto ad altri utenti
sempre insieme a queste istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e attenersi a tutte le prescrizioni di queste istruzioni per l’uso.
• Pulire il prodotto solamente con un panno leggermente umido.
• Non installare il prodotto vicino a fonti di calore come radiatori, stufe o
altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
• Utilizzare esclusivamente apparecchi ausiliari e accessori raccomandati
da Sennheiser.
• È importante che tutti gli interventi di manutenzione siano effettuati da
personale qualificato.
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite se il prodotto è
stato danneggiato, se sono penetrati liquidi o oggetti all’interno, se è
stato esposto alla pioggia, se non funziona perfettamente o se è stato
fatto cadere.
• AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua. Non esporre il
prodotto a pioggia e umidità in quanto sussiste il pericolo di cortocircuiti.
• Questo prodotto è concepito anche per l’impiego professionale.
Pertanto, l’utilizzo ai fini commerciali è soggetto alle disposizioni e alle
normative di legge relative alla protezione antinfortunistica. In qualità
di produttore, Sennheiser ha l’obbligo di avvertire espressamente
l’utente in merito agli eventuali rischi per la salute.
Con l’utilizzo del prodotto è possibile che venga prodotta una pressione
acustica superiore a 85 dB (A). 85 dB (A) è per legge il valore soglia di
pressione acustica che l’udito è in grado di sopportare in una giornata di
lavoro. Tale valore viene utilizzato come parametro di valutazione nella
Medicina del lavoro. Livelli di pressione acustica superiori o tempi di
esposizione più lunghi potrebbero danneggiare l’udito. A volume alto, è
necessario ridurre il tempo di esposizione al fine di evitare lesioni.
I segnali di allarme in caso di esposizione eccessiva a un volume acustico
elevato sono:
– un fischio o un tintinnio nelle orecchie;
– l’impressione (anche solo temporanea) di non riuscire più a cogliere i
toni elevati.
Impiego conforme all’uso previsto
L’impiego conforme all’uso previsto del ricevitore diversity EK 300 IEM G3
prevede:
• la lettura delle istruzioni per l’uso e in particolare del capitolo «Indicazioni di sicurezza importanti»,
• che il prodotto sia utilizzato esclusivamente in conformità alle condizioni di funzionamento descritte nelle presenti istruzioni.
L’uso è da considerarsi non conforme se il prodotto viene utilizzato in
modo diverso rispetto a quanto riportato nelle presenti istruzioni o
quando non sono rispettate le condizioni d’impiego.
2
Il ricevitore diversity EK 300 IEM G3
Il ricevitore diversity EK 300 IEM G3
Questo ricevitore diversity appartiene alla serie evolution wireless
Generation 3 (ew G3). Che comprende impianti di trasmissione ad alta
frequenza moderni e con tecnologia all’avanguardia, dotati di un’elevata
sicurezza di funzionamento e di un utilizzo semplice. I rispettivi trasmettitori e i ricevitori offrono la trasmissione wireless dell’audio per il monitoraggio con una qualità di livello professionale.
Caratteristiche della serie evolution wireless 300 IEM G3-Serie:
• tecnica ottimizzata di sintetizzatore PLL e microprocessore
• sistema di soppressione dei rumori HDX
• tecnica Adaptive-Diversity
banda operativa da 42 MHz
•
• funzione di ricerca (Easy Setup) di canali di trasmissione liberi
• limiter impostabile e disinseribile
Adaptive-Diversity
Questo ricevitore diversity utilizza la schermatura del cavo delle microcuffie come una seconda antenna. In questo modo si ottiene una migliore
ricezione.
Campi d’impiego
Il ricevitore diversity può essere combinato con un trasmettitore
SR 300 IEM G3.
Ricevitore diversity MicrocuffieTrasmettitore
EK 300 IEM G3IE 4SR 300 IEM G3
PEAK
PEAK
ew300IEM
Stereo Transmitter
0
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
AF I
AF II
B.Ch: 1. 1
519.150
EQ
Standard -18dB
MHz
Questo trasmettitore è disponibile con le medesime varianti del campo di
frequenza e dispone dello stesso sistema di banco di canali. Ciò offre il
vantaggio di:
• una linea di trasmissione pronta per l’uso in modo veloce e semplice,
• nessuna interferenza reciproca tra più linee di trasmissione parallele
(«assenza di intermodulazione»).
Il sistema del banco di canali
Per la trasmissione sono disponibili nella banda UHF 7 campi di frequenza,
ciascuno con 1680 frequenze di ricezione. Il ricevitore diversity dispone
delle seguenti varianti del campo di frequenza:
Ogni campo di frequenza (A–E, G, GB) possiede 26 banchi di canali ognuno
con un massimo di 16 canali:
Canale 1 – Preselezione di frequenze
Canale 2 – Preselezione di frequenze
Banco di canali 1 ... 20
Canale 16 – Preselezione di frequenze
Canale 1 – Frequenza selezionabile liberamente
Canale 2 – Frequenza selezionabile liberamente
Banco di canali U1 ... U6
Canale 16 – Frequenza selezionabile liberamente
Nei banchi di canali da «1» a «20» sono impostate in maniera predefinita
preselezioni di frequenze (frequenze di ricezione fisse). All’interno di un
banco di canali le preselezioni di frequenze non presentano intermodulazioni reciproche. Tali preselezioni non possono essere modificate.
Una panoramica relativa alle preselezioni di frequenze è disponibile
all’interno del supplemento sulle frequenze (in dotazione). Le versioni
aggiornate del supplemento relativo alle frequenze possono essere scaricate da Internet all’indirizzo www.sennheiser.com nella sezione relativa al
prodotto.
Nei banchi di canali da «U1» a «U6» è possibile impostare liberamente e
zzare frequenze di ricezione. È possibile che tali frequenze di rice-
memori
zione non risultino prive di intermodulazioni (vedere a pagina 20).
Volume di fornitura
Il volume di fornitura del ricevitore diversity EK 300 IEM G3 comprende:
1 ricevitore diversity EK 300 IEM G3
2 batterie 1,5 V Mignon AA
1microcuffia IE4
1 istruzioni per l’uso
1 supplemento sulle frequenze
4
Panoramica del prodotto
쐃
쐋
쐏
쐄
쐆
쐂
씈
쐉
쐂
씉
쐎
쐅
쐈
쐈
쐊
쐇
Panoramica del prodotto
Panoramica del ricevitore diversity EK 300 IEM G3
쐃 Regolatore di volume audio con interruttore di accensione/
spegnimento
쐇 Presa jack stereo 3,5 mm, avvitabile (PHONES)
La schermatura viene utilizzata dall’antenna II
쐋 Antenna I
쐏 Indicazione di funzionamento e stato batteria, LED rosso
acceso = ON
lampeggiante = LOW BATT
쐄 Indicazione di ricezione radio, LED verde
so = RF
acce
쐂 Contatti per la ricarica
쐆 Tasto SET
쐊 Tasto UP/DOWN
쐎 Vano batterie
쐅 Coperchio del vano batterie
쐈 Tasto di sblocco
쐉 Interfaccia a infrarossi
씈 Tasto ESC
씉 Display, retroilluminato in arancione
왖/왔
5
Panoramica del prodotto
쐏
Panoramica degli indicatori
Dopo l’accensione, il ricevitore diversity mostra l’indicazione standard
«Frequenza/Nome». Ulteriori visualizzazioni sono riportate a pagina 10.
In questa indicazione standard vengono riportati gli stati di funzionamento del ricevitore diversity. La retroilluminazione del display viene
ridotta automaticamente dopo circa 20 sec.
519.150
MHz
ew300 IEM
MUTE
P
AFRF
IndicazioneSignificato
햲 Livello del segnale
radio «RF»
(Radio Frequency)
햳 Livello audio «AF»
(Audio Frequency)
햴 FrequenzaFrequenza di ricezione impostata
(vedere a pagina 17)
햵 Nome del ricevitoreNomi impostato individualmente
(vedere a pagina 15)
햶 Blocco tastiBlocco tasti attivato (vedere a pagina 10)
햷 Stato della batteriaCondizione di carica:
Ramo diversity:
Ingresso antenna I attivo
Ingresso antenna II attivo
Livello del segnale radio: intensità
del segnale radio ricevuto
RF
Livello della soglia di soppressione
rumori
Funzione Peak Hold
Modulazione del trasmettitore (con
funzionamento stereo separazione
canali)
Se si visualizza il fondoscala, ciò
significa che il livello di ingresso
AF
audio risulta troppo elevato.
ca. 100 %
ca. 70 %
ca. 30 %
Condizione di carica critica, il LED
rosso LOW BATT쐏 lampeggia:
햸 Silenziamento «MUTE» «Mute» viene indicato solo nell’indicazione
standard «Frequenza/Nome» (cfr. pagina 10)
• Se nel trasmettitore il segnale radio è
disattivato.
• Oppure, se il trasmettitore è in modalità
Mono e quindi non trasmette alcun tono
pilota, però l’elaborazione del tono pilota
del ricevitore diversity è attivata.
oppure canali audioI canali audio vengono indicati solo nelle
햹 Tono pilota «P»Elaborazione del tono pilota attivata
6
indicazioni standard «Frequenza/Limiter» e
«Frequenza/High Boost» (cfr. pagina 10)
Stereo
Focus
(vedere a pagina 18)
Messa in funzione del ricevitore diversity
Messa in funzione del ricevitore diversity
Inserimento delle batterie o del pacco batterie
Il ricevitore diversity funziona con batterie del tipo Mignon AA 1,5 V
oppure con il pacco batterie Sennheiser BA 2015.
왘 Premere entrambi i tasti di sblocco 쐈 e aprire il coperchio del vano
batterie 쐅.
왘 Inserire le batterie o il pacco batterie
attenzione alla polarità.
왘 Chiudere il vano batterie premendo nel centro del coperchio 쐅.
Il co
perchio 쐅 si inserisce in posizione con uno scatto udibile.
come mostrato sopra. Prestare
Caricamento del pacco batterie
Per caricare il pacco batterie BA 2015:
왘 Inserire il ricevitore diversity nel caricabatterie L 2015 (accessorio
opzionale).
Con il caricabatterie L 2015 è possibile caricare esclusivamente
la combinazione pacco batterie BA 2015/ricevitore diversity. Le
batterie o le celle singole dell’accumulatore non vengono caricate.
Collegamento delle microcuffie
왘 Collegare le microcuffie alla presa 쐇.
La schermatura del cavo delle microcuffie funge come antenna per
il secondo ramo diversity. I dettagli sulla configurazione della
disposizione degli attacchi sono riportati nella rappresentazione a
pagina 25.
7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.