Sencor SDV 7407H User Manual

SDV 7407H
DVD player USER'SMANUAL
CONTENTS
1. Important safety instructions ..................................................................................................3
1.1 General safety instructions ..............................................................................................3
1.2 Installation, operation .......................................................................................................3
1.3 Service and maintenance ................................................................................................4
1.4 Remote control and batteries..........................................................................................4
2. Elements of the appliance ......................................................................................................8
3. Remote control ..........................................................................................................................9
4. Settings menu ............................................................................................................................11
4.1 General settings ..................................................................................................................11
4.2 Audio settings ................................................................................................................... 12
4.3 Picture settings .................................................................................................................13
4.4 Preference settings ...........................................................................................................14
4.5 Password settings ............................................................................................................ 15
5. Technical specifi cations .........................................................................................................16
6. Troubleshooting .........................................................................................................................17
EN – 2
1. Important safety instructions
If you want to use this product correctly, carefully read this user'smanual and store it for future reference.
1.1 General safety instructions
• Read this user'smanual. Keep the user'smanual in asafe place for future reference. If you sell or give this product to athird party, hand over the user'smanual together with the product.
• Follow the instructions contained in this user'smanual.
• Heed all warnings.
• Adhere to all instructions.
• Use only accessories determined by the manufacturer.
• An open fl ame must not be placed on the appliance, e.g. burning candle.
• Use the appliance in atemperate climate zone.
• Under no condition does the manufacturer or the vendor of the appliance take responsibility for any direct or indirect damages caused by not adhering to the instructions for installation, set-up, use, repair or cleaning of this appliance as described in this user'smanual.
• Protect the appliance against being knocked, dropped, hit and shaken and against vibrations, humidity and dust.
• Before allowing children to use the appliance, they must be appropriately to their age, informed about the correct and safe use of the player.
1.2 Installation, operation
• Install the appliance according to the instructions in the user'smanual.
• Leave free space on all sides of the appliance necessary for proper air circulation. This removes the heat created during operation. Covering the ventilation openings of the appliance'scase creates arisk of overheating or damaging the appliance. It is necessary to ensure that the ventilation openings are not blocked, e.g. by anewspaper, table cloth, curtain, etc. Follow the installation instructions in the user'smanual.
• Do not install the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such as heaters, heat exchangers, stoves or other appliances (including amplifi ers) producing heat.
• High temperatures signifi cantly reduce the lifetime of electronic components in the appliance.
• Do not use or leave the appliance in the vicinity of an open fi re.
• The appliance must not be exposed to dripping or running water and objects fi lled with water must not be placed on it, e.g. vases. Protect the appliance against rain, spray or contact with any other liquid, do not leave or install the appliance outdoors. Do not use the appliance outdoors. Not adhering to these instructions creates arisk of electrical shock or fi re hazard.
• Do not use this appliance near water.
EN – 3
• Do not try to circumvent the polarised power plug safety feature. If the power plug cannot be inserted into your power socket, contact aqualifi ed electrician to replace the old type of power socket.
• Before connecting the appliance into apower socket, check that the voltage in your power socket corresponds to the voltage on the rating label of the appliance.
• Make sure to protect the network or mains cable from being stepped on or pressed, especially in the vicinity of plug, socket or the at point of exit from the device. The plug (adapter) is used as the disconnecting device and therefore must be easily accessible.
• Remember to always disconnect the plug (adapter) from the mains socket before disconnecting the mains cable while the device is powered.
• Disconnect the appliance from the power socket during storms or if you will not be using it for alonger time.
• Avoid moving the appliance from acold environment to awarm one or vice versa, or when using the appliance in avery humid environment. Air humidity may condense on some components inside the case of the appliance and the appliance may stop working temporarily. If this occurs leave the appliance in awarm and well ventilated place and wait 1 – 2 hours until the moisture evaporates and the appliance can once more be used as usual. Take care especially during the fi rst use of the player immediately after its purchase during acold season.
1.3 Service and maintenance
• To prevent risk of injury through electric shock or the creation of afi re, do not take the appliance out of the case - there are no parts inside the case repairable or adjustable by the user without appropriate equipment and qualifi cations. Should the appliance require adjustment or repair, contact aprofessional service centre.
• In the case of any unusual events occurring during the use of the appliance, e.g. if there is adistinct smell of burning insulation or smoke comes out of the appliance, immediately turn off the appliance, disconnect the appliance from the power source and do not use the appliance until you have received the results of an inspection by the employees of the professional service centre.
• Have all repairs carried out by qualifi ed personnel. Repairs are necessary if the appliance has been damaged in any way, for example if the power cord is damaged, liquid was poured on the appliance, foreign objects have entered the appliance, the appliance has been exposed to rain or moisture, if the appliance is not working as usual or if it has fallen.
• Clean the appliance only with adry cloth.
1.4 Remote control and batteries
• Do not expose the remote control or the batteries to direct sunlight or sources of heat, such as heaters, heat exchangers, stoves or other appliances (including amplifi ers) that produce heat. Do not use or leave the appliance in the vicinity of an open fi re.
EN – 4
• Neither the remote control nor the batteries may be exposed to dripping or
running water and objects fi lled with water must not be placed on them, e.g. vases. Protect against exposure to rain, spraying or pouring of any kind of liquid. Do not use outdoors. Not following these instructions creates adanger of damage to the remote control or to the batteries.
• Do not use this appliance near water.
• It is necessary to pay attention to the environmental impact aspects of battery
disposal.
• The incorrect use of batteries may cause the leakage of the electrolyte and
corrosion. To ensure that the remote control works correctly, proceed according to the instructions below: – Make sure when inserting batteries to correctly align the polarities. – Do not recharge, heat, open or short circuit the batteries. – Do not throw batteries into afi re. – Do not leave fl at batteries in the remote control. – Do not combine various types of batteries or new and old batteries. – If you will not be using the remote control for along period of time, remove the
batteries to prevent potential damage caused by asubsequent battery leakage.
– If the remote control is not working correctly or its operational range is reduced,
change all batteries for new ones.
– If electrolyte leaks out from the batteries, have the remote control cleaned at an
authorised service centre.
ATTENTION To prevent afi re hazard or injury by electrical shock, do not expose this appliance to rain or humidity.
ATTENTION Batteries must not be exposed to excessive heat, for example sunlight, fi re, etc.
This symbol indicates that there is dangerous voltage inside this appliance, which presents arisk of injury by electrical shock.
This symbol indicates important operating or repair instructions in the appliance'sdocumentation.
To reduce the risk of injury by electrical shock, do not open the cover. Have all repairs or adjustments performed by qualifi ed service personnel.
EN – 5
1.5 DVD player
This appliance uses alaser system. In order to learn about the correct operation of the appliance, please carefully read this user'smanual and store it for future use. For safety reasons the disc drive opening is located on the side of the appliance, thus preventing exposure to laser radiation. Under no circumstances should you in any way attempt to modify or change the disc drive opening. Do not look into the disc drive opening when inserting adisc into the disc drive or during playback. An emission of visible laser radiation could occur. Do not look into laser beams.
CAUTION: THIS DVD PLAYER IS ACLASS 1 LASER PRODUCT. WHEN USING THE CONTROL ELEMENTS OR CARRYING OUT SETTINGS AND PROCEDURES, WHICH ARE NOT INCLUDED IN THIS USER'SMANUAL YOU OR THOSE AROUND YOU MAY BE EXPOSED TO DANGEROUS LASER RADIATION. BECAUSE THE LASER BEAM USED IN THIS APPLIANCE IS DAMAGING TO HUMAN EYE SIGHT DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE CASE OF THE DEVICE. LEAVE ALL REPAIRS TO AQUALIFIED SERVICE CENTRE.
WARNING: ACCORDING TO FCC REGULATIONS, ANY TYPE OF CHANGE OR MODIFICATION OF THE APPLIANCE THAT IS NOT EXPLICITLY APPROVED BY THE MANUFACTURER OR HIS AUTHORISED REPRESENTATIVE MAY LEAD TO THE USER LOSING THE RIGHT TO USE THIS APPLIANCE.
This product is equipped with copyright protection technology, which is protected by USA patents and other intellectual property laws of ROVI. Reverse engineering and disassembly are forbidden.
Notes on the USB connector:
• USB fl ash drives must be inserted into the appliance directly.
• To prevent data transmission failure or its interference, do not use USB extension cables. Electrostatic discharges may cause the appliance to malfunction. In such an event the user must restart the appliance. From USB the appliance can playback the same fi le formats and types as from discs. Before using aUSB fl ash drive test its ability to communicate with the appliance and its data reading speed. Please keep in mind that reading data through an external connector may be slower and that fi les with high data fl ow rates may not be played back smoothly. To achieve maximum reading speed we recommend that you keep disk space defragmented. Use the FAT32 fi le system, asingle partition, without protection. If reading from the USB memory device is not continuous, undesirable effects may occur such as partial image loss (distortions/checkering effects) or complete image loss, audio defects, and in extreme cases the operation will be
EN – 6
stopped. Unexpected behaviour of the connected memory device, or the presence of viruses or other damaging software may cause the functions of the appliance to stop working, necessitating arestart. The USB connector is the standard type and is not able to power aUSB device with ahigh power usage (e.g. hard disk drives HDD). Use devices with independent power supplies and power them from their own power supplies. The appliance was designed to achieve maximum compatibility with memory devices. With respect to the variety of devices on the market it is not possible to guarantee compatibility with every USB device. In the event of diffi culties try formatting the memory device directly in the appliance. If problems persist, use adifferent memory device.
EN – 7
2. Elements of the appliance
1. POWER CORD
2. OPTICAL
3. HDMI
4. SCART
5. CD DOOR
6. OPEN/CLOSE KEY
7. USB
8. PLAY/PAUSE
9. STOP
10. POWER
EN – 8
3. Remote control
15
16
17
18 19 20
21
22
24 25 26 27 28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8 9
ENTER
MENU WIDE
REV
FWD
TITLE RETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOM AUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Turning on the appliance / Stand-by mode (Standby).
2. Numerical buttons
3. 10+ — for entering numbers greater than 10 (e.g. 12, press 10+ and then 2)
4. SETUP — enter the settings menu, exit from it
5. ENTER — confi rm aselection in amenu.
6. MENU — go to main DVD menu. For JPEG, return to folder with images.
7. SEARCH — go to required location, title or chapter.
8. REV — fast rewind. Press repeatedly to set the speed (x2 x4 x8 x16
x32 PLAY). Press PLAY for normal playback.
9. STOP — press once to stop and remember the location for continued playback
by pressing RESUME (if not forbidden), press again to delete the memory with this stored location. For JPEG, display miniature images.
EN – 9
10. FWD — fast forward. Press repeatedly to set the speed (x2 x4 x8 x16
x32 PLAY). Press PLAY for normal playback.
11. TITLE — return to the DVD title menu.
12. RETURN — return to the normal playback menu, and then return to normal
playback from the root menu.
13. ANGLE — viewing angle selection on DVD discs that support it.
14. ZOOM — increase or decrease the size of the picture. When zoomed in,
movement possible using the direction arrows.
DVD/VCD: repeatedly press ZOOM to change magnifi cation:
2x 3x 4x normal size
JPEG: press ZOOM to zoom in (press FWD) or to zoom out (press REV) of the
picture in the range 50-200 %.
15. — Open/Close the disc drive.
16. SUBTITLE — repeatedly press to select from the subtitles available on the disc.
17. LANGUAGE — change OSD language.
18. OSD — show playback time and status information.
19. CLEAR — cancel entered number in the SEARCH or PROGRAM mode.
20. PROG — set playback sequence of the contents on the inserted disc (DVD/VCD/
CD). Press PROGRAM to show the program menu. Enter track/chapter numbers and select option START. To playback in the normal sequence, press PROG and select STOP.
21. SOURCE — select the source DVD/USB.
22. MUTE — silence/renew the volume.
23. REPEAT — repeat playback. Repeatedly press REPEAT to select the repetition
of asingle item, all items, afolder or to cancel repetition; depending on what is available.
24. PREV — skip to previous item, track, chapter.
25. PLAY/PAUSE — start and pause playback.
26. NEXT — skip to next item, track, chapter.
27. VOL+/– — change volume.
28. SLOW — for slow playback of DVD, speeds are: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Normal.
29. A-B — repetition between two points. Press once to designate point A, press
again to designate point B and start repetition between them. Press athird time to cancel A-B mode.
30. STEP — step playback of DVD.
31. AUDIO — switch soundtrack on the DVD (if available on the disc.), or audio on
CD/VCD channels (left, right, mix, stereo).
EN – 10
4. Settings menu
Press the SETUP button to enter the settings. Use the LEFT/RIGHT arrows to move to the desired page. Use the DOWN arrow to select an item, its current value will be shown, if available. Use the RIGHT arrow or ENTER to go to the item values. Use the UP/DOWN arrows to select anew value and use ENTER to confi rm it. Use the LEFT arrow to return to item selection and press again to go to page selection. Set all items as to your requirements, then press SETUP to leave the appliance settings.
Note:
During playback or in the RESUME mode the PREFERENCE screen is not available.
4.1 General settings
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE ANGLE MARK ON OSD LANGUAGE ENG CLOSED CAPTIONS ON SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON OFF
3 HOURS 4 HOURS OFF
ON OFF
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
TV DISPLAY — select the side aspect ratio and its appearance on aconnected television. 4:3 PANSCAN — wide-angle picture is cropped to fi ll the entire screen 4:3. 4:3 LETTERBOX — wide-angle picture is shown on a4:3 ratio with black bands above and below so that the entire original picture is shown. 16:9 — widescreen display. On a4:3 screen the width of the picture may be stretched out.
Angle mark — permission to display marks indicating the presence of multiple viewing angles on adisc and the currently selected viewing angle.
OSD Language) — menu language selection from those available in the appliance.
Hidden subtitles (CLOSED CAPTIONS) — turn on/off hidden subtitles if available on
the disc.
EN – 11
ON OFF
4:3 PANSCAN 4:3 LETTERBOX 16:9
Screensaver — turn on/off screensaver.
Automatic Standby (AUTO STANDBY) — set the appliance to turn off after 3 or
4 hours of inactivity, e.g. forbid this function (the appliance will stay on until it is turned off manually).
4.2 Audio settings
Digital output — Select one of the three available modes: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW
or OFF.
-- --
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — settings for your DVD player'sstereophonic analogue output. LT/RT for aconnected Dolby Pro Logic decoder or Stereo for playback of only the audio from the fi rst two channels.
DOLBY DIGITAL — digital audio processing settings
Dual Mono: audio from each channel is sent to asingle output (Stereo).
Or only the audio of the left (L-Mono), only of the right (R-mono) or the composite of the left and right channel (Mix-Mono) will be sent to both outputs.
Dynamic – reduction of the dynamic range of digital audio
STR
STR
DUAL MONO DYNAMIC
SPDIF/OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
EN – 12
4.3 Picture settings
-- --
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT 30BIT 36BIT
AUTO PCM
ON OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Video output — picture output in SCART, YUV, RGB or Off (composite video).
Colour settings (COLOR SETTING)
Sharpness (SHARPNESS) — degree of sharpness of picture details. Brightness, Contrast, Hue, Saturation — set picture according to your preferences. The hue option is intended only for NTSC sources.
Attention: Proceed carefully with the following items, also using your TV'suser'smanual. It may happen that the picture on your TV will not appear and areturn to working setting will only be possible with an analogue connection (e.g. SCART).
Resolution — select HDMI output resolution for your TV.
HDMI — select advanced HDMI output options according to your TV. Audio
transmission can be force selected to PCM or automatically depending on the source being played. Deep colours can be set from the default 24-bit value to 30-bit or 36-bit.
HIGH MEDIUM LOW
YUV RGB OFF
480I 480P(720) 720P(60Hz) 1080I(60Hz) 1080P(60Hz) 576I 576P(720) 720P(50Hz) 1080I(50Hz) 1080P(50Hz)
EN – 13
4.4 Preference settings
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL AUDIO ENG SUBTITLE ENG DISC MENU ENG PARENTAL MPEG4 SUBTITLE DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17 8 ADULT
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE OFF
TV type — picture colour output system selection, PAL, NTSC or Auto (depending on the disc).
AUDIO — select your preferred audio language; if it is found on the disc being played, it will be set preferentially.
SUBTITLE — select your preferred subtitle language; if it is found on the disc being played, it will be set preferentially
Disc menu (DISCMENU) — select your preferred control menu language; if it is found on the disc being played, it will be set preferentially.
Parental control (PARENTAL) — for discs containing information about the recommended minimum viewing age; age group can be set. May forbid the playback of certain discs, which are not suitable for children or allow certain discs with alternative scenes to be played.
MPEG4 Subtitles (MPEG4 SUBTITLE) — select Central European languages or Russian for external subtitles on MPEG4 fi les.
Default — Restore all settings to factory settings.
PAL AUTO NTSC
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
Note: To enable entry to the Preferences page, the disc must have stopped completely (2×STOP).
EN – 14
4.5 Password settings
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Password mode — when set to Off, parental control will not require apassword. When set to On, the password will be required based on the parental control settings.
Password — apart from the factory password (1369) you may select your own. In the following window, enter your old password, then the new password and then reconfi rm the new password again; it will be saved if it matches.
Note:
The factory password is valid even when you select adifferent custom password.
ON OFF
EN – 15
5. Technical specifi cations
Power source: 100-240 V, 50/60 Hz Power input: <8 W Frequency range: 20 Hz to 20 kHz (1 dB) Signal to noise ratio: more than 80 dB (analogue output) Dynamic range: more than 85 dB (DVD/CD) VIDEO output: 1 V AUDIO output: 2 V Laser: Semiconductor laser, 650 nm Standard: NTSC / PAL Operating humidity: 5 % to 90 % Operating position: horizontal
Note:
The design and technical specifi cations are subject to change without prior notice.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
EN – 16
6. Troubleshooting
Symptom Causes Remedy Picture
No picture is shown or is distorted.
Audio No audio can be heard or it is distorted.
Disc cannot be played.
The video cable is not
fi rmly connected.
The video input mode of
the appliance connected to the television is not set correctly.
The audio cables are not
connected properly.
Volume is set to alower
level.
Audio is turned off. Turn the audio on by
The disc is in the fast
playback / reverse playback mode.
The disc is incorrect placed
inside the disc drive.
The disc'srating is higher
than the rating set under the parental control item.
The appliance is not
compatible with the disc. The disc is dirty.
Connect the video cable
fi rmly.
Set the appropriate video
input mode.
Connect the audio cables
fi rmly.
Increase the volume.
pressing the MUTE button on the remote control.
Press the PLAY / PAUSE
button.
Check that the disc is
inserted in the disc drive with the printed side facing upwards.
Restore the parental
control settings.
Clean the disc.
EN – 17
Symptom Causes Remedy The player
locks up when a USB device or memory card is connected.
The connected USB
device or memory card is probably not certifi ed.
The player cannot play
uncertifi ed USB devices and memory cards. In the event that the player locks up, turn it off, disconnect the power cord from the power socket and disconnect the USB device and/or memory card from the player. Then turn the player on again. The player will continue functioning as normal.
Buttons on the appliance are not working.
Remote control does not work or does not work properly.
Appliance is suffering
from static electricity interference, etc.
There are no batteries in
the remote control.
Batteries are fl at. Replace the batteries with
The remote control is not
pointing at the remote control receiver.
The remote control is
outside of the operating range.
The appliance is turned off. Turn off the appliance
Astrong light (e.g. sunlight)
or fl uorescent light (e.g. fl uorescent tube) is shining on the front panel.
EN – 18
Turn off the appliance
and disconnect it from the power source.
Then insert the plug into
the power source and turn the appliance on again.
Insert two type AAA / 1.5
Vbatteries into the remote control.
new ones.
Check that the remote
control is pointing at the remote control receiver.
Check that the remote
control is within operating range.
and disconnect it from the power socket. Then turn the appliance on again.
Shield the remote control
sensor on the appliance from the light source.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these products to determined collection points. Or as an alternative in some European Union states or other European countries you may return your products to the local retailer when buying an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural resources and prevents damage to the environment caused by improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from the local council or from your retailer.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make such changes.
The original version is in the Czech language.
Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
EN – 19
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’s shop where the product was bought, or at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up a claim immediately when the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it over. To obtain the service under this warranty, end­user is obligated to certify his claim with duly completed following documents: receipt, certifi cate of warranty, certifi cate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary
to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insuffi cient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fi re,
and fl ood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic fi eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fi llings, expendable supplies (batteries)
or by unsuitable working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modifi cation or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentifi ed according to the presented
documents (e.g. the serial number or the warranty seal has been damaged).
Authorized service centers
Visit www.sencor.eu for detailed information about authorized service centers.
EN – 20
SDV 7407H
DVD přehrávač NÁVOD KOBSLUZE
OBSAH
1. Důležité bezpečnostní pokyny ...............................................................................................3
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ........................................................................................3
1.2 Instalace, ovládání .............................................................................................................3
1.3 Servis aúdržba ...................................................................................................................4
1.4 Dálkový ovladač abaterie ...............................................................................................4
1.5 DVD přehrávač ....................................................................................................................5
2. Prvky přístroje ............................................................................................................................ 7
3. Dálkový ovladač ........................................................................................................................8
4. Menu nastavení ....................................................................................................................... 10
4.1 Obecná nastavení ............................................................................................................ 10
4.2 Nastavení zvuku .................................................................................................................11
4.3 Nastavení obrazu ............................................................................................................. 12
4.4 Nastavení preferencí ....................................................................................................... 13
4.5 Nastavení hesla .................................................................................................................14
5. Technické údaje .......................................................................................................................15
6. Řešení potíží .............................................................................................................................16
CZ – 2
1. Důležité bezpečnostní pokyny
Pokud chcete výrobek správně používat, přečtěte si pozorně tento návod kpoužití auschovejte jej kpozdějšímu nahlédnutí.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Přečtěte si tento návod. Uchovejte návod na bezpečném místě pro případ jeho
použití vbudoucnu. Pokud budete přístroj prodávat nebo darovat třetí osobě, předejte společně spřístrojem itento návod.
• Řiďte se tímto návodem ainstrukcemi vněm uvedenými.
• Dbejte všech varování.
• Dodržujte všechny pokyny.
• Používejte pouze doplňky apříslušenství uvedené výrobcem.
• Na přístroj se nesmí umístit otevřený plamen, např. hořící svíčka.
• Používejte přístroj vmírném klimatickém pásmu.
• Výrobce ani prodejce přístroje vžádném případě neodpovídají za jakékoliv přímé
inepřímé škody zapříčiněné nedodržením pokynů pro instalaci, nastavování, obsluhu, ošetřování ačištění tohoto přístroje uvedených vtomto návodu.
• Chraňte přístroj před údery, pády, nárazy, otřesy, vibracemi, vlhkem aprachem.
• Před vaším souhlasem spoužíváním přístroje dětmi musí být děti způsobem
odpovídajícím jejich věku poučeny osprávném abezpečném používání přehrávače.
1.2 Instalace, ovládání
• Přístroj instalujte podle pokynů vnávodu.
• Okolo přístroje ponechte na všech stranách volný prostor, nutný pro správnou
cirkulaci vzduchu. Teplo vznikající při provozu je tím odváděno. Zakrytím větracích otvorů skříňky přístroje hrozí riziko přehřátí apoškození přístroje. Je třeba zajistit, aby nebylo bráněno odvětrávání zakrytím větracích otvorů např. novinami, ubrusem, závěsem, atd. Dodržujte instrukce oinstalaci zvedené vnávodu.
• Neinstalujte přístroj na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
tepelné výměníky, kamna nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů) produkující teplo.
• Vysokými teplotami je výrazně zkracována životnost elektronických dílů přístroje.
• Nepoužívejte aneponechávejte přístroj vblízkosti otevřeného ohně.
• Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě anesmí se na něj stavět
předměty naplněné tekutinou, například vázy. Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou, neponechávejte aneinstalujte přístroj mimo místnosti. Přístroj nepoužívejte venku. Nedodržením těchto pokynů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
• Nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vody.
• Nesnažte se obejít bezpečnostní funkci polarizované zástrčky. Pokud zástrčku
nelze zapojit do vaší zásuvky, obraťte se na elektrikáře, aby zastaralou zásuvku vyměnil.
• Před zapojením přístroje do síťové zásuvky se nejprve ujistěte, že napětí ve vaší
síťové zásuvce odpovídá napětí na typovém štítku přístroje.
CZ – 3
• Dbejte, aby se po síťovém nebo napájecím kabelu nešlapalo ani nebyl stlačen, zvláště vblízkosti zástrčky, zásuvky abodu, kde vychází zpřístroje. Síťová zástrčka (adaptér) se používá jako odpojovací zařízení amusí být snadno dostupná.
• Pamatujte na to, abyste před odpojením sítového kabelu při napájení přístroje vždy nejprve odpojili vidlice (adaptér) ze sítové zásuvky.
• Vytáhněte přístroj ze zásuvky během bouřek, nebo pokud jej nepoužíváte delší dobu.
• Vyvarujte se přenesení přístroje zchladného do teplého prostředí nebo naopak popř. při používání přístroje ve velmi vlhkém prostředí. Na některých dílech uvnitř skříňky přístroje může zkondenzovat vzdušná vlhkost apřístroj se tak může stát dočasně nefunkčním. Vtakové případě nechte přístroj na teplém adobře větraném místě avyčkejte 1–2 hodiny vklidu, až se vlhkost odpaří apřístroj bude možné normálně používat. Pozor zejména při prvním použití přehrávače bezprostředně po jeho nákupu vchladném ročním období.
1.3 Servis aúdržba
• Pro zabránění rizikům úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru nevyjímejte přístroj ze skříňky – uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení akvalifi kace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo opravu kontaktujte odborný servis.
• Vpřípadě výskytu jakýchkoliv neobvyklých jevů během používání přístroje, jako je např. výskyt charakteristického zápachu pálící se izolace nebo dokonce dýmu, přístroj neprodleně vypněte, od přístroje odpojte používaný zdroj jeho napájení asdalším používáním přístroje vyčkejte na výsledek jeho kontroly pracovníky odborného servisu.
• Přenechejte veškerý servis kvalifi kovanému personálu. Servis je nutný, pokud byl přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například vpřípadě poškození síťového kabelu, polití přístroje tekutinou, vniknutí cizích předmětů dovnitř přístroje, vystavení přístroje dešti nebo vlhkosti, pokud přístroj nefunguje běžným způsobem nebo došlo kjeho pádu.
• Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou.
1.4 Dálkový ovladač abaterie
• Nevystavujte dálkový ovladač ani baterie přímému slunci nebo zdrojům tepla, jako jsou radiátory, tepelné výměníky, kamna nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů) produkující teplo. Nepoužívejte aneponechávejte přístroj vblízkosti otevřeného ohně.
• Dálkový ovladač ani baterie nesmí být vystaveny kapající ani tekoucí vodě anesmí se na ně stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy. Chraňte před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou. Nepoužívejte venku. Nedodržením těchto pokynů hrozí riziko poškození dálkového ovladače nebo baterií.
• Nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vody.
• Je třeba věnovat pozornost aspektům dopadu likvidace baterií na životní prostředí.
CZ – 4
• Nesprávné použití baterií může způsobit unik elektrolytu akorozi. Aby dálkový
ovladač fungoval správně, postupujte podle níže uvedených pokynů: – Nevkládejte baterie vnesprávném směru. – Baterie nenabíjejte, nezahřívejte, neotvírejte ani nezkratujte. – Nevhazujte baterie do ohně. – Nenechávejte vybité baterie vdálkovém ovladači. – Nekombinujte různé typy baterií nebo staré anové baterie. – Pokud dálkový ovladač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie, abyste
zabránili možnému poškození následkem vytečení baterií.
– Pokud dálkový ovladač nefunguje správně nebo se sníží jeho provozní dosah,
vyměňte všechny baterie za nové.
– Dojde-li kúniku elektrolytu zbaterií, ovladač dejte vyčistit do autorizovaného
servisu.
UPOZORNĚNÍ Zdůvodu zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apodobně.
Symbol upozorňuje, že uvnitř tohoto přístroje se nachází nebezpečné napětí, které představuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol upozorňuje na důležité provozní aservisní pokyny vdokumentaci doprovázející přístroj.
Abyste omezili riziko úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt. Servisní zásahy svěřte kvalifi kovaným servisním pracovníkům.
1.5 DVD přehrávač
Tento přístroj používá laserový systém. Abyste se naučili přístroj správně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod kpoužití auchovejte pro pozdější použití. Abyste nebyli přímo vystavení laserovému záření, je otvor pro disky umístěn zbezpečnostních důvodu po straně přístroje. Vžádném případě se nesnažte otvor pro disky jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit. Při vkládání disku do mechaniky ani při přehrávání disku se nedívejte do otvoru pro disky. Mohlo by dojít kvyzařování viditelného laserového záření. Nedívejte se do laserových paprsků.
CZ – 5
UPOZORNĚNÍ: TENTO DVD PŘEHRÁVAČ JE LASEROVÝM VÝROBKEM TŘÍDY 1. PŘI POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ NEBO PROVÁDĚNÍ NASTAVENÍ NEBO POSTUPŮ, KTERÉ NEJSOU UVEDENY VTÉTO PŘÍRUČCE, MŮŽE DOJÍT KZASAŽENÍ OSOB NEBEZPEČNÝM ZÁŘENÍM. PROTOŽE JE LASEROVÝ PAPRSEK POUŽÍVANÝ VTOMTO PŘÍSTROJIHRÁVAČI ŠKODLIVÝ LIDSKÉMU ZRAKU, NEPOKOUŠEJTE SE ROZEBÍRAT SKŘÍŇKU PŘÍSTROJE. VEŠKERÉ OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISU.
VAROVÁNÍ: PODLE PŘEDPISŮ FCC MŮŽE JAKÁKOLI ZMĚNA NEBO ÚPRAVA ZAŘÍZENÍ, KTERÁ NENÍ VÝSLOVNĚ SCHVÁLENÁ VÝROBCEM NEBO JEHO AUTORIZOVANÝM ZÁSTUPCEM VÉST KTOMU, ŽE UŽIVATELI BUDE ODEBRÁNO PRÁVO POUŽÍVAT TOTO ZAŘÍZENÍ.
Tento výrobek je opatřen technologií na ochranu proti kopírování, která je chráněna patenty USA adalšími právy na ochranu duševního vlastnictví společnosti ROVI. Zpětné inženýrství ademontáž jsou zakázány.
Poznámky kUSB konektoru:
• Paměťové zařízení USB je třeba do přístroje zapojit přímo.
• Nepoužívejte prodlužovací USB kabel, aby nedošlo kselhání přenosu dat ajeho rušení. Elektrostatické výboje mohou způsobit nefunkčnost přístroje. Vtakovém případě musí uživatel přístroj restartovat. Přístroj dokáže zUSB zařízení přehrát obdobné typy aformáty souborů, jako zdisku. Před užíváním paměťového zařízení USB vyzkoušejte jeho funkci komunikace spřístrojem arychlost čtení dat. Mějte na paměti, že čtení dat přes externí konektor může být pomalejší asoubory svysokým datovým tokem nemusí být přehrávány plynule. Pro dosažení maximální rychlosti čtení doporučujeme zachovávat diskový prostor defragmentovaný. Použijte souborový systém FAT32, jeden oddíl, bez ochrany. Pokud není čtení paměťového zařízení plynulé, může docházet knežádoucím jevům, jako jsou výpadky částí obrazu (kostičkování) nebo celých snímků, poruchy ve zvuku, vkrajním případě až zastavení operace čtení. Neočekávané chování připojeného paměťového zařízení popř. přítomnost virů ajiných škodlivých softwarů může způsobit až zastavení funkce přístroje snutností je restartovat. USB konektor je standardního typu anedokáže napájet USB zařízení svysokým odběrem (např. pevné disky HDD). Použijte zařízení svlastním napájením anapájejte je zjejich vlastních napáječů. Přístroj byl konstruován sohledem na maximální kompatibilitu spaměťovými zařízeními. Vzhledem krozmanitosti zařízení na trhu nelze zaručit kompatibilitu skaždým USB zařízením. Vpřípadě potíží zkuste paměťové zařízení naformátovat přímo vpřístroji. Pokud potíže přetrvávají, použijte jiné paměťové zařízení.
CZ – 6
2. Prvky přístroje
1. NAPÁJECÍ KABEL
2. OPTICKÝ
3. HDMI
4. SCART
5. DVÍŘKA CD MECHANIKY
6. TLAČÍTKO OPEN/CLOSE (OTEVŘÍT/UZAVŘÍT)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA)
9. STOP (ZASTAVENÍ)
10. POWER (NAPÁJENÍ)
CZ – 7
3. Dálkový ovladač
15
16
17
18 19 20
21
22
24 25 26 27 28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8 9
ENTER
MENU WIDE
REV
FWD
TITLE RETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOM AUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Zapnutí přístroje / Pohotovostní stav (Standby).
2. Číselná tlačítka
3. 10+ — pro zadání čísla vyššího než 10 (např. 12, stiskněte 10+ apak 2)
4. SETUP — vstup do menu nastavení, výstup zněj
5. ENTER — potvrdí volbu vmenu.
6. MENU — přechod na hlavní menu DVD. Pro JPEG návrat do složky sobrázky.
7. SEARCH — přechod na požadované místo, titul nebo kapitolu.
8. REV — rychlý posun vzad. Opakovaným stiskem volíte rychlost (x2 x4 x8
x16 x32 PLAY). Stisk PLAY pro normální přehrávání.
9. STOP — zastavení jedním stiskem si zapamatuje toto místo pro opětovné
spuštění RESUME (není-li to zakázáno), druhý stisk vymaže paměť stímto uloženým místem. Pro JPEG zobrazíte miniatury obrázků.
CZ – 8
10. FWD — rychlý posun vpřed. Opakovaným stiskem volíte rychlost (x2 x4
x8 x16 x32 PLAY). Stisk PLAY pro normální přehrávání.
11. TITLE — návrat do menu titulu DVD.
12. RETURN — návrat do hlavního menu znormálního přehrávání, apak návrat
knormálnímu přehrávání zkořenové nabídky.
13. ANGLE — volba pohledu přehrávání uDVD disků, které to podporují.
14. ZOOM — pro zvětšení nebo zmenšení obrazu. Ve zvětšeném obrazu se lze
pohybovat směrovými šipkami.
DVD/VCD: opakovaným stiskem ZOOM se změní zvětšení:
2x 3x 4x normální velikost
JPEG: po stisku ZOOM se volí zvětšení (stisk FWD) nebo zmenšení (stisk REV)
obrázku vrozmezí 50-200 %.
15. — Otevřít/Zavřít diskovou zásuvku.
16. SUBTITLE — opakovaným stiskem zvolíte ztitulků dostupných na disku
17. LANGUAGE — přepnutí jazyka OSD.
18. OSD — zobrazení času přehrávání ainformace ostavu.
19. CLEAR — zrušení vstupního čísla vrežimu SEARCH nebo PROGRAM.
20. PROG — určení pořadí přehrávání obsahu vloženého disku (DVD/VCD/CD).
Po stisku PROGRAM se zobrazí programové menu. Zadejte čísla stop/kapitol avyberte volbu START. Pro přehrávání vběžném pořadí, stiskněte PROG avyberte STOP.
21. SOURCE — volba zdroje DVD/USB.
22. MUTE — ztišení/obnovení hlasitosti.
23. REPEAT — opakování přehrávání. Opakovaným stiskem REPEAT volíte
opakování jedné položky, všech, složky či zrušení opakování; podle toho co je dostupné.
24. PREV — skok na předchozí položku, stopu, kapitolu.
25. PLAY/PAUSE — spuštění apozastavení přehrávání.
26. NEXT — skok na následující položku, stopu, kapitolu.
27. VOL+/– — úprava hlasitosti
28. SLOW — pro pomalé přehrávání DVD, rychlostmi: jsou 1/2, 1/4, 1/8, 1/16,
Normal.
29. A-B — opakování mezi dvěma body. První stisk označí bod A, druhý stisk označí
bod B aspustí opakování mezi nimi. Třetí stisk režim A-B zruší.
30. STEP — krokování přehrávání DVD.
31. AUDIO — přepínání zvukového doprovodu DVD (je-li na disku dostupné), nebo
zvuků vkanálech CD/VCD (levý, pravý, mix, stereo).
CZ – 9
4. Menu nastavení
Stiskněte tlačítko SETUP pro vstup do nastavení. Šipkami VLEVO/VPRAVO se přesuňte na požadovanou stránku. Šipkou DOLŮ vyberte položku, zobrazí se její aktuální hodnota, je-li dostupná. Šipkou VPRAVO nebo ENTER se přesunete na hodnoty položky. Šipkami NAHORU/DOLŮ vyberte novou hodnotu apotvrďte ENTER. Šipkou VLEVO se vrátíte do výběru položek adalším stiskem do výběru stránek. Nastavte všechny položky podle vaší volby, pak stiskněte SETUP pro opuštění nastavení přístroje.
Poznámka: Při přehrávání nebo režimu RESUME není dostupná stránka PREFERENCE.
4.1 Obecná nastavení
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE ANGLE MARK ON OSD LANGUAGE ENG CLOSED CAPTIONS ON SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON OFF
3 HOURS 4 HOURS OFF
ON OFF
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
TV DISPLAY — volba poměru stran obrazu ajeho zobrazení na připojeném televizoru. 4:3 PANSCAN — širokoúhlý obraz se ořízne, aby vyplnil celou obrazovku 4:3. 4:3 LETTERBOX — širokoúhlý obraz se doplní na poměr 4:3 černými pruhy nahoře adole, aby zobrazil celý obsah původního obrazu. 16:9 — širokoúhlé zobrazení. Uobrazu 4:3 může být obraz roztažen do šířky.
Značka úhlu (ANGLE MARK)— povolení zobrazení značky přítomnosti více úhlů pohledu na disku aaktuálně zvoleného úhlu pohledu
Jazyk OSD (OSD LANGUAGE) — volba jazyka menu zdostupných vpřístroji.
Skryté titulky (CLOSED CAPTIONS) — zapnutí/vypnutí skrytých titulků, jsou-li na
disku přítomny.
ON OFF
4:3 PANSCAN 4:3 LETTERBOX 16:9
CZ – 10
Spořič obrazovky (SCREEN SAVER) — zapnutí vypnutí spořiče obrazovky.
Automatický Standby (AUTO STANDBY) — nastavení vypnutí přístroje po 3 nebo
4 hodinách nečinnosti, popř. zakázání této funkce (přístroj zůstane zapnutý, dokud jej ručně nevypnete).
4.2 Nastavení zvuku
Digitální výstup — Vyberte ze tří dostupných režimů: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW nebo
OFF (vypnuto).
-- --
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — umožňuje nastavit stereofonní analogový výstup vašeho DVD přehrávače. LT/RT pro připojený dekodér Dolby Pro Logic nebo Stereo pro přehrávání pouze zvuku dvou předních kanálů.
DOLBY DIGITAL — nastavení zpracování digitálního zvuku
Dual Mono: zvuk každého kanálu je posílán do jednoho výstupu (Stereo).
Nebo do obou výstupů bude posílán zvuk jen levého (L-Mono), jen pravého (R-Mono) nebo součet levého ipravého kanálu (Mix-Mono).
Dynamic – snížení dynamického rozsahu digitálního zvuku
STR
STR
DUAL MONO DYNAMIC
SPDIF/OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
CZ – 11
4.3 Nastavení obrazu
-- --
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT 30BIT 36BIT
AUTO PCM
ON OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Video výstup (VIDEO OUTPUT) — výstup obrazu ve SCART, YUV, RGB nebo Vyp (kompozitní video).
Nastavení barev (COLOR SETTING)
Ostrost (SHARPNESS) — míra zaostření detailů obrazu. Jas, Kontrast, Odstín, Nasycení (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION) — nastavení obrazu podle vašeho vkusu. Volba odstín (HUE) je určena jen pro zdroje NTSC.
Upozornění: Unásledujících položek postupujte uvážlivě, ipodle návodu kvaší TV. Mohlo by se stát, že se obraz na vaší TV nezobrazí anávrat kfunkčnímu nastavení bude možný jen sanalogovým připojením (např. SCART).
Rozlišení (RESOLUTION) —zvolte rozlišení výstupu HDMI podle vaší TV.
HDMI — zvolte pokročilé možnosti výstupu HDMI podle vaší TV. Přenos zvuku lze
zvolit nuceně PCM nebo automaticky podle přehrávaného zdroje. Hluboké barvy lze ze základní hodnoty 24 bitů zvolit na 30 bitů nebo 36 bitů.
HIGH MEDIUM LOW
YUV RGB OFF
480I 480P(720) 720P(60Hz) 1080I(60Hz) 1080P(60Hz) 576I 576P(720) 720P(50Hz) 1080I(50Hz) 1080P(50Hz)
CZ – 12
4.4 Nastavení preferencí
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL AUDIO ENG SUBTITLE ENG DISC MENU ENG PARENTAL MPEG4 SUBTITLE DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17 8 ADULT
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE OFF
Typ TV (TV TYPE) — volba barevného systému výstupu obrazu, PAL, NTSC nebo Auto (podle disku).
AUDIO — zvolte vámi preferovaný jazyk pro zvuk, pokud je na přehrávaném disku nalezen, bude nastaven přednostně.
Titulky (SUBTITLE) — zvolte vámi preferovaný jazyk pro titulky, pokud je na přehrávaném disku nalezen, bude nastaven přednostně.
Menu disku (DISCMENU) — zvolte vámi preferovaný jazyk pro ovládací menu disku, pokud je na přehrávaném disku nalezen, bude nastaven přednostně.
Rodičovská kontrola (PARENTAL) — pro disky, které obsahují informaci odoporučeném minimálním věku pro sledování, lze nastavit věkovou skupinu. Můžete zakázat přehrávání určitých disků, které nejsou vhodné pro děti nebo nechat přehrávat některé disky salternativními scénami.
Titulky MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) — zvolte středoevropské jazyky nebo ruštinu pro externí titulky souborů MPEG4.
Výchozí (DEFAULT) — návrat všech nastavení na tovární hodnoty.
PAL AUTO NTSC
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
Poznámka: Aby byl umožněn vstup na stránku Preferencí, musí být disk úplně zastaven (2×STOP).
CZ – 13
4.5 Nastavení hesla
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Režim hesla (PASSWORD MODE) — při volbě Vyp (OFF) nebude rodičovská kontrola vyžadovat heslo. Při volbě Zap (ON) bude heslo vyžadováno podle nastavení rodičovské kontroly.
Heslo (PASSWORD) — vedle továrního hesla (1369) si můžete zvolit své vlastní. Vnásledujícím okně prvně zadejte staré heslo, pak nové heslo anové heslo ještě jednou potvrďte, uloží se při shodě.
Poznámka:
Tovární heslo je platné, ikdyž si zvolíte jiné, vlastní.
ON OFF
CZ – 14
5. Technické údaje
Napájení: 100-240 V, 50/60 Hz Příkon: <8 W Frekvenční rozsah: 20 Hz až 20 kHz (1 dB) Odstup signál-šum: více než 80 dB (analogový výstup) Dynamický rozsah: více než 85 dB (DVD/CD) VIDEO výstup: 1 V AUDIO výstup: 2 V Laser: Polovodičový laser, 650 nm Norma: NTSC / PAL Provozní vlhkost: 5 % až 90 % Provozní poloha: vodorovná
Poznámka:
Design atechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
CZ – 15
6. Řešení potíží
Symptom Příčiny Náprava Obraz
Nezobrazuje se žádný obraz nebo je porušený.
Zvuk Není slyšet žádný zvuk nebo je zkreslený.
Nelze přehrát disk. • Disk je vložen do přihrádky
Videokabel není pevně
připojen.
Režim videovstupu
přístroje připojeného televizoru není správně nastaven.
Audiokabely nejsou pevně
připojeny.
Hlasitost je nastavená na
nejnižší úroveň.
Zvuk je vypnutý. • Stiskem tlačítka [MUTE] na
Disk je vrežimu
zrychleného přehrávání / přehrávání pozpátku.
na disk nesprávným způsobem.
Hodnocení disku je vyšší
než hodnocení nastavené pod položkou rodičovské kontroly.
Přístroj není sdiskem
kompatibilní. Disk je znečištěný.
Připojte pevně videokabel.
Nastavte odpovídající
režim videovstupu.
Připojte pevně
audiokabely.
Zvyšte hlasitost.
dálkovém ovladači zapněte zvuk.
Stiskněte tlačítko [PLAY/
PAUSE].
Zkontrolujte, zda je disk
vložen do přihrádky potištěnou stranou nahoru.
Obnovte nastavení položky
rodičovské kontroly.
Očistěte disk.
CZ – 16
Symptom Příčiny Náprava Přehrávač se
zasekne po připojení jednotky USB nebo paměťové karty.
Tlačítka na přístroji nefungují.
Dálkový ovladač nefunguje nebo nefunguje správně.
Připojená jednotka USB
nebo paměťová karta pravděpodobně nejsou certifi kované.
Přístroj je rušený statickou
elektřinou atp.
Vdálkovém ovladači
nejsou baterie.
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie za nové.
Dálkový ovladač nemíří
na snímač dálkového ovládání.
Dálkový ovladač je mimo
provozní dosah.
Přístroj je vypnutý. • Vypněte přístroj aodpojte
Na čelní panel svítí silné
světlo (např. sluneční) nebo fl uorescenční (např. zářivka).
Přehrávač nedokáže
přehrávat necertifi kované jednotky USB apaměťové karty. Vpřípadě, že se přehrávač zasekne, vypněte ho, odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky aodpojte jednotku USB a/nebo paměťovou kartu od přehrávače. Poté přehrávač znovu zapněte. Přehrávač bude pokračovat ve funkci vnormálním stavu.
Vypněte přístroj aodpojte
ho od napájení.
Poté připojte zástrčku ke
zdroji napájení aznovu přístroj zapněte.
Vložte do ovladače dvě
baterie AAA / 1,5 V.
Ujistěte se, že ovladač
míří na snímač dálkového ovládání.
Ujistěte se, že je ovladač
vprovozním dosahu.
ho od elektrické zásuvky. Poté přístroj znovu zapněte.
Odstiňte senzor dálkového
ovládání na přístroji od zdroje světla.
CZ – 17
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Čeština je původní verze.
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
CZ – 18
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď uprodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní a z důvodů dodržení hygienických předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje odobu od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku
v rozporu s návodem k použití, platnými právními předpisy a obecně známými aobvyklými způsoby používání, vdůsledku použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci
(živelná událost, požár, vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým
elektromagnetickým polem apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knofl íku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu
(baterie) nebo nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo
neautorizovanou osobou (servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde
reklamovaný výrobek zakoupil);
případy, kdy se údaje v předložených dokladech liší od údajů uvedených na
výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit s výrobkem uvedeným
v dokladech, kterými kupující prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje vdokladech).
CZ – 19
Gestor servisu vČR: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany; tel: 323 204 120 FAST ČR, a.s., Cejl 31, 602 00 Brno; tel: 531 010 295
Více autorizovaných servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
CZ – 20
SDV 7407H
DVD prehrávač NÁVOD NA OBSLUHU
OBSAH
1. Dôležité bezpečnostné pokyny ..............................................................................................3
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny .................................................................................3
1.2 Inštalácia, ovládanie..........................................................................................................3
1.3 Servis aúdržba ...................................................................................................................4
1.4 Diaľkový ovládač abatérie ..............................................................................................4
1.5 DVD prehrávač ....................................................................................................................6
2. Prvky prístroja ............................................................................................................................8
3. Diaľkový ovládač .......................................................................................................................9
4. Menu nastavení .........................................................................................................................11
4.1 Všeobecné nastavenia ......................................................................................................11
4.2 Nastavenie zvuku............................................................................................................. 12
4.3 Nastavenie obrazu ........................................................................................................... 13
4.4 Nastavenie preferencií .....................................................................................................14
4.5 Nastavenie hesla .............................................................................................................. 15
5. Technické údaje .......................................................................................................................16
6. Riešenie problémov..................................................................................................................17
SK – 2
1. Dôležité bezpečnostné pokyny
Ak chcete výrobok správne používať, prečítajte si pozorne tento návod napoužitie auschovajte ho naneskoršie nahliadnutie.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Prečítajte si tento návod. Uchovajte návod na bezpečnom mieste pre prípad
jeho použitia vbudúcnosti. Ak prístroj predáte alebo ho darujete tretej osobe, odovzdajte spoločne sprístrojom ajtento návod.
• Riaďte sa týmto návodom ainštrukciami vňom uvedenými.
• Dbajte na všetky varovania.
• Dodržujte všetky pokyny.
• Používajte iba doplnky apríslušenstvo uvedené výrobcom.
• Na prístroj sa nesmie umiestniť otvorený plameň, napr. horiaca sviečka.
• Používajte prístroj vmiernom klimatickom pásme.
• Výrobca ani predajca prístroja vžiadnom prípade nezodpovedajú za akékoľvek
priame anepriame škody, zapríčinené nedodržaním pokynov na inštaláciu, nastavovanie, obsluhu, ošetrovanie ačistenie tohto prístroja, uvedené vtomto návode.
• Chráňte prístroj pred údermi, pádmi, nárazmi, otrasmi, vibráciami, vlhkom
aprachom.
• Pred vaším súhlasom spoužívaním prístroja deťmi musia byť deti, spôsobom
zodpovedajúcim ich veku, poučené osprávnom abezpečnom používaní prehrávača.
1.2 Inštalácia, ovládanie
• Prístroj inštalujte podľa pokynov vnávode.
• Okolo prístroja ponechajte na všetkých stranách voľný priestor, nutný na správnu
cirkuláciu vzduchu. Odvádza sa tak teplo vznikajúce pri prevádzke. Zakrytím vetracích otvorov skrinky prístroja hrozí riziko prehriatia apoškodenia prístroja. Treba zaistiť, aby nebolo bránené odvetrávaniu zakrytím vetracích otvorov napr. novinami, obrusom, závesom, atď. Dodržujte inštrukcie nainštaláciu uvedené vnávode.
• Neinštalujte prístroj na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, ako sú radiátory,
tepelné výmenníky, kachle alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov) produkujúce teplo.
• Vysokými teplotami sa výrazne skracuje životnosť elektronických dielov prístroja.
• Nepoužívajte aneponechávajte prístroj vblízkosti otvoreného ohňa.
• Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode anesmú sa naň klásť
predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou, neponechávajte aneinštalujte prístroj mimo miestnosti. Prístroj nepoužívajte vonku. Nedodržaním týchto pokynov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
• Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
SK – 3
• Nesnažte sa obísť bezpečnostnú funkciu polarizovanej zástrčky. Ak nie je možné zástrčku zapojiť do vašej zásuvky, obráťte sa na elektrikára, aby zastaranú zásuvku vymenil.
• Pred zapojením prístroja do sieťovej zásuvky sa najskôr uistite, že napätie vo vašej sieťovej zásuvke zodpovedá napätiu na typovom štítku prístroja.
• Dbajte na to, aby sa po sieťovom alebo napájacom kábli nešliapalo ani nebol stlačený, obzvlášť v blízkosti zástrčky, zásuvky a bodu, kde vychádza z prístroja. Sieťová zástrčka (adaptér) sa používa ako odpájacie zariadenie a musí byť ľahko dostupná.
• Pamätajte na to, aby ste pred odpojením sieťového kábla pri napájaní prístroja vždy najprv odpojili vidlice (adaptér) zo sieťovej zásuvky.
• Vytiahnite prístroj zo zásuvky počas búrok alebo ak ho nebudete dlhšie používať.
• Vyvarujte sa prenesenia prístroja zchladného do teplého prostredia alebo opačne príp. používania prístroja vo veľmi vlhkom prostredí. Na niektorých dieloch vnútri skrinky prístroja môže skondenzovať vzdušná vlhkosť, čím sa prístroj môže stať dočasne nefunkčným. Vtakom prípade nechajte prístroj vpokoji na teplom adobre vetranom mieste avyčkajte 1 – 2 hodiny, než sa vlhkosť odparí aprístroj bude možné normálne používať. Pozor najmä pri prvom použití prehrávača bezprostredne po jeho kúpe vchladnom ročnom období.
1.3 Servis aúdržba
• Na zabránenie rizikám úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru nevyberajte prístroj zo skrinky – vnútri skrinky nie sú diely, ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho používateľ bez zodpovedajúceho vybavenia akvalifi kácie. Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu, kontaktujte odborný servis.
• Vprípade výskytu akýchkoľvek neobvyklých javov počas používania prístroja, ako je napr. výskyt charakteristického zápachu páliacej sa izolácie alebo dokonca dymu, prístroj bezodkladne vypnite, od prístroja odpojte používaný zdroj jeho napájania asďalším používaním prístroja vyčkajte na výsledok jeho kontroly pracovníkmi odborného servisu.
• Prenechajte všetok servis kvalifi kovanému personálu. Servis je nutný, pokiaľ bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad vprípade poškodenia sieťového kábla, poliatia prístroja tekutinou, vniknutia cudzích predmetov dovnútra prístroja, vystaveniu prístroja dažďu alebo vlhkosti, pokiaľ prístroj nefunguje obvyklým spôsobom alebo došlo kjeho pádu.
• Prístroj čistite iba suchou tkaninou.
1.4 Diaľkový ovládač abatérie
• Nevystavujte diaľkový ovládač ani batérie priamemu slnku alebo zdrojom tepla, ako sú radiátory, tepelné výmenníky, kachle alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov) produkujúce teplo. Nepoužívajte aneponechávajte prístroj vblízkosti otvoreného ohňa.
• Diaľkový ovládač ani batérie nesmú byť vystavené kvapkajúcej ani tečúcej vode anesmú sa na ne klásť predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Chráňte pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou. Nepoužívajte vonku. Nedodržaním týchto pokynov hrozí riziko poškodenia diaľkového ovládača
SK – 4
alebo batérií.
• Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
• Je potrebné venovať pozornosť aspektom dopadu likvidácie batérií na životné
prostredie.
• Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu akoróziu. Aby diaľkový
ovládač fungoval správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: – Nevkladajte batérie vnesprávnom smere. – Batérie nenabíjajte, nezahrievajte, neotvárajte ani neskratujte. – Nevhadzujte batérie do ohňa. – Nenechávajte vybité batérie vdiaľkovom ovládači. – Nekombinujte rôzne typy batérií alebo staré anové batérie. – Ak diaľkový ovládač dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste zabránili
možnému poškodeniu následkom vytečenia batérií.
– Ak diaľkový ovládač nefunguje správne alebo sa zníži jeho prevádzkový dosah,
vymeňte všetky batérie za nové.
– Ak dôjde kúniku elektrolytu zbatérií, ovládač dajte vyčistiť do autorizovaného
servisu.
UPOZORNENIE Zdôvodu zamedzenia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
UPOZORNENIE Batérie sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu apodobne.
Symbol upozorňuje, že vnútri tohto prístroja sa nachádza nebezpečné napätie, ktoré predstavuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Symbol upozorňuje na dôležité prevádzkové aservisné pokyny vdokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
Aby ste obmedzili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Servisné zásahy zverte kvalifi kovaným servisným pracovníkom.
SK – 5
1.5 DVD prehrávač
Tento prístroj používa laserový systém. Aby ste sa naučili prístroj správne používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie auchovajte ho pre neskoršie použitie. Aby ste neboli priamo vystavení laserovému žiareniu, je otvor na disky umiestnený zbezpečnostných dôvodov na boku prístroja. Vžiadnom prípade sa nesnažte otvor na disky akýmkoľvek spôsobom upravovať alebo meniť. Pri vkladaní disku do mechaniky ani pri prehrávaní disku sa nepozerajte do otvoru na disky. Mohlo by dôjsť kvyžarovaniu viditeľného laserového žiarenia. Nepozerajte sa do laserových lúčov.
UPOZORNENIE: TENTO DVD PREHRÁVAČ JE LASEROVÝM VÝROBKOM TRIEDY 1. PRI POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKOV ALEBO VYKONÁVANÍ NASTAVENIA ALEBO POSTUPOV, KTORÉ NIE SÚ UVEDENÉ VTEJTO PRÍRUČKE, MÔŽE DÔJSŤ KZASIAHNUTIU OSÔB NEBEZPEČNÝM ŽIARENÍM. PRETOŽE JE LASEROVÝ LÚČ POUŽÍVANÝ VTOMTO PRÍSTROJI ŠKODLIVÝ ĽUDSKÉMU ZRAKU, NEPOKÚŠAJTE SA ROZOBERAŤ SKRINKU PRÍSTROJA. VŠETKY OPRAVY PRENECHAJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISU.
VAROVANIE: PODĽA PREDPISOV FCC MÔŽE AKÁKOĽVEK ZMENA ALEBO ÚPRAVA ZARIADENIA, KTORÁ NIE JE VÝSLOVNE SCHVÁLENÁ VÝROBCOM ALEBO JEHO AUTORIZOVANÝM ZÁSTUPCOM, VIESŤ KTOMU, ŽE POUŽÍVATEĽOVI BUDE ODOBRANÉ PRÁVO POUŽÍVAŤ TOTO ZARIADENIE.
Tento výrobok disponuje technológiou na ochranu proti kopírovaniu, ktorá je chránená patentmi USA aďalšími právami na ochranu duševného vlastníctva spoločnosti ROVI. Spätné inžinierstvo ademontáž sú zakázané.
Poznámky kUSB konektoru:
• Pamäťové zariadenie USB treba do prístroja zapojiť priamo.
• Nepoužívajte predlžovací USB kábel, aby nedošlo kzlyhaniu prenosu dát ajeho rušeniu. Elektrostatické výboje môžu spôsobiť nefunkčnosť prístroja. Vtakom prípade musí užívateľ prístroj reštartovať. Prístroj dokáže zUSB zariadenia prehrať obdobné typy aformáty súborov ako zdisku. Pred používaním pamäťového zariadenia USB vyskúšajte jeho funkciu komunikácie sprístrojom arýchlosť čítania dát. Majte na pamäti, že čítanie dát cez externý konektor môže byť pomalšie asúbory svysokým dátovým tokom sa nemusia prehrávať plynule. Na dosiahnutie maximálnej rýchlosti čítania odporúčame zachovávať diskový priestor defragmentovaný. Použite súborový systém FAT32, jeden oddiel, bez ochrany. Ak nie je čítanie pamäťového zariadenia plynulé, môže dochádzať knežiaducim javom, ako sú výpadky častí obrazu (štvorčekovanie) alebo celých
SK – 6
snímok, poruchy vo zvuku, vkrajnom prípade až zastavenie operácie čítania. Neočakávané správanie pripojeného pamäťového zariadenia, príp. prítomnosť vírusov ainých škodlivých softvérov, môže spôsobiť až zastavenie funkcie prístroja snutnosťou ho reštartovať. USB konektor je štandardného typu anedokáže napájať USB zariadenia svysokým odberom (napr. pevné disky HDD). Použite zariadenia svlastným napájaním anapájajte ich zich vlastných napájačov. Prístroj bol konštruovaný sohľadom na maximálnu kompatibilitu spamäťovými zariadeniami. Vzhľadom narozmanitosť zariadení natrhu nie je možné zaručiť kompatibilitu skaždým USB zariadením. Vprípade ťažkostí skúste pamäťové zariadenie naformátovať priamo vprístroji. Pokiaľ ťažkosti pretrvávajú, použite iné pamäťové zariadenie.
SK – 7
2. Prvky prístroja
1. NAPÁJACÍ KÁBEL
2. OPTICKÝ
3. HDMI
4. SCART
5. DVIERKA CD MECHANIKY
6. TLAČIDLO OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZAVRIEŤ)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (PREHRÁVANIE/PAUZA)
9. STOP (ZASTAVENIE)
10. POWER (NAPÁJANIE)
SK – 8
3. Diaľkový ovládač
15
16
17
18 19 20
21
22
24 25 26 27 28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8 9
ENTER
MENU WIDE
REV
FWD
TITLE RETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOM AUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Zapnutie prístroja / Pohotovostný stav (Standby).
2. Číselné tlačidlá
3. 10+ – na zadanie čísla vyššieho než 10 (napr. 12, stlačte 10+ apotom 2)
4. SETUP – vstup do menu nastavenia, výstup zneho
5. ENTER – potvrdí voľbu vmenu.
6. MENU – prechod na hlavné menu DVD. Pre JPEG návrat do priečinka
sobrázkami.
7. SEARCH – prechod na požadované miesto, titul alebo kapitolu.
8. REV – rýchly posun vzad. Opakovaným stlačením volíte rýchlosť (×2 ×4
×8 ×16 ×32 PLAY). Stlač PLAY na normálne prehrávanie.
SK – 9
9. STOP – zastavenie jedným stlačením si zapamätá toto miesto pre opätovné
spustenie RESUME (ak nie je to zakázané), druhé stlačenie vymaže pamäť stýmto uloženým miestom. Pre JPEG zobrazíte miniatúry obrázkov.
10. FWD – rýchly posun vpred. Opakovaným stlačením volíte rýchlosť
(x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Stlač PLAY na normálne prehrávanie.
11. TITLE – návrat do menu titulu DVD.
12. RETURN – návrat do hlavného menu znormálneho prehrávania, apotom návrat
knormálnemu prehrávaniu zkoreňovej ponuky.
13. ANGLE – voľba pohľadu prehrávania vprípade DVD diskov, ktoré to podporujú.
14. ZOOM – na zväčšenie alebo zmenšenie obrazu. Vo zväčšenom obraze sa je
možné pohybovať smerovými šípkami.
DVD/VCD: opakovaným stlačením ZOOM sa zmení zväčšenie:
2x 3x 4x normálna veľkosť
JPEG: po stlačení ZOOM sa volí zväčšenie (stlačenie FWD) alebo zmenšenie
(stlačenie REV) obrázka vrozmedzí 50 – 200 %.
15. – Otvoriť/Zavrieť diskovú zásuvku.
16. SUBTITLE – opakovaným stlačením zvolíte ztitulkov dostupných na disku
17. LANGUAGE – prepnutie jazyka OSD.
18. OSD – zobrazenie času prehrávania ainformácie ostave.
19. CLEAR – zrušenie vstupného čísla vrežime SEARCH alebo PROGRAM.
20. PROG – určenie poradia prehrávania obsahu vloženého disku (DVD/VCD/CD).
Po stlačení PROGRAM sa zobrazí programové menu. Zadajte čísla stôp/kapitol avyberte voľbu START. Na prehrávanie vbežnom poradí stlačte PROG avyberte STOP.
21. SOURCE – voľba zdroja DVD/USB.
22. MUTE – stíšenie/obnovenie hlasitosti.
23. REPEAT – opakovanie prehrávania. Opakovaným stlačením REPEAT volíte
opakovanie jednej položky, všetkých, priečinka či zrušenie opakovania; podľa toho, čo je dostupné.
24. PREV – skok na predchádzajúcu položku, stopu, kapitolu.
25. PLAY/PAUSE – spustenie apozastavenie prehrávania.
26. NEXT – skok na nasledujúcu položku, stopu, kapitolu.
27. VOL+/– – úprava hlasitosti
28. SLOW – na pomalé prehrávanie DVD, rýchlosťami sú: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Normal.
29. A-B – opakovanie medzi dvoma bodmi. Prvé stlačenie označí bod A, druhé
stlačenie označí bod B aspustí opakovanie medzi nimi. Tretie stlačenie režim A-B zruší.
30. STEP – krokovanie prehrávania DVD.
31. AUDIO – prepínanie zvukového sprievodu DVD (ak je na disku dostupné) alebo
zvukov vkanáloch CD/VCD (ľavý, pravý, mix, stereo).
SK – 10
4. Menu nastavení
Stlačte tlačidlo SETUP na vstup do nastavení. Šípkami VĽAVO/VPRAVO sa presuňte na požadovanú stránku. Šípkou DOLE vyberte položku, zobrazí sa jej aktuálna hodnota, ak je dostupná. Šípkou VPRAVO alebo ENTER sa presuniete na hodnoty položky. Šípkami HORE/DOLE vyberte novú hodnotu apotvrďte ENTER. Šípkou VĽAVO sa vrátite do výberu položiek aďalším stlačením do výberu stránok. Nastavte všetky položky podľa vašej voľby, potom stlačte SETUP na opustenie nastavení prístroja.
Poznámka: Pri prehrávaní alebo vrežime RESUME nie je dostupná stránka PREFERENCIE.
4.1 Všeobecné nastavenia
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE ANGLE MARK ON OSD LANGUAGE ENG CLOSED CAPTIONS ON SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON OFF
3 HOURS 4 HOURS OFF
ON OFF
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
TV DISPLAY – voľba pomeru strán obrazu ajeho zobrazenie na pripojenom televízore. 4:3 PANSCAN – širokouhlý obraz sa oreže, aby vyplnil celú obrazovku 4:3. 4:3 LETTERBOX – širokouhlý obraz sa doplní na pomer 4:3 čiernymi pruhmi hore adole, aby zobrazil celý obsah pôvodného obrazu. 16:9 – širokouhlé zobrazenie. Vprípade obrazu 4:3 môže byť obraz roztiahnutý do šírky.
Značka uhla (ANGLE MARK) – povolenie zobrazenia značky prítomnosti viacerých uhlov pohľadu na disku aaktuálne zvoleného uhla pohľadu
Jazyk OSD (OSD LANGUAGE) – voľba jazyka menu zdostupných vprístroji.
Skryté titulky (CLOSED CAPTIONS) – zapnutie/vypnutie skrytých titulkov, ak sú na
disku prítomné.
ON OFF
4:3 PANSCAN 4:3 LETTERBOX 16:9
SK – 11
Šetrič obrazovky (SCREEN SAVER) – zapnutie/vypnutie šetriča obrazovky.
Automatický Standby (AUTO STANDBY) – nastavenie vypnutia prístroja po 3 alebo
4 hodinách nečinnosti, popr. zakázanie tejto funkcie (prístroj zostane zapnutý, pokým ho ručne nevypnete).
4.2 Nastavenie zvuku
Digitálny výstup — Vyberte z troch dostupných režimov: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW
alebo OFF (vypnuté).
-- --
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX – umožňuje nastaviť stereofónny analógový výstup vášho DVD prehrávača. LT/RT pre pripojený dekodér Dolby Pro Logic alebo Stereo pre prehrávanie iba zvuku dvoch predných kanálov.
DOLBY DIGITAL – nastavenie spracovania digitálneho zvuku
Dual Mono: zvuk každého kanálu je posielaný do jedného výstupu (Stereo).
Alebo do oboch výstupov bude posielaný zvuk len ľavého (L-Mono), len pravého (R-Mono) alebo súčet ľavého ajpravého kanálu (Mix-Mono).
Dynamic – zníženie dynamického rozsahu digitálneho zvuku
STR
STR
DUAL MONO DYNAMIC
SPDIF/OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
SK – 12
4.3 Nastavenie obrazu
-- --
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT 30BIT 36BIT
AUTO PCM
ON OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Videovýstup (VIDEO OUTPUT) – výstup obrazu vSCART, YUV, RGB, alebo Vyp (kompozitné video).
Nastavenie farieb (COLOR SETTING)
Ostrosť (SHARPNESS) – miera zaostrenia detailov obrazu. Jas, Kontrast, Odtieň, Nasýtenie (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION) – nastavenie obrazu podľa vášho vkusu. Voľba Odtieň (HUE) je určená len pre zdroje NTSC.
Upozornenie: Pri nasledujúcich položkách postupujte uvážlivo, ajpodľa návodu ksvojmu TV. Mohlo by sa stať, že sa obraz na vašom TV nezobrazí anávrat kfunkčnému nastaveniu bude možný len sanalógovým pripojením (napr. SCART).
Rozlíšenie (RESOLUTION) – zvoľte rozlíšenie výstupu HDMI podľa svojho TV.
HDMI – zvoľte pokročilé možnosti výstupu HDMI podľa svojho TV. Prenos zvuku je
možné zvoliť nútene PCM alebo automaticky podľa prehrávaného zdroja. Hlboké farby je možné zo základnej hodnoty 24 bitov zvoliť na 30 bitov alebo 36 bitov.
HIGH MEDIUM LOW
YUV RGB OFF
480I 480P(720) 720P(60Hz) 1080I(60Hz) 1080P(60Hz) 576I 576P(720) 720P(50Hz) 1080I(50Hz) 1080P(50Hz)
SK – 13
4.4 Nastavenie preferencií
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL AUDIO ENG SUBTITLE ENG DISC MENU ENG PARENTAL MPEG4 SUBTITLE DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17 8 ADULT
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE OFF
Typ TV (TV TYPE) – voľba farebného systému výstupu obrazu, PAL, NTSC alebo Auto (podľa disku).
AUDIO – zvoľte vami preferovaný jazyk pre zvuk. Ak sa na prehrávanom disku nájde, nastaví sa prednostne.
Titulky (SUBTITLE) – zvoľte vami preferovaný jazyk pre titulky. Ak sa na prehrávanom disku nájde, nastaví sa prednostne.
Menu disku (DISCMENU) – zvoľte vami preferovaný jazyk pre ovládaciu menu disku. Ak sa na prehrávanom disku nájde, nastaví sa prednostne.
Rodičovská kontrola (PARENTAL) – pre disky, ktoré obsahujú informáciu oodporúčanom minimálnom veku pre sledovanie, je možné nastaviť vekovú skupinu. Môžete zakázať prehrávanie určitých diskov, ktoré nie sú vhodné pre deti, alebo nechať prehrávať niektoré disky salternatívnymi scénami.
Titulky MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) – zvoľte stredoeurópske jazyky alebo ruštinu pre externé titulky súborov MPEG4.
Predvolené (DEFAULT) – návrat všetkých nastavení na továrenské hodnoty.
PAL AUTO NTSC
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
Poznámka: Aby bol umožnený vstup na stránku Preferencií, musí byť disk úplne zastavený (2×STOP).
SK – 14
4.5 Nastavenie hesla
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Režim hesla (PASSWORD MODE) – pri voľbe Vyp (OFF) nebude rodičovská kontrola vyžadovať heslo. Pri voľbe Zap (ON) bude heslo vyžadované podľa nastavenia rodičovskej kontroly.
Heslo (PASSWORD) – okrem továrenského hesla (1369) si môžete zvoliť svoje vlastné. Vnasledujúcom okne najprv zadajte staré heslo, potom nové heslo anové heslo ešte raz potvrďte – uloží sa pri zhode.
Poznámka:
Továrenské heslo je platné, aj keď si zvolíte iné, vlastné.
ON OFF
SK – 15
5. Technické údaje
Napájanie: 100 – 240 V, 50/60 Hz Príkon: <8 W Frekvenčný rozsah: 20 Hz až 20 kHz (1 dB) Odstup signál-šum: viac než 80 dB (analógový výstup) Dynamický rozsah: viac než 85 dB (DVD/CD) Videovýstup: 1 V Audiovýstup: 2 V Laser: Polovodičový laser, 650 nm Norma: NTSC/PAL Prevádzková vlhkosť: 5 % až 90 % Prevádzková poloha: vodorovná
Poznámka:
Dizajn atechnické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
SK – 16
6. Riešenie problémov
Symptóm Príčiny Náprava Obraz
Nezobrazuje sa žiadny obraz alebo je porušený.
Zvuk Nie je počuť žiadny zvuk alebo je skreslený.
Nie je možné prehrať disk.
Videokábel nie je pevne
pripojený.
Režim videovstupu prístroja
pripojeného televízora nie je správne nastavený.
Audiokáble nie sú pevne
pripojené.
Hlasitosť je nastavená na
najnižšiu úroveň.
Zvuk je vypnutý. • Stlačením tlačidla [MUTE]
Disk je vrežime
zrýchleného prehrávania / prehrávania pospiatky.
Disk je vložený do
priehradky na disk nesprávnym spôsobom.
Hodnotenie disku je vyššie
než hodnotenie nastavené pod položkou rodičovskej kontroly.
Prístroj nie je sdiskom
kompatibilný. Disk je znečistený.
Pripojte pevne videokábel.
Nastavte zodpovedajúci
režim videovstupu.
Pripojte pevne audiokáble.
Zvýšte hlasitosť.
na diaľkovom ovládači zapnite zvuk.
Stlačte tlačidlo [PLAY/
PAUSE].
Skontrolujte, či je disk
vložený do priehradky potlačenou stranou nahor.
Obnovte nastavenie
položky rodičovskej kontroly.
Očistite disk.
SK – 17
Symptóm Príčiny Náprava Prehrávač sa
zasekne po pripojení jednotky USB alebo pamäťovej karty.
Tlačidlá na prístroji nefungujú.
Diaľkový ovládač nefunguje alebo nefunguje správne.
Pripojená jednotka USB
alebo pamäťová karta pravdepodobne nie sú certifi kované.
Prístroj je rušený statickou
elektrinou apod.
Vdiaľkovom ovládači nie
sú batérie.
Batérie sú vybité. Vymeňte batérie za nové.
Diaľkový ovládač nemieri
na snímač diaľkového ovládania.
Diaľkový ovládač je mimo
prevádzkového dosahu.
Prístroj je vypnutý. • Vypnite prístroj aodpojte
Na čelný panel svieti silné
svetlo (napr. slnečné) alebo fl uorescenčné (napr. žiarivka).
Prehrávač nedokáže
prehrávať necertifi kované jednotky USB apamäťové karty. Vprípade, že sa prehrávač zasekne, vypnite ho, odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky aodpojte jednotku USB a/alebo pamäťovú kartu od prehrávača. Potom prehrávač znovu zapnite. Prehrávač bude pokračovať vo funkcii vnormálnom stave.
Vypnite prístroj aodpojte
ho od napájania.
Potom pripojte zástrčku
kzdroju napájania aznovu prístroj zapnite.
Vložte do ovládača dve
batérie AAA (1,5 V).
Uistite sa, že ovládač mieri
na snímač diaľkového ovládania.
Uistite sa, že je ovládač
vprevádzkovom dosahu.
ho od elektrickej zásuvky. Potom prístroj znovu zapnite.
Zatieňte senzor diaľkového
ovládania na prístroji pred zdrojom svetla.
SK – 18
POKYNY AINFORMÁCIE OZAOBCHÁDZANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte namiesto určené obcou naukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané dobežného komunálneho odpadu. Nasprávnu likvidáciu, obnovu arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte odmiestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Prinesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Prepodnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie odsvojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie osprávnom spôsobe likvidácie odmiestnych úradov alebo odsvojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajú­ceho upozornenia avyhradzujeme si právo naich zmenu.
Čeština je pôvodná verzia.
Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
SK – 19
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťa­huje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď upredávajúce­ho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamačné­ho procesu sa prijíma iba kompletný az dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku
v rozpore s návodom na použitie s platnými právnymi predpismi a všeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci
(živelná udalosť, požiar, vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu
(batérie) alebo nevhodnými prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, prepisované údaje vdokladoch).
SK – 20
Gestor servisu na SK: FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava; teľ: 02 49 1058 53-54
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.
SK – 21
SK – 22
SDV 7407H
DVD lejátszó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOM
1. Fontos biztonsági utasítások ....................................................................................................3
1.1 Általános biztonsági utasítások ......................................................................................3
1.2 Összeszerelés és kezelés .................................................................................................3
1.3 Javítás és karbantartás ....................................................................................................4
1.4 Távirányító és elemek .......................................................................................................4
1.5 DVD lejátszó ........................................................................................................................5
2. Akészülék elemei ..................................................................................................................... 7
3. Távirányító ...................................................................................................................................8
4. Beállítás menü ......................................................................................................................... 10
4.1 Általános beállítások ....................................................................................................... 10
4.2 Hangbeállítás ......................................................................................................................11
4.3 Akép beállítása ................................................................................................................ 12
4.4 Egyéni beállítások ........................................................................................................... 13
4.5 Ajelszó beállítása .............................................................................................................14
5. Műszaki adatok ........................................................................................................................ 15
6. Hibaelhárítás ............................................................................................................................. 16
HU - 2
1. Fontos biztonsági utasítások
Ha aterméket helyesen akarja használni, fi gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és őrizze meg akésőbbiekre.
1.1 Általános biztonsági utasítások
• Olvassa el ezt az útmutatót. Ahasználati útmutatót biztonságos helyen őrizze
meg akésőbbi használatra. Ha akészüléket harmadik személynek adja el, vagy ajándékozza, akészülékkel együtt ezt az útmutatót is adja át.
• Kövesse az útmutatót és tartsa be az utasításokat.
• Ügyeljen minden fi gyelmeztetésre.
• Tartsa be az összes utasítást.
• Csak agyártó által meghatározott kiegészítőket és tartozékokat használja.
• Akészülékre tilos nyílt láng, pl. égő gyertya helyezése.
• Akészüléket mérsékelt éghajlaton használja.
• Agyártó vagy az eladó nem felel akészülék ezen útmutatóban található telepítési,
kezelési, karbantartási vagy tisztítási utasításainak be nem tartásából adódó bármilyen közvetlen vagy közvetett károkért.
• Óvja akészüléket ütődéstől, leeséstől, rázkódástól, vibrálástól, nedvességtől és
portól.
• Mielőtt jóváhagyja, hogy gyerekek használják akészüléket, koruknak megfelelően
fel kell világosítani őket alejátszó helyes és biztonságos használatáról.
1.2 Összeszerelés és kezelés
• Akészüléket az útmutató utasításai szerint telepítse.
• Akészülék körül hagyjon elegendő teret aszükséges szellőzéshez. Aműködésnél
keletkező hő így távozni tud. Akészülék szellőzőnyílásainak letakarása esetén túlmelegedés és akészülék károsodásának veszélye áll fenn. Biztosítani kell, hogy aszellőzőnyílások ne legyenek letakarva pl. újsággal, terítővel, függönnyel stb. Tartsa be az útmutatóban szereplő telepítési utasításokat.
• Akészüléket ne telepítse közvetlen napfényre vagy hőforrás közelébe, mint pl.
fűtőtest, hőcserélő vagy más készülék (beleértve az erősítőket), amelyek hőt termelnek.
• Amagas hőmérséklet jelentősen csökkenti akészülék elektronikus részeinek
élettartamát.
• Akészüléket ne használja, és ne hagyja nyílt láng közelében.
• Akészüléket nem szabad csöpögő vagy folyó víznek kitenni és nem szabad rá
folyadékkal telt tárgyakat tenni, mint pl. váza. Védje akészüléket amegázástól, aráfröccsenő vagy ráömlő folyadéktól, ne hagyja, és ne használja akészüléket helyiségen kívül. Akészüléket ne használja aszabadban. Ezen utasítások be nem tartása esetén áramütés vagy tűzeset veszélye fenyeget.
• Akészüléket ne használja víz közelében.
• Ne akarja kiiktatni apolarizált dugó biztonsági funkcióját. Ha adugó nem illik
ahálózati aljzatba, kérjen meg egy szakképzett villanyszerelőt, hogy cserélje ki arégi aljzatot.
HU - 3
• Mielőtt akészüléket ahálózatba csatlakoztatja, győződjön meg róla, hogy az aljzat feszültsége megegyezik akészülék címkéjén jelzett feszültséggel.
• Ügyeljen rá, hogy hálózati vagy a tápkábelen ne tapossanak, ne legyen összenyomva, különösen az aljzat közelében és ott, ahol kilép a készülékből. A hálózati csatlakozóval (adapter) lehet a készüléket áramtalanítani, így annak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
• Ne felejtse el, mielőtt a tápkábelt kihúzza, mindig húzza ki a tápkábel hálózati csatlakozóját (adaptert) a fali aljzatból.
• Akészüléket húzza ki ahálózatból vihar során, vagy ha hosszabb ideig nem használja.
• Kerülje akészülék hideg helyről meleg helyre áthelyezését vagy fordítva, ill. akészülék párás helyen való használatát. Akészülék belső részein alevegőben levő nedvesség kicsapódhat és akészülék ideiglenesen működésképtelenné válhat. Ilyen esetben akészüléket hagyja meleg, jól szellőző helyen és várjon 1–2órát, míg anedvesség elpárolog és akészülék újra használható lesz. Vigyázzon főleg alejátszó megvásárlás utáni első használatánál hideg évszakban.
1.3 Javítás és karbantartás
• Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében ne bontsa meg akészülékházat – akészülékházon belül nincsenek olyan részek, amelyeket afelhasználó megfelelő felszerelés és képesítés nélkül megjavíthatna vagy beállíthatna. Ha akészülék javítására vagy beállítására van szükség, lépjen kapcsolatba aszakszervizzel.
• Ha szokatlan működést tapasztal akészülék használata közben mint pl. aszigetelés jellemző égett szagát érzi, vagy füstöt észlel, akészüléket azonnal kapcsolja ki, húzza ki és akövetkező használat előtt várja meg aszakszerviz dolgozója által elvégzett ellenőrzés eredményét.
• Minden javítást bízzon szakképzett szerelőre. Javítás szükséges, ha akészülék bármilyen módon sérült, pl. megsérült atápkábel, akészüléket valamivel leöntötték, idegen tárgy került akészülékbe, akészüléket eső vagy nedvesség érte, ill. ha akészülék nem amegszokott módon működik vagy leesett.
• Akészüléket csak száraz szövettel tisztítsa.
1.4 Távirányító és elemek
• Atávirányítót és az elemeket ne tegye közvetlen napfényre vagy hőforrás közelébe, mint pl. fűtőtest, hőcserélő, kályha vagy más készülékek (beleértve az erősítőket), amelyek hőt termelnek. Akészüléket ne használja, és ne hagyja nyílt láng közelében.
• Atávirányítót és az elemeket nem szabad csöpögő vagy folyó víznek kitenni és nem szabad rá folyadékkal telt tárgyakat tenni, mint pl. váza. Óvja amegázástól, bármilyen folyadékkal történő érintkezéstől. Ne használja aszabadban. Ezen utasítások be nem tartása esetén atávirányító és az elemek sérülésének veszélye fenyeget.
• Akészüléket ne használja víz közelében.
• Az elemek megsemmisítésénél fi gyelemmel kell lenni akörnyezetre gyakorolt hatásokra.
HU - 4
• Az elemek helytelen használata elektrolit-szivárgást és korróziót okozhat.
Atávirányító helyes működése érdekében az alábbi utasítások szerint járjon el: – Ne tegye be rossz irányban az elemeket. – Az elemeket ne töltse, ne melegítse, ne nyissa fel és ne zárja rövidre. – Az elemeket ne dobja tűzbe.
− Ne hagyja alemerült elemeket atávirányítóban. – Ne használjon együtt különböző típusú, vagy régi és új elemeket. – Ha atávirányítót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, hogy
elkerülje károsodásukat szivárgás miatt.
– Ha atávirányító helytelenül működik vagy csökken ahatótávolsága, cserélje ki
az elemeket újakra.
− Ha elektrolitszivárgás következik be, atávirányítót adja le tisztításra egy szakszervizben.
FIGYELEM Atűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki az elektromos készüléket esőnek vagy nedvességnek.
FIGYELEM Az elemeket nem szabad túl nagy melegnek, pl. közvetlen napsugárzásnak, tűznek stb. kitenni.
Ajel arra fi gyelmeztet, hogy akészülék belsejében veszélyes feszültség található, ami áramütést okozhat.
Ajel fontos üzemeltetési és javítási utasításokra fi gyelmeztet akészülék kísérő dokumentációjában.
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében afedelet ne nyissa fel. Ajavítást bízza szakképzett szerelőre.
1.5 DVD lejátszó
Ez akészülék lézerrendszert használ. Ahhoz, hogy megtanulja akészüléket helyesen használni, kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és őrizze meg akésőbbiekre. Annak érdekében, hogy ne legyen közvetlenül lézernek kitéve, alemeznyílás biztonsági okból akészülék oldalán van. Soha ne kísérelje meg alemeznyílást bármilyen módon módosítani vagy átalakítani. Se alemez behelyezésekor, se akivételekor ne nézzen alemeznyílásba. Látható lézersugár kisugárzására kerülhetne sor. Ne nézzen alézersugárba.
HU - 5
FIGYELEM: EZ ADVD LEJÁTSZÓ 1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK. AHASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN NEM TALÁLHATÓ VEZÉRLŐELEMEK VAGY ELJÁRÁSOK HASZNÁLATA ESETÉN VESZÉLYES LÉZERSUGÁRZÁSNAK TEHETI KI MAGÁT. MIVEL AKÉSZÜLÉKBEN HASZNÁLT LÉZERSUGÁR KÁROS ASZEMRE, NE PRÓBÁLJA MEG SZÉTSZEDNI AKÉSZÜLÉKHÁZAT. MINDEN JAVÍTÁST BÍZZON SZAKSZERVIZRE.
FIGYELEM: AZ FCC ELŐÍRÁSAI SZERINT AKÉSZÜLÉKEN VÉGZETT BÁRMILYEN VÁLTOZTATÁS VAGY MÓDOSÍTÁS, AMI NEM KIFEJEZETTEN AGYÁRTÓ VAGY FELHATALMAZOTTJA JÓVÁHAGYÁSÁVAL TÖRTÉNT, AZZAL JÁRHAT, HOGY AFELHASZNÁLÓ ELVESZTI JOGÁT AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA.
Ez atermék másolásvédelmi technológiával van ellátva, amelyet az USA szabadalmai és aROVI társaság szellemi tulajdonát védő egyéb törvények védenek. Tilos aműszaki visszafejtés és szétszerelés.
Megjegyzések az USB csatlakozáshoz:
• Az USB memóriaeszközt akészülékbe közvetlenül kell csatlakoztatni.
• Ne használjon hosszabbító USB kábelt, hogy ne szakadjon meg az adatátvitel, és ne legyen zavarás. Az elektrosztatikus kisülések akészülék működésképtelenségét okozhatják. Ilyen esetben akészüléket újra kell indítani. Akészülék ugyanolyan fájltípusok és formátumok lejátszására képes az USB eszközről, mint alemezről. USB memóriaeszköz használata előtt ellenőrizze akészülékkel való kommunikációt és az adatolvasási sebességet. Ne feledje, hogy az adatolvasás külső csatlakozáson keresztül lassabb, mint alemezről, és anagyobb adatsűrűségű fájlok lejátszása akadozhat. Amaximális sebesség eléréséhez javasolt alemezterületet defragmentáltan tartani. Használjon FAT32 fájlrendszert, egy partíciót, védelem nélkül. Ha amemóriaeszköz beolvasása nem folyamatos, nemkívánatos jelenség jelentkezhet, mint pl. képkiesés (kockázás), hanghiba, szélsőséges esetben pedig leállhat abeolvasás. Acsatlakoztatott eszköz váratlan viselkedése, ill. vírus és más kártékony szoftver jelenléte akészülék leállását okozhatja, ilyen esetben azt újra kell indítani. Az USB-csatlakozó standard típusú, és nem képes nagy fogyasztású USB tárolók (pl. HDD merevlemez) tápellátására. Használjon saját táplálású eszközt, és táplálja saját tápellátóján keresztül. Akészüléket amemóriaeszközökkel való maximális kompatibilitás fi gyelembe vételével tervezték. Az USB-eszközök sokfélesége miatt nem szavatolható ahibamentes működés minden USB-eszközzel. Gond esetén atárolóeszközt próbálja meg közvetlenül akészülékben formázni. Ha agond továbbra is fennáll, használjon más memóriaeszközt.
HU - 6
2. Akészülék elemei
1. TÁPKÁBEL
2. OPTIKAI
3. HDMI
4. SCART
5. A CD-tálca ajtaja
6. OPEN/CLOSE (NYITÁS/ZÁRÁS) GOMB
7. USB
8. PLAY/PAUSE (LEJÁTSZÁS/SZÜNET)
9. STOP (LEÁLLÍTÁS)
10. POWER (TÁPELLÁTÁS)
HU - 7
3. Távirányító
15
16
17
18 19 20
21
22
24 25 26 27 28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8 9
ENTER
MENU WIDE
REV
FWD
TITLE RETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOM AUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Akészülék bekapcsolása / Készenléti állapot (Standby).
2. Számgombok
3. 10+ — a10-nél nagyobb számok megadásához (pl. 12), nyomja meg a10+ majd
a2 gombot
4. SETUP – belépés abeállítások menübe, kilépés belőle
5. ENTER — jóváhagyja amenüben történt választást.
6. MENU — ugrás aDVD főmenüjébe. JPEG esetén visszalépés aképek
mappájába.
7. SEARCH — ugrás akívánt helyre, címre vagy fejezetre.
8. REV — gyors hátratekerés. Ismételt megnyomásával sebességet választhat
(x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). APLAY megnyomása anormál lejátszáshoz.
HU - 8
9. STOP — egy megnyomás után megjegyzi ahelyet aRESUME folytatáshoz (ha
nincs letiltva), amásodik megnyomása kitörli amemóriából az elmentett helyet. JPEG esetén megjeleníti aképek előnézetét.
10. FWD — gyors tekerés előre. Ismételt megnyomásával sebességet választhat
(x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). APLAY megnyomása anormál lejátszáshoz.
11. TITLE — visszalépés aDVD címmenüjéhez.
12. RETURN — normál lejátszásból visszatérés afőmenübe, majd agyökérmenüből
visszatérés anormál lejátszáshoz.
13. ANGLE — lejátszási nézet választása azoknál aDVD lemezeknél, amelyek ezt
támogatják.
14. ZOOM — akép nagyítása vagy kicsinyítése. Afelnagyított képben
anyílbillentyűkkel mozoghat.
DVD/VCD: aZOOM gomb ismételt megnyomásával módosul anagyítás:
2x 3x 4x eredeti méret
JPEG: aZOOM megnyomása után kiválasztható anagyítás (FWD megnyomása)
vagy kicsinyítés (REV megnyomása) 50-200 % között.
15. — Lemeztálca kinyitása/bezárása.
16. SUBTITLE — ismételt megnyomásával választhat alemezen elérhető feliratok
közül
17. LANGUAGE — Az OSD nyelvének módosítása.
18. OSD — alejátszási idő és az állapotinformációk megjelenítése.
19. CLEAR — SEARCH vagy PROGRAM módban abeadott szám törlése.
20. PROG — Abehelyezett lemez (DVD/VCD/CD) tartalmának lejátszási sorrendjét
határozhatja meg. APROGRAM gomb megnyomása után megjelenik aprogrammenü. Adja meg azeneszám/fejezet számát, és válassza aSTART opciót. Eredeti sorrendben történő lejátszáshoz nyomja meg aPROG gombot, majd válassza aSTOP opciót.
21. SOURCE — ADVD/USB forrás kiválasztása.
22. MUTE — némítás/hang visszaállítása.
23. REPEAT — alejátszás megismétlése. AREPEAT gomb ismételt megnyomásával
kiválaszthatja egy vagy minden elem, mappa ismétlését vagy az ismétlés törlését; attól függően, melyik érhető el.
24. PREV — ugrás az előző pontra, számra, fejezetre.
25. PLAY/PAUSE — alejátszás elindítása és szüneteltetése.
26. PREV — ugrás akövetkező pontra, számra, fejezetre.
27. VOL+/– — hangerő beállítása
28. SLOW — DVD lassú lejátszása, alehetséges sebesség: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16,
Normál.
29. A-B — ismétlés két pont között. Az első nyomás kijelöli az Apontot, amásodik
nyomás aB pontot, és elindítja az ismétlést köztük. Aharmadik megnyomás törli az A-B módot.
30. STEP — ADVD lejátszás léptetése.
31. AUDIO — ADVD nyelvei (ha alemezen elérhető), vagy aCD/VCD csatornái (bal,
jobb, mix, sztereó) közti átváltás.
HU - 9
4. Beállítás menü
Nyomja meg aSETUP gombot abeállításokba való belépéshez. ABAL/JOBB nyilakkal menjen át akívánt oldalra. ALE nyíllal válassza ki amenüpontot, ha elérhető, megjelenik az aktuális értéke. AJOBB nyíllal vagy az ENTER gombbal átléphet amenüpont értékére. AFEL/LE nyilakkal válassza ki az új értéket, és az ENTER gombbal hagyja jóvá. ABAL nyíllal visszatérhet amenüpontok kiválasztásához, újabb megnyomásával az oldalak kiválasztásához. Állítson be minden menüpontot tetszése szerint, majd nyomja meg aSETUP gombot akészülék beállításaiból való kilépéshez.
Megjegyzés: Lejátszáskor vagy RESUME üzemmódban aPREFERENCE oldal nem érhető el.
4.1 Általános beállítások
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE ANGLE MARK ON OSD LANGUAGE ENG CLOSED CAPTIONS ON SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON OFF
3 HOURS 4 HOURS OFF
ON OFF
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
TV DISPLAY — akép oldalarányának kiválasztása, és acsatlakoztatott tv-készüléken való megjelenítése. 4:3 PANSCAN — aszélesvásznú kép szélét levágja, hogy ráférjen a4:3 képernyőre. 4:3 LETTERBOX — aszélesvásznú képet felül és alul fekete sávval egészíti ki, hogy az eredeti kép teljes tartalmát ábrázolni tudja a4:3 képernyőn. 16:9 — szélesvásznú megjelenítés. A4:3 képernyőn akép széltében széthúzódhat.
Látószög kijelzése (ANGLE MARK)— megengedi annak jelzését, hogy alemezen több látószög van jelen, és kijelzi az aktuális látószöget
OSD nyelve (OSD LANGUAGE) — amenü nyelvének kiválasztása alemezen elérhetők közül.
ON OFF
4:3 PANSCAN 4:3 LETTERBOX 16:9
HU - 10
Rejtett felirat (CLOSED CAPTIONS) — rejtett feliratok be-/kikapcsolása, ha alemezen jelen van.
Képernyővédő (SCREEN SAVER) — aképernyővédő be- és kikapcsolása.
Automatikus Standby (AUTO STANDBY) — annak beállítása, hogy akészülék 3 vagy
4 óra tétlenség után kikapcsolja akészüléket, illetve ennek afunkciónak aletiltása (akészülék bekapcsolva marad, amíg kézzel ki nem kapcsolja).
4.2 Hangbeállítás
Digitális kimenet — Válasszon három elérhető üzemmód közül: SPDIF/PCM, SPDIF/
RAW vagy OFF (kikapcsolva).
-- --
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — Lehetővé teszi aDVD lejátszó sztereó analóg kimenetének beállítását. LT/RT Dolby Pro Logic vagy Stereo dekóder csatlakoztatható, hogy az elülső hangszórók csak ahangot játsszák le.
DOLBY DIGITAL — adigitális hangfeldolgozás beállítása
Dual Mono: minden csatorna egy hangkimenetre küldése (Sztereó).
Vagy mindkét kimenet jelét csak abal (L-Mono), vagy csak ajobb (R-Mono) vagy azonosan ajobb és bal csatornára (Mix-Mono) küldi.
Dynamic – csökkenti adigitális hang dinamikus tartományát
STR
STR
DUAL MONO DYNAMIC
SPDIF/OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
HU - 11
4.3 Akép beállítása
-- --
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT 30BIT 36BIT
AUTO PCM
ON OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Videókimenet (VIDEO OUTPUT) — SCART képkimenet, YUV, RGB vagy Ki (kompozit video).
Színbeállítás (COLOR SETTING)
Élesség (SHARPNESS) — aképrészletek élességének mértéke. Fényerő, Kontraszt, Árnyalat, Telítettség (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION) — akép beállítása ízlés szerint. Az árnyalat (HUE) opció csak NTSC-forrás esetén érvényes.
Figyelem: Az alábbi menüpontok használatakor legyen óvatos, és kövesse az útmutatót. Előfordulhat, hogy aTV-n nem jelenik meg akép, és afunkcióbeállításokhoz csak analóg csatlakozással (pl. SCART) lehet visszatérni.
Felbontás (RESOLUTION) —válassza ki aHDMI kimenet felbontását TV-jétől
függően.
HDMI — válassza ki aHDMI kimenet fejlett opcióit TV-jétől függően. Hangátvitel felülbírálva PCM-mel vagy automatikusan alejátszott forrás alapján. Amély színeknél a24 bites alapérték helyett 30 bitet vagy 36 bitet is választhat.
HIGH MEDIUM LOW
YUV RGB OFF
480I 480P(720) 720P(60Hz) 1080I(60Hz) 1080P(60Hz) 576I 576P(720) 720P(50Hz) 1080I(50Hz) 1080P(50Hz)
HU - 12
4.4 Egyéni beállítások
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL AUDIO ENG SUBTITLE ENG DISC MENU ENG PARENTAL MPEG4 SUBTITLE DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17 8 ADULT
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE OFF
TV típus (TV TYPE) — PAL, NTSC vagy Auto (alemeztől függően) képkimeneti színrendszer kiválasztása.
AUDIO — válassza ki ahang Önnek megfelelő nyelvét, ha alemezen megtalálható, az lesz az alapbeállítás.
Felirat (SUBTITLE) — válassza ki afelirat Önnek megfelelő nyelvét, ha alemezen megtalálható, az lesz az alapbeállítás.
Lemezmenü (DISCMENU) — válassza ki amenü Önnek megfelelő nyelvét, ha alemezen megtalálható, az lesz az alapbeállítás.
Gyerekzár (PARENTAL) — azokra alemezekre vonatkozóan, amelyek információt tartalmaznak róla, milyen minimális kor felett ajánlott afi lm megnézése, be lehet állítani akorcsoportot. Letilthatja bizonyos lemezek lejátszását, ha azok nem alkalmasak gyermekek számára, illetve bizonyos lemezeket alternatív jelenetekkel játszhat le.
MPEG4 feliratok (MPEG4 SUBTITLE) — válassza aközép-európai nyelveket vagy az oroszt MPEG4 állományok külső felirataként.
Alapértelmezés (DEFAULT) — minden beállítás visszaállítása agyári értékre.
PAL AUTO NTSC
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
Megjegyzés: Ahhoz, hogy az Egyéni beállítások oldalra be lehessen lépni, alemezt teljesen meg kell állítani (2×STOP).
HU - 13
4.5 Ajelszó beállítása
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Jelszó mód (PASSWORD MODE) — ha aKi (OFF) opciót választja, agyerekzár nem követel jelszót. ABe (ON) kiválasztása esetén agyerekzár beállításának megfelelően jelszóra lesz szükség.
Jelszó (PASSWORD) — agyári jelszó (1369) mellett beállíthat sajátot. Akövetkező ablakban először adja meg arégi jelszót, majd az új jelszót, és az új jelszót még egyszer erősítse meg, és ha megegyezik, elmentésre kerül.
Megjegyzés:
Agyári jelszó akkor is érvényes, ha más, saját jelszót választ.
ON OFF
HU - 14
5. Műszaki adatok
Tápellátás: 100-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: <8 W Frekvencia átvitel: 20 Hz – 20 kHz (1 dB) Jel/zaj viszony: több mint 80 dB (analóg kimenet) Dinamikai tartomány: több mint 85 dB (DVD/CD) VIDEO kimenet: 1 V AUDIO kimenet: 2 V Lézer: Félvezető lézer, 650 nm Szabvány: NTSC/PAL Üzemi páratartalom: 5 % – 90 % Üzemhelyzet: vízszintes
Megjegyzés:
Atermék kivitele és műszaki jellemzői előzetes fi gyelmeztetés nélkül változhatnak.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
HU - 15
6. Hibaelhárítás
Tünet Okok Megoldás Kép
Nem jelenik meg kép vagy zavaros.
Hang Nem hallani ahangot, vagy torz.
Nem lehet alemezt lejátszani.
Avideókábel nincs jól
csatlakoztatva.
Acsatlakoztatott TV-
készülék videóbemeneti módja nincs jól beállítva.
Az audiókábelek nincsenek
jól csatlakoztatva.
Ahangerő aminimumon
van.
Ahang ki van kapcsolva. • Atávirányító
Alemez gyorsított
lejátszásra vagy visszafelé lejátszásra van állítva.
Alemez rosszul van betéve
atálcára.
Alemez korhatára
magasabb, mint ami agyerekzárnál van beállítva.
Akészülék nem
kompatibilis alemezzel. Szennyeződött lemez.
Csatlakoztassa
megfelelően avideókábelt.
Állítsa be amegfelelő
videóbemeneti módot.
Csatlakoztassa
megfelelően az audiókábeleket.
Növelje ahangerőt.
[MUTE] gombjának megnyomásával kapcsolja be ahangot.
Nyomja meg a[PLAY/
PAUSE] gombot.
Ellenőrizze, hogy alemez
anyomtatott felével felfelé van-ebetéve.
Módosítsa agyerekzár
beállítását.
Tisztítsa meg alemezt.
HU - 16
Tünet Okok Megoldás Alejátszó
megakad az USB-egység vagy amemóriakártya csatlakoztatása után.
Agombok akészüléken nem működnek.
Atávirányító nem, vagy hibásan működik
Acsatlakoztatott
USB-egység vagy memóriakártya valószínűleg nem rendelkezik tanúsítvánnyal.
Akészüléket statikus
elektromosság stb. zavarja.
Atávirányítóban nincs
elem.
Lemerültek az elemek. Cserélje ki az elemeket
Atávirányító nincs
pontosan atávirányítás érzékelője felé fordítva.
Atávirányító
ahatótávolságon kívül van.
Akészülék ki van
kapcsolva.
Az előlapra erős fény (pl.
nap) vagy fl uoreszkáló fény (pl. fénycső) esik.
Alejátszó nem tud
tanúsítvány nélküli USB-egységeket és memóriakártyákat lejátszani. Abban az esetben, ha alejátszó megakad, kapcsolja ki, húzza ki atápkábelt az elektromos hálózatból, és távolítsa el alejátszóból az USB-egységet vagy memóriakártyát. Ezután alejátszót újra kapcsolja be. Alejátszó megszokott módon fog működni.
Kapcsolja ki akészüléket,
és húzza ki az elektromos hálózatból.
Ezután csatlakoztassa
acsatlakozódugót atápellátáshoz, és újra kapcsolja be akészüléket.
Tegyen atávirányítóba két
AAA / 1,5 Velemet.
újakra.
Győződjön meg róla, hogy
távirányító atávirányítás érzékelője felé van fordítva.
Győződjön meg róla,
hogy atávirányító ahatótávolságon belül van.
Kapcsolja ki akészüléket,
és húzza ki az elektromos hálózatból. Ezután kapcsolja be újra akészüléket.
Árnyékolja le atávirányítás
szenzort akészüléken.
HU - 17
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen helyezze el.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajel aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy ahasznált elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad aháztartási hulladék közé dobni. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz az ilyen terméket adja le akijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban, illetve más európai országokban ahasznált termékeket azonos új termék vásárlása esetén az eladás helyén is le lehet adni. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekről érdeklődjön ahelyi hatóságnál vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen. Ezen hulladékfajta nem megfelelő megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára az Európai Unió országaiban
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, erre vonatkozóan kérjen információkat atermék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés nem EU országokban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt a terméket meg akarja semmisíteni, a szükséges tájékoztatásért forduljon atermék eladójához vagy ahelyi önkormányzat illetékes osztályához.
Ez atermék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Aszövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek változtatások, amódosításra vonatkozó jogot fenntartjuk.
Acseh nyelvű az eredeti változat.
Agyártó címe: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
HU - 18
Jótállási jegy
AFAST Hungary Kft. (2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a) mint atermék magyarországi importőre ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az alábbi feltételek szerint:
Atermék gyártója: FAST ČR, a.s. (Černokostelecká1621,Říčany uPrahy 251 01, Cseh- ország, Prága)
AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe helyezést aforgalmazó vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást.
Ajótállási igény ajótállási jeggyel, avásárlástól (üzembe helyezéstől) számított 1 évig aterméket értékesítő forgalmazónál, illetve ajótállási jegyen feltüntetett hivatalos szer­viznél közvetlenül is, míg a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag ahivatalos szerviznél érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekin­teni, ha afogyasztó bemutatja atermék ellenértékének megfi zetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a fi zetési bizonylatot is. Ajótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - választása szerint - ahibás termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az ajótállásra kötelezettnek amásik igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, (ii) ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha akötelezett akijavítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy ekötelezettségének megfelelő ha­táridőn belül, afogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni, afogyasztó – választása szerint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy eláll­hat aszerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meg­hibásodása miatt avásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén aforgalmazó nem hivatkozhat aránytalan több­letköltségre, hanem aforgalmazó köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Kijavítás esetén afogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Ajótállásra kötelezett tö­rekszik arra, hogy akijavítás vagy kicserélés 15 napon belül megtörténjen. A rög­zített bekötésű, illetve a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, ale- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról ajótállás kötelezettje gondoskodik.
Nem számít bele ajótállási időbe akijavítási időnek az arésze, amely alatt afogyasztó aterméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. Ajótállási idő aterméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén akicserélt (kijavított) termékre (ter-
HU - 19
mékrészre), valamint akijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
Nem érvényesíthető ajótállási igény, ha jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy ahiba oka atermék fogyasztó részére való átadását követően keletkezett, így például ha ahi­bát nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató fi gyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem ahivatalos szerviz által végzett javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. Ajótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
Akereskedő tölti ki.
Megnevezés: .........................................................................................................................
Típus: ......................................................................................................................................
Gyártási szám: .....................................................................................................................
Atermék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható):
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ................................................................................
Avásárlás (üzembe helyezés) időpontja:
20 ............... ..........................hó .........................nap.
Kereskedő bélyegzője:
HU - 20
Javítás esetén aszerviz tölti ki.
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ...................................................................
...................................................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ...............................................................................................
...................................................................................................................................................
Hiba oka: ...............................................................................................................................
Javítás módja: ......................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
Ajótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új határideje:
...................................................................................................................................................
Szerviz pecsétje
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége: FAST Hungary Kft. H-2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: info@fasthungary.hu
HU - 21
HU - 22
SDV 7407H
Odtwarzacz DVD INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................3
1.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................3
1.2 Instalacja, sterowanie........................................................................................................3
1.3 Serwis ikonserwacja.........................................................................................................4
1.4 Pilot ibaterie .......................................................................................................................5
1.5 Odtwarzacz DVD ................................................................................................................6
2. Elementy urządzenia ...............................................................................................................8
3. Pilot zdalnego sterowania .......................................................................................................9
4. Menu ustawień ..........................................................................................................................11
4.1 Ustawienia ogólne .............................................................................................................11
4.2. Ustawienia dźwięku ........................................................................................................ 12
4.3. Ustawienia obrazu ........................................................................................................... 13
4.4 Ustawienia preferencji .....................................................................................................14
4.5. Ustawienie hasła .............................................................................................................. 15
5. Dane techniczne ...................................................................................................................... 16
6. Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................17
PL – 2
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Jeśli chcesz prawidłowo korzystać zurządzenia, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję izachowaj ją do wglądu.
1.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Przeczytaj tę instrukcję. Przechowuj instrukcję obsługi wbezpiecznym miejscu do
późniejszego użytku. Wprzypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia osobie trzeciej, dołącz do urządzenia niniejszą instrukcję.
• Przestrzegaj instrukcji oraz zawartych wniej wskazówek.
• Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
• Przestrzegaj wszystkich zaleceń.
• Używaj tylko wyposażenia idodatków zalecanych przez producenta.
• Naurządzeniu nie należy stawiać otwartego ognia, np. palącej się świeczki.
• Korzystaj zurządzenia wklimacie umiarkowanym.
• Producent ani sprzedawca urządzenia wżadnym przypadku nie odpowiadają
za jakiekolwiek pośrednie lub bezpośrednie szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania zaleceń dotyczących instalacji, ustawień, obsługi, konserwacji iczyszczenia niniejszego urządzenia, podanych wjego instrukcji obsługi.
• Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, upadkiem, wstrząsami, wibracjami,
wilgocią ikurzem.
• Przed udzieleniem zgody na używanie urządzenia przez dzieci należy je wsposób
odpowiedni do ich wieku poinstruować wkwestii prawidłowego ibezpiecznego używania odtwarzacza.
1.2 Instalacja, sterowanie
• Zainstaluj urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi winstrukcji.
• Wokół urządzenia pozostaw zkażdej strony wolną przestrzeń konieczną do
zapewnienia prawidłowej cyrkulacji powietrza. Wten sposób będzie odprowadzane ciepło powstające podczas pracy. Poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych obudowy urządzenia powstaje ryzyko jego przegrzania iuszkodzenia. Nie należy dopuścić do zakrywania otworów wentylacyjnych np. gazetami, obrusem, zasłonami itd. Przestrzegaj zaleceń dotyczących instalacji podanych winstrukcji.
• Nie instaluj urządzenia na bezpośrednim słońcu lub wpobliżu źródeł ciepła takich
jak np. kaloryfery, wymienniki ciepła, piecyki lub inne urządzenia (łącznie ze wzmacniaczami) generujące ciepło.
• Wysokie temperatury powodują wyraźne skrócenie żywotności części
elektronicznych urządzenia.
• Urządzenia nie należy pozostawiać wpobliżu otwartego ognia.
• Urządzenia nie wolno narażać na działanie kapiącej lub pryskającej wody, nie
wolno na nim ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, np. wazonów. Chroń urządzenie przed zmoknięciem, spryskaniem lub polaniem jakąkolwiek cieczą, nie pozostawiaj inie instaluj urządzenia poza pomieszczeniem. Nie używaj urządzenia na dworze. Na skutek nieprzestrzegania tego polecenia powstaje ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru.
PL – 3
• Nie używaj tego urządzenia wpobliżu wody.
• Nie próbuj eliminować funkcji zabezpieczającej spolaryzowanej wtyczki. Jeśli wtyczki nie można podłączyć do Twojego gniazdka, zgłoś się do elektryka owymianę starego gniazdka.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że napięcie wgniazdku sieciowym odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Zadbaj o to, aby nie deptano po kablu sieciowym lub zasilającym, aby nie był ściśnięty, w szczególności w pobliżu wtyczki, gniazdka i miejsca, w którym wydostaje się z urządzenia. Wtyczka sieciowa (zasilacz) służy jako urządzenie odłączające i z tego względu musi być łatwo dostępna.
• Zadbaj o to, aby przed odłączeniem kabla sieciowego przy zasilaniu zawsze najpierw została wyjęta wtyczka (adapter) z gniazdka sieciowego.
• Odłącz urządzenie od gniazdka podczas burzy lub jeśli nie będzie przez dłuższy czas używane.
• Unikaj przenoszenia urządzenia zchłodnego środowiska do ciepłego lub na odwrót oraz używania urządzenia wbardzo wilgotnym otoczeniu. Na niektórych częściach wewnątrz obudowy urządzenia może się kondensować wilgoć zpowietrza, co może spowodować tymczasową przerwę wdziałaniu urządzenia. Wtakim wypadku należy pozostawić urządzenie wciepłym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu iodczekać 1-2 godziny do odparowania wilgoci, potem będzie można urządzenie normalnie używać. Szczególną uwagę należy zwrócić przy pierwszym użyciu odtwarzacza bezpośrednio po jego zakupie ochłodnej porze roku.
1.3 Serwis ikonserwacja
• Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru, nie należy wyjmować urządzenia zobudowy – wewnątrz obudowy nie ma żadnych części, które można naprawić lub wyregulować bez odpowiedniego sprzętu ikwalifi kacji. Jeżeli urządzenie będzie wymagać regulacji lub naprawy, prosimy skontaktować się zwykwalifi kowanym serwisem.
• Wprzypadku pojawienia się jakichkolwiek niezwykłych zjawisk podczas używania urządzenia, takich jak np. charakterystyczny nieprzyjemny zapach palącej się izolacji czy nawet dym, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, odłączyć je od źródła zasilania inie używać go do momentu uzyskania wyników kontroli przeprowadzonej przez pracowników wyspecjalizowanego serwisu.
• Wszelki serwis należy powierzyć wykwalifi kowanemu personelowi. Serwis jest konieczny, jeśli urządzenie zostało wjakikolwiek sposób uszkodzone, np. wprzypadku uszkodzenia kabla sieciowego, zalania urządzenia cieczą, przedostania się przedmiotów obcych do wnętrza urządzenia, narażenia urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie działa wzwykły sposób lub jeśli doszło do jego upadku.
• Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą tkaniną.
PL – 4
1.4 Pilot ibaterie
• Nie narażaj pilota zdalnego sterowania ani baterii na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych lub źródeł ciepła takich jak np. kaloryfery, wymienniki ciepła, piecyki lub innych urządzeń (włącznie ze wzmacniaczami) generujących ciepło. Urządzenia nie należy pozostawiać wpobliżu otwartego ognia.
• Pilota zdalnego sterowania ani baterii nie wolno narażać na działanie kapiącej
lub pryskającej wody, nie wolno na nim ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, np. wazonów. Chroń pilota przed zmoknięciem, spryskaniem lub polaniem jakąkolwiek cieczą. Nie należy korzystać zniego na dworze. Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi uszkodzeniem pilota zdalnego sterowania lub baterii.
• Nie używaj tego urządzenia wpobliżu wody.
• Zwróć uwagę na wpływ sposobu likwidacji baterii na środowisko naturalne.
• Nieprawidłowe korzystanie zbaterii może spowodować wyciek elektrolitu ikorozję.
Aby pilot działał prawidłowo, należy wykonywać poniższe instrukcje: – Nie należy wkładać baterii wnieprawidłowym kierunku. – Nie należy ładować, ogrzewać, otwierać izwierać baterii. – Nie wrzucaj baterii do ognia. – Nie należy pozostawiać wyładowanych baterii wpilocie. – Nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii lub baterii starych inowych. – Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby
zapobiec uszkodzeniu wwyniku wycieku elektrolitu zbaterii.
– Jeśli pilot nie działa prawidłowo lub zmniejszył się jego zasięg, wymień
wszystkie baterie na nowe.
– Jeśli dojdzie do wycieku elektrolitu zbaterii, odnieś pilot do wyczyszczenia
wautoryzowanym serwisie.
UWAGA Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
UWAGA Baterii nie należy narażać na działanie nadmiernie wysokiej temperatury, np. promieni słonecznych, ognia itp.
Ten symbol zwraca uwagę, że wewnątrz urządzenia znajduje się niebezpieczne napięcie, stanowiące ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol zwraca uwagę na ważne zalecenia dotyczące eksploatacji iserwisowania zawarte wdokumentacji urządzenia.
PL – 5
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie rozbieraj urządzenia. Powierz ingerencje naprawcze wykwalifi kowanym pracownikom serwisowym.
1.5 Odtwarzacz DVD
Wurządzeniu znajduje się system laserowy. Aby nauczyć się prawidłowo korzystać zurządzenia, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi izachowaj ją do wglądu. Aby zapobiec bezpośredniemu kontaktowi zpromieniowaniem lasera, otwór na dyski zpowodów bezpieczeństwa umieszczony jest zboku urządzenia. Wżadnym wypadku nie próbuj wjakikolwiek sposób ingerować ani zmieniać otworu na płyty. Podczas wkładania dysku do napędu ani podczas odtwarzania dysku nie patrz wotwór dla dysków. Mogłoby dojść do promieniowania widzialnych promieni laserowych. Nigdy nie spoglądaj wpromień laserowy.
UWAGA: NINIEJSZY ODTWARZACZ DVD JEST PRODUKTEM LASEROWYM KLASY 1. PODCZAS UŻYWANIA ELEMENTÓW STEROWANIA, WPROWADZANIA USTAWIEŃ LUB WYKONYWANIA CZYNNOŚCI NIE PODANYCH WNINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE DOJŚĆ DO DZIAŁANIA NIEBEZPIECZNEJ WIĄZKI PROMIENI. PONIEWAŻ PROMIEŃ LASERA UŻYWANY WTYM URZĄDZENIU JEST SZKODLIWY TAKŻE DLA WZROKU CZŁOWIEKA, NIE PRÓBUJ ROZBIERAĆ OBUDOWY. SERWISOWANIE POWIERZAJ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE: WEDŁUG PRZEPISÓW FCC JAKAKOLWIEK ZMIANA LUB INGERENCJA W URZĄDZENIE, KTÓRA NIE ZOSTAŁA DOSŁOWNIE ZAAKCEPTOWANA PRZEZ PRODUCENTA LUB JEGO AUTORYZOWANEGO REPREZENTANTA MOŻE PROWADZIĆ DO TEGO, ŻE UŻYTKOWNIK UTRACI PRAWO DO KORZYSTANIA ZTEGO URZĄDZENIA.
Produkt wyposażony jest wtechnologię ochrony przed kopiowaniem, która jest chroniona patentami USA iinnymi prawami ochrony własności intelektualnej spółki ROVI. Inżynieria wsteczna idemontaż są zabronione.
Uwagi dotyczące złącza USB:
• Urządzenie pamięci USB należy podłączać bezpośrednio do urządzenia.
• Nie korzystaj zkabla przedłużającego USB, aby nie doszło do komplikacji podczas transferu danych izakłóceń. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować, że urządzenie przestanie działać. Wtakim wypadku użytkownik powinien
PL – 6
zrestartować urządzenie. Urządzenie umożliwia przegranie zUSB podobnych typów iformatów plików jak zdysku. Przed użyciem urządzenia pamięci USB wypróbuj funkcjonalność komunikacji pomiędzy tym urządzeniem aUSB oraz prędkość transferu danych. Pamiętaj, że wczytywanie danych przez zewnętrzne złącze może trwać dłużej oraz że pliki zwysokim przepływem danych mogą nie być wczytywane płynnie. Wcelu osiągnięcia maksymalnej prędkości wczytywania danych zalecamy zachowanie defragmentowanej przestrzeni dyskowej. Skorzystaj zsystemu plikowego FAT32 zjedną sekcją, bez ochrony. Jeśli wczytywanie zurządzenia pamięci nie przebiega płynnie, mogą pojawiać się niepożądane efekty, jak na przykład zanikanie obrazu (obraz wkawałkach) lub całych obrazków, zakłócenia dźwięku, awskrajnych wypadkach zatrzymanie operacji wczytywania. Nieoczekiwane zachowanie podłączonego urządzenia pamięci, czy ewentualnie obecność wirusów iinnych szkodliwych oprogramowań, może nawet spowodować zatrzymanie pracy urządzenia ikonieczność jego restartowania. Złącze USB ma charakter standardowy inie umożliwia zasilania urządzenia USB zwysokim poborem (np. dysków twardych HDD). Skorzystaj zurządzenia zniezależnym zasilaniem izasilaj je zich własnych zasilaczy. Urządzenie zostało skonstruowane tak, aby było maksymalnie kompatybilne zurządzeniami pamięci. Ze względu na dużą rozmaitość urządzeń dostępnych na rynku nie można zagwarantować kompatybilności zkażdym urządzeniem USB. Wrazie pojawienia się problemów spróbuj sformatować urządzenie pamięci bezpośrednio wniniejszym urządzeniu. Jeśli problemy będą trwać nadal, skorzystaj zinnego urządzenia pamięci.
PL – 7
2. Elementy urządzenia
1. KABEL ZASILAJĄCY
2. OPTYCZNY
3. HDMI
4. SCART
5. SZUFLADA NAPĘDU CD
6. PRZYCISK OPEN/CLOSE (OTWORZYĆ/ZAMKNĄĆ)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (ODTWARZANIE/PAUZA)
9. STOP (ZATRZYMANIE)
10. POWER (ZASILANIE)
PL – 8
3. Pilot zdalnego sterowania
15
16
17
18 19 20
21
22
24 25 26 27 28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8 9
ENTER
MENU WIDE
REV
FWD
TITLE RETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOM AUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Włączenie urządzenia / tryb czuwania (Standby).
2. Przyciski numeryczne
3. 10+ — aby wprowadzić liczbę wyższą niż 10 (np. 12, wciśnij 10+ anastępnie 2)
4. SETUP — wejście do menu ustawień, wyjście zniego
5. ENTER — potwierdzi opcję wmenu.
6. MENU — przejście na menu główne DVD. Dla JPEG powrót do katalogu
zobrazami.
7. SEARCH — przejście na pożądane miejsce, tytuł lub rozdział.
8. REV — szybkie przesuwanie do tyłu. Przez wielokrotne wciśnięcie wybierzesz
prędkość (x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Wciśnięcie PLAY, aby odtwarzać normalnie.
PL – 9
9. STOP — zatrzymanie przy pomocy jednego wciśnięcia zapamięta to miejsce dla
ponownego włączenia RESUME (jeśli nie jest to zakazane), drugie wciśniecie wymaże pamięć ztym zapisanym miejscem. Dla JPEG wyświetli miniatury obrazków.
10. FWD — szybkie przesuwanie do przodu. Przez wielokrotne wciśnięcie wybierzesz
prędkość (x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Wciśnięcie PLAY, aby odtwarzać normalnie.
11. TITLE — powrót do menu tytułu DVD.
12. RETURN — powrót do menu głównego znormalnego odtwarzania, anastępnie
powrót do normalnego odtwarzania zmenu głównego.
13. ANGLE — opcja widoku odtwarzania dysków DVD, które to obsługują.
14. ZOOM — aby zwiększyć lub zmniejszyć obraz. Po powiększonym obrazie można
się poruszać strzałkami.
DVD/VCD: przez wielokrotne wciśnięcie ZOOM zmieni się powiększenie:
2x 3x 4x normalny rozmiar
JPEG: po wciśnięciu ZOOM wybiera się powiększenie (wciśnięcie FWD) lub
zmniejszenie (wciśnięcie REV) obrazka wzakresie 50-200 %.
15. — Otworzyć/Zamknąć szufl adę dysku.
16. SUBTITLE — przez ponowne wciśnięcie przycisku wybierzesz znapisów
dostępnych na dysku
17. LANGUAGE — przełączenie języka OSD.
18. OSD — wyświetlenie czas odtwarzana iinformacji ostanie.
19. CLEAR — anulowanie numeru wejściowego wtrybie SEARCH lub PROGRAM.
20. PROG — określenie kolejności odtwarzania treści włożonego dysku (DVD/VCD/
CD). Po wciśnięciu PROGRAM pojawi się menu programowe. Wprowadź numer ścieżek/rozdziałów iwybierz opcję START. Aby odtwarzać wnormalnej kolejności, wciśnij PROG iwybierz STOP.
21. SOURCE — opcja źródła DVD/USB.
22. MUTE — ściszenie/wznowienie głośności.
23. REPEAT — powtarzanie odtwarzania. Przez wielokrotne wciśnięcie REPEAT
wybierz powtarzanie jednej pozycji, wszystkich, katalogu lub anulację powtarzania; wzależności od dostępności.
24. PREV — skok na poprzednią pozycję, ścieżkę, rozdział.
25. PLAY/PAUSE — włączenie iwstrzymanie odtwarzania.
26. NEXT — skok na następną pozycję, ścieżkę, rozdział.
27. VOL+/– — regulacja głośności
28. SLOW — dla powolnego odtwarzania DVD, prędkość: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Normal.
29. A-B — powtarzanie dwóch punktów. Pierwsze wciśnięcie oznacza punkt A,
drugie wciśnięcie oznacza punkt B iwłącza powtarzania pomiędzy nimi. Trzecie wciśnięcie anuluje tryb A-B.
30. STEP — skokowe odtwarzanie DVD.
31. AUDIO — przełączanie podkładu dźwiękowego DVD (jeśli jest dostępne na
dysku), lub dźwięku wkanałach CD/VCD (lewy, prawy, mix, stereo).
PL – 10
4. Menu ustawień
Wciśnij przycisk SETUP, aby wejść wustawienia. Strzałkami LEWO/PRAWO przesuń się na pożądaną stronę. Strzałkami DÓŁ wybierz pozycję, pojawi się jej aktualna wartość, jeśli jest dostępna. Strzałką PRAWO lub ENTER przesuniesz się na wartości pozycji. Strzałkami GÓRA/DÓŁ wybierz nową wartość ipotwierdź ENTER. Strzałką LEWO powrócisz do wyboru pozycji aprzez następne wciśnięcie do wyboru stron. Ustaw wszystkie pozycje według swego wyboru, następnie wciśnij SETUP, aby opuścić ustawienia urządzenia.
Uwaga: podczas odtwarzania lub wtrybie RESUME nie jest dostępna strona PREFERENCE.
4.1 Ustawienia ogólne
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE ANGLE MARK ON OSD LANGUAGE ENG CLOSED CAPTIONS ON SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON OFF
3 HOURS 4 HOURS OFF
ON OFF
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
TV DISPLAY — wybór stosunku stron obrazu ijego wyświetlenie wpodłączonym telewizorze. 4:3 PANSCAN — obraz szerokokątny zostanie przycięty, aby zapełnił cały ekran 4:3. 4:3 LETTERBOX — obraz szerokokątny zostanie uzupełniony czarnymi pasami ugóry ina dole do stosunku 4:3, aby wyświetlić pełną zawartość oryginalnego obrazu. 16:9 — wyświetlanie szerokokątne. Wobrazie 4:3 obraz może zostać rozciągnięty na szerokość.
Znacznik kąta (ANGLE MARK)— pozwolenie wyświetlania znaku obecności większej ilości ujęć na dysku oraz aktualnie wybranego ujęcia
Język OSD (OSD LANGUAGE) — wybór języka zdostępnych wurządzeniu.
ON OFF
4:3 PANSCAN 4:3 LETTERBOX 16:9
PL – 11
Ukryte napisy (CLOSED CAPTIONS) — włączenie/wyłączenie ukrytych napisów, jeśli są obecne na dysku.
Wygaszacz ekranu (SCREEN SAVER) — włączenie wyłączenie wygaszacza ekranu.
Automatyczny Standby (AUTO STANDBY) — ustawienie wyłączenia urządzenia po
3 lub 4 godzinach bezczynności lub zakazanie tej funkcji (urządzenie pozostanie włączone, dopóki go ręcznie nie wyłączysz).
4.2. Ustawienia dźwięku
Wyjście cyfrowe — Wybierz jeden z trzech dostępnych trybów: SPDIF/PCM, SPDIF/
RAW lub OFF (wyłączone).
-- --
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — umożliwia ustawienie stereofonicznego analogowego wyjścia odtwarzacza DVD. LT/RT dla podłączonego dekodera Dolby Pro Logic lub Stereo dla odtwarzania tylko dźwięków dwóch kanałów.
DOLBY DIGITAL — ustawienie opracowania dźwięku cyfrowego
Dual Mono: dźwięk każdego kanału jest przesyłany do jednego wyjścia (Stereo).
Lub do obu wejść przesyłany będzie dźwięk tylko lewego (L-Mono), tylko prawego (R-Mono) lub suma lewego iprawego kanału (Mix-Mono).
Dynamic – obniżenie dynamicznego zakresu dźwięku cyfrowego
STR
STR
DUAL MONO DYNAMIC
SPDIF/OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
PL – 12
4.3. Ustawienia obrazu
-- --
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT 30BIT 36BIT
AUTO PCM
ON OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Wyjście wideo (VIDEO OUTPUT) — wyjście obrazu SCART, YUV, RGB albo Wył (wideo kompozytowe).
Ustawienia kolorów (COLOR SETTING)
Ostrość (SHARPNESS) — miara zaostrzenia detali obrazu. Jasność, Kontrast, Odcień, Nasycenie (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION) — ustawienia obrazu wzależności od preferencji. Opcja odcień (HUE) jest przeznaczona tylko dla źródeł NTSC.
Uwaga: Wnastępnych przypadkach postępuj ostrożnie oraz według instrukcji TV. Może się stać, że obraz wTwoim telewizorze się nie wyświetli ipowrót do sprawnych ustawień będzie możliwy tylko zpołączeniem analogowym (np. SCART).
Rozdzielczość (RESOLUTION) — wybierz rozdzielczość wyjścia HDMI wzależności
od TV.
HDMI — wybierz opcje zaawansowane wyjścia HDMI wzależności od TV. Transfer dźwięku można wymusić PCM lub automatycznie według nagrywanego źródła. Głębokie kolory można wybrać zwartości podstawowej 24 bitów na 30 bitów lub 36 bitów.
HIGH MEDIUM LOW
YUV RGB OFF
480I 480P(720) 720P(60Hz) 1080I(60Hz) 1080P(60Hz) 576I 576P(720) 720P(50Hz) 1080I(50Hz) 1080P(50Hz)
PL – 13
4.4 Ustawienia preferencji
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL AUDIO ENG SUBTITLE ENG DISC MENU ENG PARENTAL MPEG4 SUBTITLE DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF 2 G 3 PG 4 PG13 5 PGR 6 R 7 NC17 8 ADULT
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE OFF
Typ TV (TV TYPE) — opcja kolorowego systemu wyjścia obrazu, PAL, NTSC lub Auto (według dysku).
AUDIO — wybierz preferowany język dźwięku, jeśli na odtwarzanym dysku się znajduje, będzie ustawiony priorytetowo.
Napisy (SUBTITLE) — wybierz preferowany język napisów, jeśli zostanie odnaleziony na dysku, zostanie ustawiony priorytetowo.
Menu dysku (DISCMENU) — wybierz preferowany język menu sterującego dysku, jeśli zostanie odnaleziony na dysku, zostanie ustawiony priorytetowo.
Kontrola rodzicielska (PARENTAL) — dla dysków zawierających informację ozalecanym minimalnym wieku widza, można ustawić grupę wiekową. Można zablokować odtwarzanie pewnych dysków, które są nieodpowiednie dla Twoich dzieci lub odtwarzać niektóre dyski zalternatywnymi scenami.
Napisy MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) — wybierz języki środkowoeuropejskie lub język rosyjski dla napisów zewnętrznych plików MPEG4.
Ustawienia wyjściowe (DEFAULT) — przywrócenie wszystkich ustawień na wartości fabryczne.
PAL AUTO NTSC
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH PORTUGUESE
Uwaga: aby umożliwić wejście na stronę Preferencji, dysk musi zostać całkowicie zatrzymany (2×STOP).
PL – 14
4.5. Ustawienie hasła
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Tryb hasła (PASSWORD MODE) — przy opcji Wył (OFF) kontrola rodzicielska nie będzie wymagać hasła. Przy ustawieniu opcji Wł (ON) hasło będzie wymagane według ustawień kontroli rodzicielskiej.
Hasło (PASSWORD) — poza hasłem fabrycznym (1369) można ustawić własne hasło. Wnastępnym okienku najpierw wprowadź stare hasło, następnie nowe hasło oraz jeszcze raz potwierdź nowe hasło, zostanie zapisane przy zgodności.
Uwaga:
hasło fabryczne jest obowiązujące, nawet jeśli wybierzesz inne, własne.
ON OFF
PL – 15
5. Dane techniczne
Zasilanie: 100-240 V, 50/60 Hz Pobór mocy: <8 W Zakres częstotliwości: 20 Hz do 20 kHz (1 dB) Stosunek sygnału do szumu: ponad 80 dB (wyjście analogowe) Skala dynamiki: ponad 85 dB (DVD/CD) Wyjście wideo: 1 V Wyjście AUDIO: 2 V Laser: Laser półprzewodnikowy, 650 nm Norma: NTSC/PAL Wilgotność podczas pracy: 5 % do 90 % Pozycja robocza: pozioma
Uwaga:
Design produktu iparametry techniczne mogą się zmienić bez wcześniejszego uprzedzenia.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
PL – 16
Loading...