If you want to use this product correctly, carefully read this user'smanual and store it
for future reference.
1.1 General safety instructions
• Read this user'smanual. Keep the user'smanual in asafe place for future
reference. If you sell or give this product to athird party, hand over the
user'smanual together with the product.
• Follow the instructions contained in this user'smanual.
• Heed all warnings.
• Adhere to all instructions.
• Use only accessories determined by the manufacturer.
• An open fl ame must not be placed on the appliance, e.g. burning candle.
• Use the appliance in atemperate climate zone.
• Under no condition does the manufacturer or the vendor of the appliance take
responsibility for any direct or indirect damages caused by not adhering to the
instructions for installation, set-up, use, repair or cleaning of this appliance as
described in this user'smanual.
• Protect the appliance against being knocked, dropped, hit and shaken and against
vibrations, humidity and dust.
• Before allowing children to use the appliance, they must be appropriately to their
age, informed about the correct and safe use of the player.
1.2 Installation, operation
• Install the appliance according to the instructions in the user'smanual.
• Leave free space on all sides of the appliance necessary for proper air circulation.
This removes the heat created during operation. Covering the ventilation openings
of the appliance'scase creates arisk of overheating or damaging the appliance.
It is necessary to ensure that the ventilation openings are not blocked, e.g. by
anewspaper, table cloth, curtain, etc. Follow the installation instructions in the
user'smanual.
• Do not install the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such
as heaters, heat exchangers, stoves or other appliances (including amplifi ers)
producing heat.
• High temperatures signifi cantly reduce the lifetime of electronic components in the
appliance.
• Do not use or leave the appliance in the vicinity of an open fi re.
• The appliance must not be exposed to dripping or running water and objects fi lled
with water must not be placed on it, e.g. vases. Protect the appliance against
rain, spray or contact with any other liquid, do not leave or install the appliance
outdoors. Do not use the appliance outdoors. Not adhering to these instructions
creates arisk of electrical shock or fi re hazard.
• Do not use this appliance near water.
EN – 3
• Do not try to circumvent the polarised power plug safety feature. If the power plug
cannot be inserted into your power socket, contact aqualifi ed electrician to replace
the old type of power socket.
• Before connecting the appliance into apower socket, check that the voltage in
your power socket corresponds to the voltage on the rating label of the appliance.
• Make sure to protect the network or mains cable from being stepped on or
pressed, especially in the vicinity of plug, socket or the at point of exit from the
device. The plug (adapter) is used as the disconnecting device and therefore must
be easily accessible.
• Remember to always disconnect the plug (adapter) from the mains socket before
disconnecting the mains cable while the device is powered.
• Disconnect the appliance from the power socket during storms or if you will not be
using it for alonger time.
• Avoid moving the appliance from acold environment to awarm one or vice
versa, or when using the appliance in avery humid environment. Air humidity
may condense on some components inside the case of the appliance and
the appliance may stop working temporarily. If this occurs leave the appliance
in awarm and well ventilated place and wait 1 – 2 hours until the moisture
evaporates and the appliance can once more be used as usual. Take care
especially during the fi rst use of the player immediately after its purchase during
acold season.
1.3 Service and maintenance
• To prevent risk of injury through electric shock or the creation of afi re, do not take
the appliance out of the case - there are no parts inside the case repairable or
adjustable by the user without appropriate equipment and qualifi cations. Should
the appliance require adjustment or repair, contact aprofessional service centre.
• In the case of any unusual events occurring during the use of the appliance, e.g. if
there is adistinct smell of burning insulation or smoke comes out of the appliance,
immediately turn off the appliance, disconnect the appliance from the power
source and do not use the appliance until you have received the results of an
inspection by the employees of the professional service centre.
• Have all repairs carried out by qualifi ed personnel. Repairs are necessary if
the appliance has been damaged in any way, for example if the power cord is
damaged, liquid was poured on the appliance, foreign objects have entered the
appliance, the appliance has been exposed to rain or moisture, if the appliance is
not working as usual or if it has fallen.
• Clean the appliance only with adry cloth.
1.4 Remote control and batteries
• Do not expose the remote control or the batteries to direct sunlight or sources
of heat, such as heaters, heat exchangers, stoves or other appliances (including
amplifi ers) that produce heat. Do not use or leave the appliance in the vicinity of
an open fi re.
EN – 4
• Neither the remote control nor the batteries may be exposed to dripping or
running water and objects fi lled with water must not be placed on them, e.g.
vases. Protect against exposure to rain, spraying or pouring of any kind of liquid.
Do not use outdoors. Not following these instructions creates adanger of damage
to the remote control or to the batteries.
• Do not use this appliance near water.
• It is necessary to pay attention to the environmental impact aspects of battery
disposal.
• The incorrect use of batteries may cause the leakage of the electrolyte and
corrosion. To ensure that the remote control works correctly, proceed according to
the instructions below:
– Make sure when inserting batteries to correctly align the polarities.
– Do not recharge, heat, open or short circuit the batteries.
– Do not throw batteries into afi re.
– Do not leave fl at batteries in the remote control.
– Do not combine various types of batteries or new and old batteries.
– If you will not be using the remote control for along period of time, remove the
batteries to prevent potential damage caused by asubsequent battery leakage.
– If the remote control is not working correctly or its operational range is reduced,
change all batteries for new ones.
– If electrolyte leaks out from the batteries, have the remote control cleaned at an
authorised service centre.
ATTENTION
To prevent afi re hazard or injury by electrical shock,
do not expose this appliance to rain or humidity.
ATTENTION
Batteries must not be exposed to excessive heat, for example sunlight,
fi re, etc.
This symbol indicates that there is dangerous voltage inside this
appliance, which presents arisk of injury by electrical shock.
This symbol indicates important operating or repair instructions in the
appliance'sdocumentation.
To reduce the risk of injury by electrical shock, do not open the cover.
Have all repairs or adjustments performed by qualifi ed service personnel.
EN – 5
1.5 DVD player
This appliance uses alaser system. In order to learn about the correct operation of
the appliance, please carefully read this user'smanual and store it for future use.
For safety reasons the disc drive opening is located on the side of the appliance,
thus preventing exposure to laser radiation. Under no circumstances should you in
any way attempt to modify or change the disc drive opening. Do not look into the
disc drive opening when inserting adisc into the disc drive or during playback. An
emission of visible laser radiation could occur. Do not look into laser beams.
CAUTION:
THIS DVD PLAYER IS ACLASS 1 LASER PRODUCT.
WHEN USING THE CONTROL ELEMENTS OR CARRYING OUT
SETTINGS AND PROCEDURES, WHICH ARE NOT INCLUDED
IN THIS USER'SMANUAL YOU OR THOSE AROUND YOU MAY
BE EXPOSED TO DANGEROUS LASER RADIATION. BECAUSE
THE LASER BEAM USED IN THIS APPLIANCE IS DAMAGING TO
HUMAN EYE SIGHT DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE
CASE OF THE DEVICE. LEAVE ALL REPAIRS TO AQUALIFIED
SERVICE CENTRE.
WARNING:
ACCORDING TO FCC REGULATIONS, ANY TYPE OF CHANGE OR
MODIFICATION OF THE APPLIANCE THAT IS NOT EXPLICITLY APPROVED BY
THE MANUFACTURER OR HIS AUTHORISED REPRESENTATIVE MAY LEAD TO
THE USER LOSING THE RIGHT TO USE THIS APPLIANCE.
This product is equipped with copyright protection technology, which is protected
by USA patents and other intellectual property laws of ROVI.
Reverse engineering and disassembly are forbidden.
Notes on the USB connector:
• USB fl ash drives must be inserted into the appliance directly.
• To prevent data transmission failure or its interference, do not use USB extension
cables. Electrostatic discharges may cause the appliance to malfunction. In
such an event the user must restart the appliance. From USB the appliance can
playback the same fi le formats and types as from discs. Before using aUSB
fl ash drive test its ability to communicate with the appliance and its data reading
speed. Please keep in mind that reading data through an external connector
may be slower and that fi les with high data fl ow rates may not be played back
smoothly. To achieve maximum reading speed we recommend that you keep
disk space defragmented. Use the FAT32 fi le system, asingle partition, without
protection. If reading from the USB memory device is not continuous, undesirable
effects may occur such as partial image loss (distortions/checkering effects) or
complete image loss, audio defects, and in extreme cases the operation will be
EN – 6
stopped. Unexpected behaviour of the connected memory device, or the presence
of viruses or other damaging software may cause the functions of the appliance
to stop working, necessitating arestart. The USB connector is the standard type
and is not able to power aUSB device with ahigh power usage (e.g. hard disk
drives HDD). Use devices with independent power supplies and power them from
their own power supplies. The appliance was designed to achieve maximum
compatibility with memory devices. With respect to the variety of devices on the
market it is not possible to guarantee compatibility with every USB device. In the
event of diffi culties try formatting the memory device directly in the appliance. If
problems persist, use adifferent memory device.
EN – 7
2. Elements of the appliance
1. POWER CORD
2. OPTICAL
3. HDMI
4. SCART
5. CD DOOR
6. OPEN/CLOSE KEY
7. USB
8. PLAY/PAUSE
9. STOP
10. POWER
EN – 8
3. Remote control
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8
9
ENTER
MENUWIDE
REV
FWD
TITLERETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOMAUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Turning on the appliance / Stand-by mode (Standby).
2. Numerical buttons
3. 10+ — for entering numbers greater than 10 (e.g. 12, press 10+ and then 2)
4. SETUP — enter the settings menu, exit from it
5. ENTER — confi rm aselection in amenu.
6. MENU — go to main DVD menu. For JPEG, return to folder with images.
7. SEARCH — go to required location, title or chapter.
8. REV — fast rewind. Press repeatedly to set the speed (x2 x4 x8 x16
x32 PLAY). Press PLAY for normal playback.
9. STOP — press once to stop and remember the location for continued playback
by pressing RESUME (if not forbidden), press again to delete the memory with
this stored location. For JPEG, display miniature images.
EN – 9
10. FWD — fast forward. Press repeatedly to set the speed (x2 x4 x8 x16
x32 PLAY). Press PLAY for normal playback.
11. TITLE — return to the DVD title menu.
12. RETURN — return to the normal playback menu, and then return to normal
playback from the root menu.
13. ANGLE — viewing angle selection on DVD discs that support it.
14. ZOOM — increase or decrease the size of the picture. When zoomed in,
movement possible using the direction arrows.
DVD/VCD: repeatedly press ZOOM to change magnifi cation:
2x 3x 4x normal size
JPEG: press ZOOM to zoom in (press FWD) or to zoom out (press REV) of the
picture in the range 50-200 %.
15. — Open/Close the disc drive.
16. SUBTITLE — repeatedly press to select from the subtitles available on the disc.
17. LANGUAGE — change OSD language.
18. OSD — show playback time and status information.
19. CLEAR — cancel entered number in the SEARCH or PROGRAM mode.
20. PROG — set playback sequence of the contents on the inserted disc (DVD/VCD/
CD). Press PROGRAM to show the program menu. Enter track/chapter numbers
and select option START. To playback in the normal sequence, press PROG and
select STOP.
21. SOURCE — select the source DVD/USB.
22. MUTE — silence/renew the volume.
23. REPEAT — repeat playback. Repeatedly press REPEAT to select the repetition
of asingle item, all items, afolder or to cancel repetition; depending on what is
available.
24. PREV — skip to previous item, track, chapter.
25. PLAY/PAUSE — start and pause playback.
26. NEXT — skip to next item, track, chapter.
27. VOL+/– — change volume.
28. SLOW — for slow playback of DVD, speeds are: 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Normal.
29. A-B — repetition between two points. Press once to designate point A, press
again to designate point B and start repetition between them. Press athird time
to cancel A-B mode.
30. STEP — step playback of DVD.
31. AUDIO — switch soundtrack on the DVD (if available on the disc.), or audio on
CD/VCD channels (left, right, mix, stereo).
EN – 10
4. Settings menu
Press the SETUP button to enter the settings. Use the LEFT/RIGHT arrows to move
to the desired page. Use the DOWN arrow to select an item, its current value will be
shown, if available. Use the RIGHT arrow or ENTER to go to the item values. Use the
UP/DOWN arrows to select anew value and use ENTER to confi rm it. Use the LEFT
arrow to return to item selection and press again to go to page selection. Set all
items as to your requirements, then press SETUP to leave the appliance settings.
Note:
During playback or in the RESUME mode the PREFERENCE screen is not
available.
4.1 General settings
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
CLOSED CAPTIONS ON
SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON
OFF
3 HOURS
4 HOURS
OFF
ON
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
TV DISPLAY — select the side aspect ratio and its appearance on aconnected
television.
4:3 PANSCAN — wide-angle picture is cropped to fi ll the entire screen 4:3.
4:3 LETTERBOX — wide-angle picture is shown on a4:3 ratio with black bands
above and below so that the entire original picture is shown.
16:9 — widescreen display. On a4:3 screen the width of the picture may be
stretched out.
Angle mark — permission to display marks indicating the presence of multiple
viewing angles on adisc and the currently selected viewing angle.
OSD Language) — menu language selection from those available in the appliance.
Hidden subtitles (CLOSED CAPTIONS) — turn on/off hidden subtitles if available on
the disc.
EN – 11
ON
OFF
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9
Screensaver — turn on/off screensaver.
Automatic Standby (AUTO STANDBY) — set the appliance to turn off after 3 or
4 hours of inactivity, e.g. forbid this function (the appliance will stay on until it is
turned off manually).
4.2 Audio settings
Digital output — Select one of the three available modes: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW
or OFF.
----
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — settings for your DVD player'sstereophonic analogue output. LT/RT for
aconnected Dolby Pro Logic decoder or Stereo for playback of only the audio from
the fi rst two channels.
DOLBY DIGITAL — digital audio processing settings
• Dual Mono: audio from each channel is sent to asingle output (Stereo).
Or only the audio of the left (L-Mono), only of the right (R-mono) or the composite
of the left and right channel (Mix-Mono) will be sent to both outputs.
• Dynamic – reduction of the dynamic range of digital audio
STR
STR
DUAL MONO
DYNAMIC
SPDIF/OFF
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR
L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
EN – 12
4.3 Picture settings
----
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB
RESOLUTION
COLOR SETTING
HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT
30BIT
36BIT
AUTO
PCM
ON
OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Video output — picture output in SCART, YUV, RGB or Off (composite video).
Colour settings (COLOR SETTING)
Sharpness (SHARPNESS) — degree of sharpness of picture details.
Brightness, Contrast, Hue, Saturation
— set picture according to your preferences. The hue option is intended only for
NTSC sources.
Attention:
Proceed carefully with the following items, also using your TV'suser'smanual. It
may happen that the picture on your TV will not appear and areturn to working
setting will only be possible with an analogue connection (e.g. SCART).
Resolution — select HDMI output resolution for your TV.
HDMI — select advanced HDMI output options according to your TV. Audio
transmission can be force selected to PCM or automatically depending on the source
being played. Deep colours can be set from the default 24-bit value to 30-bit or
36-bit.
TV TYPE PAL
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
MPEG4 SUBTITLE
DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6 R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OFF
TV type — picture colour output system selection, PAL, NTSC or Auto (depending on
the disc).
AUDIO — select your preferred audio language; if it is found on the disc being
played, it will be set preferentially.
SUBTITLE — select your preferred subtitle language; if it is found on the disc being
played, it will be set preferentially
Disc menu (DISCMENU) — select your preferred control menu language; if it is found
on the disc being played, it will be set preferentially.
Parental control (PARENTAL) — for discs containing information about the
recommended minimum viewing age; age group can be set. May forbid the playback
of certain discs, which are not suitable for children or allow certain discs with
alternative scenes to be played.
MPEG4 Subtitles (MPEG4 SUBTITLE) — select Central European languages or
Russian for external subtitles on MPEG4 fi les.
Default — Restore all settings to factory settings.
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
Note:
To enable entry to the Preferences page, the disc must have stopped completely
(2×STOP).
EN – 14
4.5 Password settings
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Password mode — when set to Off, parental control will not require apassword.
When set to On, the password will be required based on the parental control settings.
Password — apart from the factory password (1369) you may select your own. In
the following window, enter your old password, then the new password and then
reconfi rm the new password again; it will be saved if it matches.
Note:
The factory password is valid even when you select adifferent custom password.
ON
OFF
EN – 15
5. Technical specifi cations
Power source:100-240 V, 50/60 Hz
Power input:<8 W
Frequency range:20 Hz to 20 kHz (1 dB)
Signal to noise ratio:more than 80 dB (analogue output)
Dynamic range:more than 85 dB (DVD/CD)
VIDEO output:1 V
AUDIO output:2 V
Laser:Semiconductor laser, 650 nm
Standard:NTSC / PAL
Operating humidity: 5 % to 90 %
Operating position:horizontal
Note:
The design and technical specifi cations are subject to change without prior notice.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
EN – 16
6. Troubleshooting
SymptomCausesRemedy
Picture
No picture is
shown or is
distorted.
Audio
No audio can be
heard
or it is distorted.
Disc cannot be
played.
• The video cable is not
fi rmly connected.
• The video input mode of
the appliance connected
to the television is not set
correctly.
• The audio cables are not
connected properly.
• Volume is set to alower
level.
• Audio is turned off.• Turn the audio on by
• The disc is in the fast
playback / reverse
playback mode.
• The disc is incorrect placed
inside the disc drive.
• The disc'srating is higher
than the rating set under
the parental control item.
• The appliance is not
compatible with the disc.
The disc is dirty.
• Connect the video cable
fi rmly.
• Set the appropriate video
input mode.
• Connect the audio cables
fi rmly.
• Increase the volume.
pressing the MUTE button
on the remote control.
• Press the PLAY / PAUSE
button.
• Check that the disc is
inserted in the disc drive
with the printed side facing
upwards.
• Restore the parental
control settings.
• Clean the disc.
EN – 17
SymptomCausesRemedy
The player
locks up when
a
USB device or
memory card is
connected.
• The connected USB
device or memory card is
probably not certifi ed.
• The player cannot play
uncertifi ed USB devices
and memory cards. In
the event that the player
locks up, turn it off,
disconnect the power cord
from the power socket
and disconnect the USB
device and/or memory
card from the player. Then
turn the player on again.
The player will continue
functioning as normal.
Buttons on the
appliance
are not working.
Remote control
does not work or
does not work
properly.
• Appliance is suffering
from static electricity
interference, etc.
• There are no batteries in
the remote control.
• Batteries are fl at.• Replace the batteries with
• The remote control is not
pointing at the remote
control receiver.
• The remote control is
outside of the operating
range.
• The appliance is turned off. • Turn off the appliance
• Astrong light (e.g. sunlight)
or fl uorescent light (e.g.
fl uorescent tube) is shining
on the front panel.
EN – 18
• Turn off the appliance
and disconnect it from the
power source.
• Then insert the plug into
the power source and turn
the appliance on again.
• Insert two type AAA / 1.5
Vbatteries into the remote
control.
new ones.
• Check that the remote
control is pointing at the
remote control receiver.
• Check that the remote
control is within operating
range.
and disconnect it from the
power socket. Then turn
the appliance on again.
• Shield the remote control
sensor on the appliance
from the light source.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at asite designated for waste in your municipality.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or
electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper
disposal, renewal and recycling hand over these products to determined
collection points. Or as an alternative in some European Union states or other
European countries you may return your products to the local retailer when
buying an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save
valuable natural resources and prevents damage to the environment caused by
improper waste disposal. Ask your local authorities or collection facility for more
details. In accordance with national regulations penalties may be imposed for
the incorrect disposal of this type of waste.
For business entities in European Union states
If you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or
supplier for the necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this
product, request the necessary information about the correct disposal method
from the local council or from your retailer.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior
notice and we reserve the right to make such changes.
The original version is in the Czech language.
Address of the manufacturer:
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
EN – 19
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase
to the end-user. Warranty is limited to the following conditions. Warranty is referred
only to the customer goods using for common domestic use. The claim for service
can be applied either at dealer’s shop where the product was bought, or at below
mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up a claim
immediately when the defects appeared but only till the end of warranty period.
The end user is obligated to cooperate to certify the claiming defects. Only completed
and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible
warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of
claim application till the date of taking over the product by end-user, or the date the
end-user is obligated to take it over. To obtain the service under this warranty, enduser is obligated to certify his claim with duly completed following documents: receipt,
certifi cate of warranty, certifi cate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
• Defects which were put on sale.
• Wear-out or damage caused by common use.
• The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary
to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enactment and
common process of use or used for another purpose which has been designed for.
• The product was damaged by uncared-for or insuffi cient maintenance.
• The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fi re,
and fl ood).
• Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic fi eld
interference etc.
• The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
• Damage caused by use of unsuitable media, fi llings, expendable supplies (batteries)
or by unsuitable working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
• Repair, modifi cation or other failure action to the product by unauthorized person.
• End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
• Data on presented documents differs from data on products.
• Cases when the claiming product cannot be indentifi ed according to the presented
documents (e.g. the serial number or the warranty seal has been damaged).
Authorized service centers
Visit www.sencor.eu for detailed information about authorized service centers.
EN – 20
SDV 7407H
DVD přehrávačNÁVOD KOBSLUZE
OBSAH
1. Důležité bezpečnostní pokyny ...............................................................................................3
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ........................................................................................3
• Před vaším souhlasem spoužíváním přístroje dětmi musí být děti způsobem
odpovídajícím jejich věku poučeny osprávném abezpečném používání
přehrávače.
1.2 Instalace, ovládání
• Přístroj instalujte podle pokynů vnávodu.
• Okolo přístroje ponechte na všech stranách volný prostor, nutný pro správnou
cirkulaci vzduchu. Teplo vznikající při provozu je tím odváděno. Zakrytím větracích
otvorů skříňky přístroje hrozí riziko přehřátí apoškození přístroje. Je třeba zajistit,
aby nebylo bráněno odvětrávání zakrytím větracích otvorů např. novinami,
ubrusem, závěsem, atd. Dodržujte instrukce oinstalaci zvedené vnávodu.
• Neinstalujte přístroj na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
tepelné výměníky, kamna nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů) produkující teplo.
• Vysokými teplotami je výrazně zkracována životnost elektronických dílů přístroje.
• Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě anesmí se na něj stavět
předměty naplněné tekutinou, například vázy. Chraňte přístroj před zmoknutím,
postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou, neponechávejte aneinstalujte
přístroj mimo místnosti. Přístroj nepoužívejte venku. Nedodržením těchto pokynů
hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
• Nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vody.
• Nesnažte se obejít bezpečnostní funkci polarizované zástrčky. Pokud zástrčku
nelze zapojit do vaší zásuvky, obraťte se na elektrikáře, aby zastaralou zásuvku
vyměnil.
• Před zapojením přístroje do síťové zásuvky se nejprve ujistěte, že napětí ve vaší
síťové zásuvce odpovídá napětí na typovém štítku přístroje.
CZ – 3
• Dbejte, aby se po síťovém nebo napájecím kabelu nešlapalo ani nebyl stlačen,
zvláště vblízkosti zástrčky, zásuvky abodu, kde vychází zpřístroje. Síťová zástrčka
(adaptér) se používá jako odpojovací zařízení amusí být snadno dostupná.
• Pamatujte na to, abyste před odpojením sítového kabelu při napájení přístroje
vždy nejprve odpojili vidlice (adaptér) ze sítové zásuvky.
• Vytáhněte přístroj ze zásuvky během bouřek, nebo pokud jej nepoužíváte delší
dobu.
• Vyvarujte se přenesení přístroje zchladného do teplého prostředí nebo naopak
popř. při používání přístroje ve velmi vlhkém prostředí. Na některých dílech uvnitř
skříňky přístroje může zkondenzovat vzdušná vlhkost apřístroj se tak může stát
dočasně nefunkčním. Vtakové případě nechte přístroj na teplém adobře větraném
místě avyčkejte 1–2 hodiny vklidu, až se vlhkost odpaří apřístroj bude možné
normálně používat. Pozor zejména při prvním použití přehrávače bezprostředně po
jeho nákupu vchladném ročním období.
1.3 Servis aúdržba
• Pro zabránění rizikům úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru nevyjímejte
přístroj ze skříňky – uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit
jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení akvalifi kace. Bude-li přístroj vyžadovat
seřízení nebo opravu kontaktujte odborný servis.
• Vpřípadě výskytu jakýchkoliv neobvyklých jevů během používání přístroje, jako
je např. výskyt charakteristického zápachu pálící se izolace nebo dokonce dýmu,
přístroj neprodleně vypněte, od přístroje odpojte používaný zdroj jeho napájení
asdalším používáním přístroje vyčkejte na výsledek jeho kontroly pracovníky
odborného servisu.
• Přenechejte veškerý servis kvalifi kovanému personálu. Servis je nutný, pokud byl
přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například vpřípadě poškození síťového
kabelu, polití přístroje tekutinou, vniknutí cizích předmětů dovnitř přístroje,
vystavení přístroje dešti nebo vlhkosti, pokud přístroj nefunguje běžným způsobem
nebo došlo kjeho pádu.
• Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou.
1.4 Dálkový ovladač abaterie
• Nevystavujte dálkový ovladač ani baterie přímému slunci nebo zdrojům tepla, jako
jsou radiátory, tepelné výměníky, kamna nebo jiné přístroje (včetně zesilovačů)
produkující teplo. Nepoužívejte aneponechávejte přístroj vblízkosti otevřeného
ohně.
• Dálkový ovladač ani baterie nesmí být vystaveny kapající ani tekoucí vodě
anesmí se na ně stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy. Chraňte
před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou. Nepoužívejte
venku. Nedodržením těchto pokynů hrozí riziko poškození dálkového ovladače
nebo baterií.
• Nepoužívejte tento přístroj vblízkosti vody.
• Je třeba věnovat pozornost aspektům dopadu likvidace baterií na životní prostředí.
CZ – 4
• Nesprávné použití baterií může způsobit unik elektrolytu akorozi. Aby dálkový
ovladač fungoval správně, postupujte podle níže uvedených pokynů:
– Nevkládejte baterie vnesprávném směru.
– Baterie nenabíjejte, nezahřívejte, neotvírejte ani nezkratujte.
– Nevhazujte baterie do ohně.
– Nenechávejte vybité baterie vdálkovém ovladači.
– Nekombinujte různé typy baterií nebo staré anové baterie.
– Pokud dálkový ovladač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie, abyste
zabránili možnému poškození následkem vytečení baterií.
– Pokud dálkový ovladač nefunguje správně nebo se sníží jeho provozní dosah,
vyměňte všechny baterie za nové.
– Dojde-li kúniku elektrolytu zbaterií, ovladač dejte vyčistit do autorizovaného
servisu.
UPOZORNĚNÍ
Zdůvodu zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem
nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu
svitu, ohni apodobně.
Symbol upozorňuje, že uvnitř tohoto přístroje se nachází nebezpečné
napětí, které představuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol upozorňuje na důležité provozní aservisní pokyny
vdokumentaci doprovázející přístroj.
Tento přístroj používá laserový systém. Abyste se naučili přístroj správně používat,
přečtěte si prosím pozorně tento návod kpoužití auchovejte pro pozdější použití.
Abyste nebyli přímo vystavení laserovému záření, je otvor pro disky umístěn
zbezpečnostních důvodu po straně přístroje. Vžádném případě se nesnažte otvor pro
disky jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit. Při vkládání disku do mechaniky
ani při přehrávání disku se nedívejte do otvoru pro disky. Mohlo by dojít kvyzařování
viditelného laserového záření. Nedívejte se do laserových paprsků.
CZ – 5
UPOZORNĚNÍ:
TENTO DVD PŘEHRÁVAČ JE LASEROVÝM VÝROBKEM TŘÍDY 1.
PŘI POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ NEBO PROVÁDĚNÍ
NASTAVENÍ NEBO POSTUPŮ, KTERÉ NEJSOU UVEDENY
VTÉTO PŘÍRUČCE, MŮŽE DOJÍT KZASAŽENÍ OSOB
NEBEZPEČNÝM ZÁŘENÍM. PROTOŽE JE LASEROVÝ PAPRSEK
POUŽÍVANÝ VTOMTO PŘÍSTROJIHRÁVAČI ŠKODLIVÝ
LIDSKÉMU ZRAKU, NEPOKOUŠEJTE SE ROZEBÍRAT
SKŘÍŇKU PŘÍSTROJE. VEŠKERÉ OPRAVY PŘENECHEJTE
KVALIFIKOVANÉMU SERVISU.
VAROVÁNÍ:
PODLE PŘEDPISŮ FCC MŮŽE JAKÁKOLI ZMĚNA NEBO ÚPRAVA
ZAŘÍZENÍ, KTERÁ NENÍ VÝSLOVNĚ SCHVÁLENÁ VÝROBCEM NEBO
JEHO AUTORIZOVANÝM ZÁSTUPCEM VÉST KTOMU, ŽE UŽIVATELI
BUDE ODEBRÁNO PRÁVO POUŽÍVAT TOTO ZAŘÍZENÍ.
Tento výrobek je opatřen technologií na ochranu proti kopírování, která je chráněna
patenty USA adalšími právy na ochranu duševního vlastnictví společnosti ROVI.
Zpětné inženýrství ademontáž jsou zakázány.
Poznámky kUSB konektoru:
• Paměťové zařízení USB je třeba do přístroje zapojit přímo.
• Nepoužívejte prodlužovací USB kabel, aby nedošlo kselhání přenosu dat ajeho
rušení. Elektrostatické výboje mohou způsobit nefunkčnost přístroje. Vtakovém
případě musí uživatel přístroj restartovat. Přístroj dokáže zUSB zařízení přehrát
obdobné typy aformáty souborů, jako zdisku. Před užíváním paměťového
zařízení USB vyzkoušejte jeho funkci komunikace spřístrojem arychlost čtení
dat. Mějte na paměti, že čtení dat přes externí konektor může být pomalejší
asoubory svysokým datovým tokem nemusí být přehrávány plynule. Pro
dosažení maximální rychlosti čtení doporučujeme zachovávat diskový prostor
defragmentovaný. Použijte souborový systém FAT32, jeden oddíl, bez ochrany.
Pokud není čtení paměťového zařízení plynulé, může docházet knežádoucím
jevům, jako jsou výpadky částí obrazu (kostičkování) nebo celých snímků, poruchy
ve zvuku, vkrajním případě až zastavení operace čtení. Neočekávané chování
připojeného paměťového zařízení popř. přítomnost virů ajiných škodlivých
softwarů může způsobit až zastavení funkce přístroje snutností je restartovat.
USB konektor je standardního typu anedokáže napájet USB zařízení svysokým
odběrem (např. pevné disky HDD). Použijte zařízení svlastním napájením
anapájejte je zjejich vlastních napáječů. Přístroj byl konstruován sohledem
na maximální kompatibilitu spaměťovými zařízeními. Vzhledem krozmanitosti
zařízení na trhu nelze zaručit kompatibilitu skaždým USB zařízením. Vpřípadě
potíží zkuste paměťové zařízení naformátovat přímo vpřístroji. Pokud potíže
přetrvávají, použijte jiné paměťové zařízení.
CZ – 6
2. Prvky přístroje
1. NAPÁJECÍ KABEL
2. OPTICKÝ
3. HDMI
4. SCART
5. DVÍŘKA CD MECHANIKY
6. TLAČÍTKO OPEN/CLOSE (OTEVŘÍT/UZAVŘÍT)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA)
9. STOP (ZASTAVENÍ)
10. POWER (NAPÁJENÍ)
CZ – 7
3. Dálkový ovladač
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8
9
ENTER
MENUWIDE
REV
FWD
TITLERETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOMAUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Zapnutí přístroje / Pohotovostní stav (Standby).
2. Číselná tlačítka
3. 10+ — pro zadání čísla vyššího než 10 (např. 12, stiskněte 10+ apak 2)
4. SETUP — vstup do menu nastavení, výstup zněj
5. ENTER — potvrdí volbu vmenu.
6. MENU — přechod na hlavní menu DVD. Pro JPEG návrat do složky sobrázky.
7. SEARCH — přechod na požadované místo, titul nebo kapitolu.
x8 x16 x32 PLAY). Stisk PLAY pro normální přehrávání.
11. TITLE — návrat do menu titulu DVD.
12. RETURN — návrat do hlavního menu znormálního přehrávání, apak návrat
knormálnímu přehrávání zkořenové nabídky.
13. ANGLE — volba pohledu přehrávání uDVD disků, které to podporují.
14. ZOOM — pro zvětšení nebo zmenšení obrazu. Ve zvětšeném obrazu se lze
pohybovat směrovými šipkami.
DVD/VCD: opakovaným stiskem ZOOM se změní zvětšení:
2x 3x 4x normální velikost
JPEG: po stisku ZOOM se volí zvětšení (stisk FWD) nebo zmenšení (stisk REV)
obrázku vrozmezí 50-200 %.
15. — Otevřít/Zavřít diskovou zásuvku.
16. SUBTITLE — opakovaným stiskem zvolíte ztitulků dostupných na disku
17. LANGUAGE — přepnutí jazyka OSD.
18. OSD — zobrazení času přehrávání ainformace ostavu.
19. CLEAR — zrušení vstupního čísla vrežimu SEARCH nebo PROGRAM.
20. PROG — určení pořadí přehrávání obsahu vloženého disku (DVD/VCD/CD).
Po stisku PROGRAM se zobrazí programové menu. Zadejte čísla stop/kapitol
avyberte volbu START. Pro přehrávání vběžném pořadí, stiskněte PROG
avyberte STOP.
Stiskněte tlačítko SETUP pro vstup do nastavení. Šipkami VLEVO/VPRAVO se
přesuňte na požadovanou stránku. Šipkou DOLŮ vyberte položku, zobrazí se její
aktuální hodnota, je-li dostupná. Šipkou VPRAVO nebo ENTER se přesunete na
hodnoty položky. Šipkami NAHORU/DOLŮ vyberte novou hodnotu apotvrďte
ENTER. Šipkou VLEVO se vrátíte do výběru položek adalším stiskem do výběru
stránek. Nastavte všechny položky podle vaší volby, pak stiskněte SETUP pro
opuštění nastavení přístroje.
Poznámka:
Při přehrávání nebo režimu RESUME není dostupná stránka PREFERENCE.
4.1 Obecná nastavení
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
CLOSED CAPTIONS ON
SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON
OFF
3 HOURS
4 HOURS
OFF
ON
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
TV DISPLAY — volba poměru stran obrazu ajeho zobrazení na připojeném televizoru.
4:3 PANSCAN — širokoúhlý obraz se ořízne, aby vyplnil celou obrazovku 4:3.
4:3 LETTERBOX — širokoúhlý obraz se doplní na poměr 4:3 černými pruhy nahoře
adole, aby zobrazil celý obsah původního obrazu.
16:9 — širokoúhlé zobrazení. Uobrazu 4:3 může být obraz roztažen do šířky.
Značka úhlu (ANGLE MARK)— povolení zobrazení značky přítomnosti více úhlů
pohledu na disku aaktuálně zvoleného úhlu pohledu
Jazyk OSD (OSD LANGUAGE) — volba jazyka menu zdostupných vpřístroji.
Skryté titulky (CLOSED CAPTIONS) — zapnutí/vypnutí skrytých titulků, jsou-li na
Automatický Standby (AUTO STANDBY) — nastavení vypnutí přístroje po 3 nebo
4 hodinách nečinnosti, popř. zakázání této funkce (přístroj zůstane zapnutý, dokud jej
ručně nevypnete).
4.2 Nastavení zvuku
Digitální výstup — Vyberte ze tří dostupných režimů: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW nebo
OFF (vypnuto).
----
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — umožňuje nastavit stereofonní analogový výstup vašeho DVD
přehrávače. LT/RT pro připojený dekodér Dolby Pro Logic nebo Stereo pro přehrávání
pouze zvuku dvou předních kanálů.
DOLBY DIGITAL — nastavení zpracování digitálního zvuku
• Dual Mono: zvuk každého kanálu je posílán do jednoho výstupu (Stereo).
Nebo do obou výstupů bude posílán zvuk jen levého (L-Mono), jen pravého
(R-Mono) nebo součet levého ipravého kanálu (Mix-Mono).
• Dynamic – snížení dynamického rozsahu digitálního zvuku
STR
STR
DUAL MONO
DYNAMIC
SPDIF/OFF
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR
L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
CZ – 11
4.3 Nastavení obrazu
----
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB
RESOLUTION
COLOR SETTING
HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT
30BIT
36BIT
AUTO
PCM
ON
OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Video výstup (VIDEO OUTPUT) — výstup obrazu ve SCART, YUV, RGB nebo Vyp
(kompozitní video).
Nastavení barev (COLOR SETTING)
Ostrost (SHARPNESS) — míra zaostření detailů obrazu.
Jas, Kontrast, Odstín, Nasycení (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION)
— nastavení obrazu podle vašeho vkusu. Volba odstín (HUE) je určena jen pro zdroje
NTSC.
Upozornění:
Unásledujících položek postupujte uvážlivě, ipodle návodu kvaší TV. Mohlo by se
stát, že se obraz na vaší TV nezobrazí anávrat kfunkčnímu nastavení bude možný
jen sanalogovým připojením (např. SCART).
Rozlišení (RESOLUTION) —zvolte rozlišení výstupu HDMI podle vaší TV.
HDMI — zvolte pokročilé možnosti výstupu HDMI podle vaší TV. Přenos zvuku lze
zvolit nuceně PCM nebo automaticky podle přehrávaného zdroje. Hluboké barvy lze
ze základní hodnoty 24 bitů zvolit na 30 bitů nebo 36 bitů.
TV TYPE PAL
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
MPEG4 SUBTITLE
DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6 R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OFF
Typ TV (TV TYPE) — volba barevného systému výstupu obrazu, PAL, NTSC nebo
Auto (podle disku).
AUDIO — zvolte vámi preferovaný jazyk pro zvuk, pokud je na přehrávaném disku
nalezen, bude nastaven přednostně.
Titulky (SUBTITLE) — zvolte vámi preferovaný jazyk pro titulky, pokud je na
přehrávaném disku nalezen, bude nastaven přednostně.
Menu disku (DISCMENU) — zvolte vámi preferovaný jazyk pro ovládací menu disku,
pokud je na přehrávaném disku nalezen, bude nastaven přednostně.
Rodičovská kontrola (PARENTAL) — pro disky, které obsahují informaci
odoporučeném minimálním věku pro sledování, lze nastavit věkovou skupinu.
Můžete zakázat přehrávání určitých disků, které nejsou vhodné pro děti nebo nechat
přehrávat některé disky salternativními scénami.
Titulky MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) — zvolte středoevropské jazyky nebo ruštinu pro
externí titulky souborů MPEG4.
Výchozí (DEFAULT) — návrat všech nastavení na tovární hodnoty.
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
Poznámka:
Aby byl umožněn vstup na stránku Preferencí, musí být disk úplně zastaven
(2×STOP).
CZ – 13
4.5 Nastavení hesla
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Režim hesla (PASSWORD MODE) — při volbě Vyp (OFF) nebude rodičovská kontrola
vyžadovat heslo. Při volbě Zap (ON) bude heslo vyžadováno podle nastavení
rodičovské kontroly.
Heslo (PASSWORD) — vedle továrního hesla (1369) si můžete zvolit své vlastní.
Vnásledujícím okně prvně zadejte staré heslo, pak nové heslo anové heslo ještě
jednou potvrďte, uloží se při shodě.
Poznámka:
Tovární heslo je platné, ikdyž si zvolíte jiné, vlastní.
ON
OFF
CZ – 14
5. Technické údaje
Napájení:100-240 V, 50/60 Hz
Příkon:<8 W
Frekvenční rozsah:20 Hz až 20 kHz (1 dB)
Odstup signál-šum:více než 80 dB (analogový výstup)
Dynamický rozsah:více než 85 dB (DVD/CD)
VIDEO výstup:1 V
AUDIO výstup:2 V
Laser:Polovodičový laser, 650 nm
Norma:NTSC / PAL
Provozní vlhkost: 5 % až 90 %
Provozní poloha:vodorovná
Poznámka:
Design atechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
CZ – 15
6. Řešení potíží
SymptomPříčinyNáprava
Obraz
Nezobrazuje se
žádný obraz nebo
je porušený.
Zvuk
Není slyšet žádný
zvuk
nebo je zkreslený.
Nelze přehrát disk. • Disk je vložen do přihrádky
• Videokabel není pevně
připojen.
• Režim videovstupu
přístroje připojeného
televizoru není správně
nastaven.
• Audiokabely nejsou pevně
připojeny.
• Hlasitost je nastavená na
nejnižší úroveň.
• Zvuk je vypnutý.• Stiskem tlačítka [MUTE] na
• Disk je vrežimu
zrychleného přehrávání /
přehrávání pozpátku.
na disk nesprávným
způsobem.
• Hodnocení disku je vyšší
než hodnocení nastavené
pod položkou rodičovské
kontroly.
• Přístroj není sdiskem
kompatibilní. Disk je
znečištěný.
• Připojte pevně videokabel.
• Nastavte odpovídající
režim videovstupu.
• Připojte pevně
audiokabely.
• Zvyšte hlasitost.
dálkovém ovladači zapněte
zvuk.
• Stiskněte tlačítko [PLAY/
PAUSE].
• Zkontrolujte, zda je disk
vložen do přihrádky
potištěnou stranou nahoru.
• Obnovte nastavení položky
rodičovské kontroly.
• Očistěte disk.
CZ – 16
SymptomPříčinyNáprava
Přehrávač se
zasekne po
připojení jednotky
USB nebo
paměťové karty.
Tlačítka na
přístroji
nefungují.
Dálkový ovladač
nefunguje nebo
nefunguje správně.
• Připojená jednotka USB
nebo paměťová karta
pravděpodobně nejsou
certifi kované.
• Přístroj je rušený statickou
elektřinou atp.
• Vdálkovém ovladači
nejsou baterie.
• Baterie jsou vybité.• Vyměňte baterie za nové.
• Dálkový ovladač nemíří
na snímač dálkového
ovládání.
• Dálkový ovladač je mimo
provozní dosah.
• Přístroj je vypnutý.• Vypněte přístroj aodpojte
• Na čelní panel svítí silné
světlo (např. sluneční)
nebo fl uorescenční (např.
zářivka).
• Přehrávač nedokáže
přehrávat necertifi
kované jednotky USB
apaměťové karty.
Vpřípadě, že se přehrávač
zasekne, vypněte ho,
odpojte napájecí kabel
od elektrické zásuvky
aodpojte jednotku USB
a/nebo paměťovou kartu
od přehrávače. Poté
přehrávač znovu zapněte.
Přehrávač bude pokračovat
ve funkci vnormálním
stavu.
• Vypněte přístroj aodpojte
ho od napájení.
• Poté připojte zástrčku ke
zdroji napájení aznovu
přístroj zapněte.
• Vložte do ovladače dvě
baterie AAA / 1,5 V.
• Ujistěte se, že ovladač
míří na snímač dálkového
ovládání.
• Ujistěte se, že je ovladač
vprovozním dosahu.
ho od elektrické zásuvky.
Poté přístroj znovu
zapněte.
• Odstiňte senzor dálkového
ovládání na přístroji od
zdroje světla.
CZ – 17
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Čeština je původní verze.
Adresa výrobce:
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
CZ – 18
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí
výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se
vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí použití.
Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď uprodávajícího,
u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.
Kupující je povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke
zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout
při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence reklamované vady. Do
reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní a z důvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba
prodlužuje odobu od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného
výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek
převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku,
záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
• vady, na které byla poskytnuta sleva;
• opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
• poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku
v rozporu s návodem k použití, platnými právními předpisy a obecně známými
aobvyklými způsoby používání, vdůsledku použití výrobku kjinému účelu, než ke
kterému je určen;
• poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
• poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci
elektromagnetickým polem apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení
knofl íku, pád);
• poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu
(baterie) nebo nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty,
vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
• poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo
neautorizovanou osobou (servisem);
• případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde
reklamovaný výrobek zakoupil);
• případy, kdy se údaje v předložených dokladech liší od údajů uvedených na
výrobku;
• případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit s výrobkem uvedeným
v dokladech, kterými kupující prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození
výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje vdokladech).
• Výrobca ani predajca prístroja vžiadnom prípade nezodpovedajú za akékoľvek
priame anepriame škody, zapríčinené nedodržaním pokynov na inštaláciu,
nastavovanie, obsluhu, ošetrovanie ačistenie tohto prístroja, uvedené vtomto
návode.
• Chráňte prístroj pred údermi, pádmi, nárazmi, otrasmi, vibráciami, vlhkom
aprachom.
• Pred vaším súhlasom spoužívaním prístroja deťmi musia byť deti, spôsobom
zodpovedajúcim ich veku, poučené osprávnom abezpečnom používaní
prehrávača.
1.2 Inštalácia, ovládanie
• Prístroj inštalujte podľa pokynov vnávode.
• Okolo prístroja ponechajte na všetkých stranách voľný priestor, nutný na správnu
cirkuláciu vzduchu. Odvádza sa tak teplo vznikajúce pri prevádzke. Zakrytím
vetracích otvorov skrinky prístroja hrozí riziko prehriatia apoškodenia prístroja.
Treba zaistiť, aby nebolo bránené odvetrávaniu zakrytím vetracích otvorov napr.
novinami, obrusom, závesom, atď. Dodržujte inštrukcie nainštaláciu uvedené
vnávode.
• Neinštalujte prístroj na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, ako sú radiátory,
tepelné výmenníky, kachle alebo iné prístroje (vrátane zosilňovačov) produkujúce
teplo.
• Vysokými teplotami sa výrazne skracuje životnosť elektronických dielov prístroja.
• Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode anesmú sa naň klásť
predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Chráňte prístroj pred zmoknutím,
postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou, neponechávajte aneinštalujte
prístroj mimo miestnosti. Prístroj nepoužívajte vonku. Nedodržaním týchto pokynov
hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
• Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
SK – 3
• Nesnažte sa obísť bezpečnostnú funkciu polarizovanej zástrčky. Ak nie je možné
zástrčku zapojiť do vašej zásuvky, obráťte sa na elektrikára, aby zastaranú zásuvku
vymenil.
• Pred zapojením prístroja do sieťovej zásuvky sa najskôr uistite, že napätie vo vašej
sieťovej zásuvke zodpovedá napätiu na typovom štítku prístroja.
• Dbajte na to, aby sa po sieťovom alebo napájacom kábli nešliapalo ani nebol
stlačený, obzvlášť v blízkosti zástrčky, zásuvky a bodu, kde vychádza z prístroja.
Sieťová zástrčka (adaptér) sa používa ako odpájacie zariadenie a musí byť ľahko
dostupná.
• Pamätajte na to, aby ste pred odpojením sieťového kábla pri napájaní prístroja
vždy najprv odpojili vidlice (adaptér) zo sieťovej zásuvky.
• Vytiahnite prístroj zo zásuvky počas búrok alebo ak ho nebudete dlhšie používať.
• Vyvarujte sa prenesenia prístroja zchladného do teplého prostredia alebo opačne
príp. používania prístroja vo veľmi vlhkom prostredí. Na niektorých dieloch vnútri
skrinky prístroja môže skondenzovať vzdušná vlhkosť, čím sa prístroj môže stať
dočasne nefunkčným. Vtakom prípade nechajte prístroj vpokoji na teplom
adobre vetranom mieste avyčkajte 1 – 2 hodiny, než sa vlhkosť odparí aprístroj
bude možné normálne používať. Pozor najmä pri prvom použití prehrávača
bezprostredne po jeho kúpe vchladnom ročnom období.
1.3 Servis aúdržba
• Na zabránenie rizikám úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru nevyberajte
prístroj zo skrinky – vnútri skrinky nie sú diely, ktoré by mohol opraviť alebo
nastaviť jeho používateľ bez zodpovedajúceho vybavenia akvalifi kácie. Ak bude
prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu, kontaktujte odborný servis.
• Vprípade výskytu akýchkoľvek neobvyklých javov počas používania prístroja,
ako je napr. výskyt charakteristického zápachu páliacej sa izolácie alebo dokonca
dymu, prístroj bezodkladne vypnite, od prístroja odpojte používaný zdroj jeho
napájania asďalším používaním prístroja vyčkajte na výsledok jeho kontroly
pracovníkmi odborného servisu.
• Prenechajte všetok servis kvalifi kovanému personálu. Servis je nutný, pokiaľ
bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad vprípade poškodenia
sieťového kábla, poliatia prístroja tekutinou, vniknutia cudzích predmetov dovnútra
prístroja, vystaveniu prístroja dažďu alebo vlhkosti, pokiaľ prístroj nefunguje
obvyklým spôsobom alebo došlo kjeho pádu.
• Prístroj čistite iba suchou tkaninou.
1.4 Diaľkový ovládač abatérie
• Nevystavujte diaľkový ovládač ani batérie priamemu slnku alebo zdrojom
tepla, ako sú radiátory, tepelné výmenníky, kachle alebo iné prístroje (vrátane
zosilňovačov) produkujúce teplo. Nepoužívajte aneponechávajte prístroj vblízkosti
otvoreného ohňa.
• Diaľkový ovládač ani batérie nesmú byť vystavené kvapkajúcej ani tečúcej vode
anesmú sa na ne klásť predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. Chráňte
pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou. Nepoužívajte
vonku. Nedodržaním týchto pokynov hrozí riziko poškodenia diaľkového ovládača
SK – 4
alebo batérií.
• Nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vody.
• Je potrebné venovať pozornosť aspektom dopadu likvidácie batérií na životné
prostredie.
• Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu akoróziu. Aby diaľkový
ovládač fungoval správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov:
– Nevkladajte batérie vnesprávnom smere.
– Batérie nenabíjajte, nezahrievajte, neotvárajte ani neskratujte.
– Nevhadzujte batérie do ohňa.
– Nenechávajte vybité batérie vdiaľkovom ovládači.
– Nekombinujte rôzne typy batérií alebo staré anové batérie.
– Ak diaľkový ovládač dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste zabránili
možnému poškodeniu následkom vytečenia batérií.
– Ak diaľkový ovládač nefunguje správne alebo sa zníži jeho prevádzkový dosah,
vymeňte všetky batérie za nové.
– Ak dôjde kúniku elektrolytu zbatérií, ovládač dajte vyčistiť do autorizovaného
servisu.
UPOZORNENIE
Zdôvodu zamedzenia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom
nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
UPOZORNENIE
Batérie sa nesmú vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému
svitu, ohňu apodobne.
Symbol upozorňuje, že vnútri tohto prístroja sa nachádza nebezpečné
napätie, ktoré predstavuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Symbol upozorňuje na dôležité prevádzkové aservisné pokyny
vdokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
Tento prístroj používa laserový systém. Aby ste sa naučili prístroj správne používať,
prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie auchovajte ho pre neskoršie
použitie. Aby ste neboli priamo vystavení laserovému žiareniu, je otvor na disky
umiestnený zbezpečnostných dôvodov na boku prístroja. Vžiadnom prípade sa
nesnažte otvor na disky akýmkoľvek spôsobom upravovať alebo meniť. Pri vkladaní
disku do mechaniky ani pri prehrávaní disku sa nepozerajte do otvoru na disky. Mohlo
by dôjsť kvyžarovaniu viditeľného laserového žiarenia. Nepozerajte sa do laserových
lúčov.
UPOZORNENIE:
TENTO DVD PREHRÁVAČ JE LASEROVÝM VÝROBKOM TRIEDY 1.
PRI POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKOV ALEBO VYKONÁVANÍ
NASTAVENIA ALEBO POSTUPOV, KTORÉ NIE SÚ UVEDENÉ
VTEJTO PRÍRUČKE, MÔŽE DÔJSŤ KZASIAHNUTIU OSÔB
NEBEZPEČNÝM ŽIARENÍM. PRETOŽE JE LASEROVÝ LÚČ
POUŽÍVANÝ VTOMTO PRÍSTROJI ŠKODLIVÝ ĽUDSKÉMU
ZRAKU, NEPOKÚŠAJTE SA ROZOBERAŤ SKRINKU PRÍSTROJA.
VŠETKY OPRAVY PRENECHAJTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISU.
VAROVANIE:
PODĽA PREDPISOV FCC MÔŽE AKÁKOĽVEK ZMENA ALEBO ÚPRAVA
ZARIADENIA, KTORÁ NIE JE VÝSLOVNE SCHVÁLENÁ VÝROBCOM ALEBO
JEHO AUTORIZOVANÝM ZÁSTUPCOM, VIESŤ KTOMU, ŽE POUŽÍVATEĽOVI
BUDE ODOBRANÉ PRÁVO POUŽÍVAŤ TOTO ZARIADENIE.
Tento výrobok disponuje technológiou na ochranu proti kopírovaniu, ktorá je chránená
patentmi USA aďalšími právami na ochranu duševného vlastníctva spoločnosti ROVI.
Spätné inžinierstvo ademontáž sú zakázané.
Poznámky kUSB konektoru:
• Pamäťové zariadenie USB treba do prístroja zapojiť priamo.
• Nepoužívajte predlžovací USB kábel, aby nedošlo kzlyhaniu prenosu dát ajeho
rušeniu. Elektrostatické výboje môžu spôsobiť nefunkčnosť prístroja. Vtakom
prípade musí užívateľ prístroj reštartovať. Prístroj dokáže zUSB zariadenia prehrať
obdobné typy aformáty súborov ako zdisku. Pred používaním pamäťového
zariadenia USB vyskúšajte jeho funkciu komunikácie sprístrojom arýchlosť čítania
dát. Majte na pamäti, že čítanie dát cez externý konektor môže byť pomalšie
asúbory svysokým dátovým tokom sa nemusia prehrávať plynule.
Na dosiahnutie maximálnej rýchlosti čítania odporúčame zachovávať diskový
priestor defragmentovaný. Použite súborový systém FAT32, jeden oddiel, bez
ochrany. Ak nie je čítanie pamäťového zariadenia plynulé, môže dochádzať
knežiaducim javom, ako sú výpadky častí obrazu (štvorčekovanie) alebo celých
SK – 6
snímok, poruchy vo zvuku, vkrajnom prípade až zastavenie operácie čítania.
Neočakávané správanie pripojeného pamäťového zariadenia, príp. prítomnosť
vírusov ainých škodlivých softvérov, môže spôsobiť až zastavenie funkcie prístroja
snutnosťou ho reštartovať. USB konektor je štandardného typu anedokáže
napájať USB zariadenia svysokým odberom (napr. pevné disky HDD). Použite
zariadenia svlastným napájaním anapájajte ich zich vlastných napájačov.
Prístroj bol konštruovaný sohľadom na maximálnu kompatibilitu spamäťovými
zariadeniami. Vzhľadom narozmanitosť zariadení natrhu nie je možné zaručiť
kompatibilitu skaždým USB zariadením. Vprípade ťažkostí skúste pamäťové
zariadenie naformátovať priamo vprístroji. Pokiaľ ťažkosti pretrvávajú, použite iné
pamäťové zariadenie.
SK – 7
2. Prvky prístroja
1. NAPÁJACÍ KÁBEL
2. OPTICKÝ
3. HDMI
4. SCART
5. DVIERKA CD MECHANIKY
6. TLAČIDLO OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZAVRIEŤ)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (PREHRÁVANIE/PAUZA)
9. STOP (ZASTAVENIE)
10. POWER (NAPÁJANIE)
SK – 8
3. Diaľkový ovládač
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8
9
ENTER
MENUWIDE
REV
FWD
TITLERETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOMAUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Zapnutie prístroja / Pohotovostný stav (Standby).
2. Číselné tlačidlá
3. 10+ – na zadanie čísla vyššieho než 10 (napr. 12, stlačte 10+ apotom 2)
4. SETUP – vstup do menu nastavenia, výstup zneho
5. ENTER – potvrdí voľbu vmenu.
6. MENU – prechod na hlavné menu DVD. Pre JPEG návrat do priečinka
sobrázkami.
7. SEARCH – prechod na požadované miesto, titul alebo kapitolu.
×8 ×16 ×32 PLAY). Stlač PLAY na normálne prehrávanie.
SK – 9
9. STOP – zastavenie jedným stlačením si zapamätá toto miesto pre opätovné
spustenie RESUME (ak nie je to zakázané), druhé stlačenie vymaže pamäť
stýmto uloženým miestom. Pre JPEG zobrazíte miniatúry obrázkov.
10. FWD – rýchly posun vpred. Opakovaným stlačením volíte rýchlosť
(x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Stlač PLAY na normálne prehrávanie.
11. TITLE – návrat do menu titulu DVD.
12. RETURN – návrat do hlavného menu znormálneho prehrávania, apotom návrat
knormálnemu prehrávaniu zkoreňovej ponuky.
13. ANGLE – voľba pohľadu prehrávania vprípade DVD diskov, ktoré to podporujú.
14. ZOOM – na zväčšenie alebo zmenšenie obrazu. Vo zväčšenom obraze sa je
možné pohybovať smerovými šípkami.
DVD/VCD: opakovaným stlačením ZOOM sa zmení zväčšenie:
2x 3x 4x normálna veľkosť
JPEG: po stlačení ZOOM sa volí zväčšenie (stlačenie FWD) alebo zmenšenie
(stlačenie REV) obrázka vrozmedzí 50 – 200 %.
15. – Otvoriť/Zavrieť diskovú zásuvku.
16. SUBTITLE – opakovaným stlačením zvolíte ztitulkov dostupných na disku
17. LANGUAGE – prepnutie jazyka OSD.
18. OSD – zobrazenie času prehrávania ainformácie ostave.
19. CLEAR – zrušenie vstupného čísla vrežime SEARCH alebo PROGRAM.
20. PROG – určenie poradia prehrávania obsahu vloženého disku (DVD/VCD/CD).
Po stlačení PROGRAM sa zobrazí programové menu. Zadajte čísla stôp/kapitol
avyberte voľbu START. Na prehrávanie vbežnom poradí stlačte PROG avyberte
STOP.
Stlačte tlačidlo SETUP na vstup do nastavení. Šípkami VĽAVO/VPRAVO sa presuňte
na požadovanú stránku. Šípkou DOLE vyberte položku, zobrazí sa jej aktuálna
hodnota, ak je dostupná. Šípkou VPRAVO alebo ENTER sa presuniete na hodnoty
položky. Šípkami HORE/DOLE vyberte novú hodnotu apotvrďte ENTER. Šípkou
VĽAVO sa vrátite do výberu položiek aďalším stlačením do výberu stránok. Nastavte
všetky položky podľa vašej voľby, potom stlačte SETUP na opustenie nastavení
prístroja.
Poznámka:
Pri prehrávaní alebo vrežime RESUME nie je dostupná stránka PREFERENCIE.
4.1 Všeobecné nastavenia
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
CLOSED CAPTIONS ON
SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON
OFF
3 HOURS
4 HOURS
OFF
ON
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
TV DISPLAY – voľba pomeru strán obrazu ajeho zobrazenie na pripojenom televízore.
4:3 PANSCAN – širokouhlý obraz sa oreže, aby vyplnil celú obrazovku 4:3.
4:3 LETTERBOX – širokouhlý obraz sa doplní na pomer 4:3 čiernymi pruhmi hore
adole, aby zobrazil celý obsah pôvodného obrazu.
16:9 – širokouhlé zobrazenie. Vprípade obrazu 4:3 môže byť obraz roztiahnutý do
šírky.
Značka uhla (ANGLE MARK) – povolenie zobrazenia značky prítomnosti viacerých
uhlov pohľadu na disku aaktuálne zvoleného uhla pohľadu
Jazyk OSD (OSD LANGUAGE) – voľba jazyka menu zdostupných vprístroji.
Skryté titulky (CLOSED CAPTIONS) – zapnutie/vypnutie skrytých titulkov, ak sú na
Automatický Standby (AUTO STANDBY) – nastavenie vypnutia prístroja po 3 alebo
4 hodinách nečinnosti, popr. zakázanie tejto funkcie (prístroj zostane zapnutý, pokým
ho ručne nevypnete).
4.2 Nastavenie zvuku
Digitálny výstup — Vyberte z troch dostupných režimov: SPDIF/PCM, SPDIF/RAW
alebo OFF (vypnuté).
----
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX – umožňuje nastaviť stereofónny analógový výstup vášho DVD
prehrávača. LT/RT pre pripojený dekodér Dolby Pro Logic alebo Stereo pre
prehrávanie iba zvuku dvoch predných kanálov.
DOLBY DIGITAL – nastavenie spracovania digitálneho zvuku
• Dual Mono: zvuk každého kanálu je posielaný do jedného výstupu (Stereo).
Alebo do oboch výstupov bude posielaný zvuk len ľavého (L-Mono), len pravého
(R-Mono) alebo súčet ľavého ajpravého kanálu (Mix-Mono).
• Dynamic – zníženie dynamického rozsahu digitálneho zvuku
STR
STR
DUAL MONO
DYNAMIC
SPDIF/OFF
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR
L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
SK – 12
4.3 Nastavenie obrazu
----
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB
RESOLUTION
COLOR SETTING
HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT
30BIT
36BIT
AUTO
PCM
ON
OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Videovýstup (VIDEO OUTPUT) – výstup obrazu vSCART, YUV, RGB, alebo Vyp
(kompozitné video).
Nastavenie farieb (COLOR SETTING)
Ostrosť (SHARPNESS) – miera zaostrenia detailov obrazu.
Jas, Kontrast, Odtieň, Nasýtenie (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION)
– nastavenie obrazu podľa vášho vkusu. Voľba Odtieň (HUE) je určená len pre zdroje
NTSC.
Upozornenie:
Pri nasledujúcich položkách postupujte uvážlivo, ajpodľa návodu ksvojmu
TV. Mohlo by sa stať, že sa obraz na vašom TV nezobrazí anávrat kfunkčnému
nastaveniu bude možný len sanalógovým pripojením (napr. SCART).
Rozlíšenie (RESOLUTION) – zvoľte rozlíšenie výstupu HDMI podľa svojho TV.
HDMI – zvoľte pokročilé možnosti výstupu HDMI podľa svojho TV. Prenos zvuku je
možné zvoliť nútene PCM alebo automaticky podľa prehrávaného zdroja. Hlboké
farby je možné zo základnej hodnoty 24 bitov zvoliť na 30 bitov alebo 36 bitov.
TV TYPE PAL
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
MPEG4 SUBTITLE
DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6 R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OFF
Typ TV (TV TYPE) – voľba farebného systému výstupu obrazu, PAL, NTSC alebo
Auto (podľa disku).
AUDIO – zvoľte vami preferovaný jazyk pre zvuk. Ak sa na prehrávanom disku nájde,
nastaví sa prednostne.
Titulky (SUBTITLE) – zvoľte vami preferovaný jazyk pre titulky. Ak sa na
prehrávanom disku nájde, nastaví sa prednostne.
Menu disku (DISCMENU) – zvoľte vami preferovaný jazyk pre ovládaciu menu disku.
Ak sa na prehrávanom disku nájde, nastaví sa prednostne.
Rodičovská kontrola (PARENTAL) – pre disky, ktoré obsahujú informáciu
oodporúčanom minimálnom veku pre sledovanie, je možné nastaviť vekovú skupinu.
Môžete zakázať prehrávanie určitých diskov, ktoré nie sú vhodné pre deti, alebo
nechať prehrávať niektoré disky salternatívnymi scénami.
Titulky MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) – zvoľte stredoeurópske jazyky alebo ruštinu pre
externé titulky súborov MPEG4.
Predvolené (DEFAULT) – návrat všetkých nastavení na továrenské hodnoty.
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
Poznámka:
Aby bol umožnený vstup na stránku Preferencií, musí byť disk úplne zastavený
(2×STOP).
SK – 14
4.5 Nastavenie hesla
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Režim hesla (PASSWORD MODE) – pri voľbe Vyp (OFF) nebude rodičovská kontrola
vyžadovať heslo. Pri voľbe Zap (ON) bude heslo vyžadované podľa nastavenia
rodičovskej kontroly.
Heslo (PASSWORD) – okrem továrenského hesla (1369) si môžete zvoliť svoje
vlastné. Vnasledujúcom okne najprv zadajte staré heslo, potom nové heslo anové
heslo ešte raz potvrďte – uloží sa pri zhode.
Poznámka:
Továrenské heslo je platné, aj keď si zvolíte iné, vlastné.
ON
OFF
SK – 15
5. Technické údaje
Napájanie:100 – 240 V, 50/60 Hz
Príkon:<8 W
Frekvenčný rozsah:20 Hz až 20 kHz (1 dB)
Odstup signál-šum:viac než 80 dB (analógový výstup)
Dynamický rozsah:viac než 85 dB (DVD/CD)
Videovýstup:1 V
Audiovýstup:2 V
Laser:Polovodičový laser, 650 nm
Norma:NTSC/PAL
Prevádzková vlhkosť: 5 % až 90 %
Prevádzková poloha:vodorovná
Poznámka:
Dizajn atechnické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
SK – 16
6. Riešenie problémov
SymptómPríčinyNáprava
Obraz
Nezobrazuje sa
žiadny obraz alebo
je porušený.
Zvuk
Nie je počuť
žiadny zvuk
alebo je skreslený.
Nie je možné
prehrať disk.
• Videokábel nie je pevne
pripojený.
• Režim videovstupu prístroja
pripojeného televízora nie
je správne nastavený.
• Audiokáble nie sú pevne
pripojené.
• Hlasitosť je nastavená na
najnižšiu úroveň.
• Zvuk je vypnutý.• Stlačením tlačidla [MUTE]
• Disk je vrežime
zrýchleného prehrávania /
prehrávania pospiatky.
• Disk je vložený do
priehradky na disk
nesprávnym spôsobom.
• Hodnotenie disku je vyššie
než hodnotenie nastavené
pod položkou rodičovskej
kontroly.
• Prístroj nie je sdiskom
kompatibilný. Disk je
znečistený.
• Pripojte pevne videokábel.
• Nastavte zodpovedajúci
režim videovstupu.
• Pripojte pevne audiokáble.
• Zvýšte hlasitosť.
na diaľkovom ovládači
zapnite zvuk.
• Stlačte tlačidlo [PLAY/
PAUSE].
• Skontrolujte, či je disk
vložený do priehradky
potlačenou stranou nahor.
• Obnovte nastavenie
položky rodičovskej
kontroly.
• Očistite disk.
SK – 17
SymptómPríčinyNáprava
Prehrávač sa
zasekne po
pripojení jednotky
USB alebo
pamäťovej karty.
Tlačidlá na
prístroji
nefungujú.
Diaľkový ovládač
nefunguje alebo
nefunguje správne.
• Pripojená jednotka USB
alebo pamäťová karta
pravdepodobne nie sú
certifi kované.
• Prístroj je rušený statickou
elektrinou apod.
• Vdiaľkovom ovládači nie
sú batérie.
• Batérie sú vybité.• Vymeňte batérie za nové.
• Diaľkový ovládač nemieri
na snímač diaľkového
ovládania.
• Diaľkový ovládač je mimo
prevádzkového dosahu.
• Prístroj je vypnutý.• Vypnite prístroj aodpojte
• Na čelný panel svieti silné
svetlo (napr. slnečné)
alebo fl uorescenčné (napr.
žiarivka).
• Prehrávač nedokáže
prehrávať necertifi kované
jednotky USB apamäťové
karty. Vprípade, že sa
prehrávač zasekne, vypnite
ho, odpojte napájací kábel
od elektrickej zásuvky
aodpojte jednotku USB
a/alebo pamäťovú kartu
od prehrávača. Potom
prehrávač znovu zapnite.
Prehrávač bude pokračovať
vo funkcii vnormálnom
stave.
• Vypnite prístroj aodpojte
ho od napájania.
• Potom pripojte zástrčku
kzdroju napájania aznovu
prístroj zapnite.
• Vložte do ovládača dve
batérie AAA (1,5 V).
• Uistite sa, že ovládač mieri
na snímač diaľkového
ovládania.
• Uistite sa, že je ovládač
vprevádzkovom dosahu.
ho od elektrickej zásuvky.
Potom prístroj znovu
zapnite.
Použitý obalový materiál odložte namiesto určené obcou naukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané dobežného
komunálneho odpadu. Nasprávnu likvidáciu, obnovu arecykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách
Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky
miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte odmiestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Prinesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu vsúlade
snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Prepodnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie odsvojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie osprávnom spôsobe likvidácie odmiestnych
úradov alebo odsvojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia avyhradzujeme si právo naich zmenu.
Čeština je pôvodná verzia.
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
SK – 19
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia
kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise.
Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo
ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri
reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný az dôvodu dodržania hygienických predpisov
neznečistený výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje
odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku
kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok prevziať. Kupujúci
je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list,
doklad ouvedení výrobku do prevádzky).
• poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku
v rozpore s návodom na použitie s platnými právnymi predpismi a všeobecne
známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku použitia výrobku za iným
účelom, než na ktorý je určený;
• poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
• poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci
• mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
• poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu
(batérie) alebo nevhodnými prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty
vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
• poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo
neautorizovanou osobou (servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže
oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný výrobok zakúpil);
• prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov uvedených na
výrobku;
• prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným
vdokladoch, ktorými kupujúci preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, prepisované údaje vdokladoch).
SK – 20
Gestor servisu na SK:
FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava;
teľ: 02 49 1058 53-54
Viac informácií nájdete na www.sencor.sk.
SK – 21
SK – 22
SDV 7407H
DVD lejátszóHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOM
1. Fontos biztonsági utasítások ....................................................................................................3
1.1 Általános biztonsági utasítások ......................................................................................3
1.2 Összeszerelés és kezelés .................................................................................................3
1.3 Javítás és karbantartás ....................................................................................................4
1.4 Távirányító és elemek .......................................................................................................4
1.5 DVD lejátszó ........................................................................................................................5
Ha aterméket helyesen akarja használni, fi gyelmesen olvassa el ezt ahasználati
útmutatót és őrizze meg akésőbbiekre.
1.1 Általános biztonsági utasítások
• Olvassa el ezt az útmutatót. Ahasználati útmutatót biztonságos helyen őrizze
meg akésőbbi használatra. Ha akészüléket harmadik személynek adja el, vagy
ajándékozza, akészülékkel együtt ezt az útmutatót is adja át.
• Kövesse az útmutatót és tartsa be az utasításokat.
• Ügyeljen minden fi gyelmeztetésre.
• Tartsa be az összes utasítást.
• Csak agyártó által meghatározott kiegészítőket és tartozékokat használja.
• Akészülékre tilos nyílt láng, pl. égő gyertya helyezése.
• Akészüléket mérsékelt éghajlaton használja.
• Agyártó vagy az eladó nem felel akészülék ezen útmutatóban található telepítési,
kezelési, karbantartási vagy tisztítási utasításainak be nem tartásából adódó
bármilyen közvetlen vagy közvetett károkért.
• Óvja akészüléket ütődéstől, leeséstől, rázkódástól, vibrálástól, nedvességtől és
portól.
• Mielőtt jóváhagyja, hogy gyerekek használják akészüléket, koruknak megfelelően
fel kell világosítani őket alejátszó helyes és biztonságos használatáról.
1.2 Összeszerelés és kezelés
• Akészüléket az útmutató utasításai szerint telepítse.
• Akészülék körül hagyjon elegendő teret aszükséges szellőzéshez. Aműködésnél
keletkező hő így távozni tud. Akészülék szellőzőnyílásainak letakarása esetén
túlmelegedés és akészülék károsodásának veszélye áll fenn. Biztosítani kell, hogy
aszellőzőnyílások ne legyenek letakarva pl. újsággal, terítővel, függönnyel stb.
Tartsa be az útmutatóban szereplő telepítési utasításokat.
• Akészüléket ne telepítse közvetlen napfényre vagy hőforrás közelébe, mint pl.
fűtőtest, hőcserélő vagy más készülék (beleértve az erősítőket), amelyek hőt
termelnek.
• Amagas hőmérséklet jelentősen csökkenti akészülék elektronikus részeinek
élettartamát.
• Akészüléket ne használja, és ne hagyja nyílt láng közelében.
• Akészüléket nem szabad csöpögő vagy folyó víznek kitenni és nem szabad rá
folyadékkal telt tárgyakat tenni, mint pl. váza. Védje akészüléket amegázástól,
aráfröccsenő vagy ráömlő folyadéktól, ne hagyja, és ne használja akészüléket
helyiségen kívül. Akészüléket ne használja aszabadban. Ezen utasítások be nem
tartása esetén áramütés vagy tűzeset veszélye fenyeget.
• Akészüléket ne használja víz közelében.
• Ne akarja kiiktatni apolarizált dugó biztonsági funkcióját. Ha adugó nem illik
ahálózati aljzatba, kérjen meg egy szakképzett villanyszerelőt, hogy cserélje ki
arégi aljzatot.
HU - 3
• Mielőtt akészüléket ahálózatba csatlakoztatja, győződjön meg róla, hogy az aljzat
feszültsége megegyezik akészülék címkéjén jelzett feszültséggel.
• Ügyeljen rá, hogy hálózati vagy a tápkábelen ne tapossanak, ne legyen
összenyomva, különösen az aljzat közelében és ott, ahol kilép a készülékből.
A hálózati csatlakozóval (adapter) lehet a készüléket áramtalanítani, így annak
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
• Ne felejtse el, mielőtt a tápkábelt kihúzza, mindig húzza ki a tápkábel hálózati
csatlakozóját (adaptert) a fali aljzatból.
• Akészüléket húzza ki ahálózatból vihar során, vagy ha hosszabb ideig nem
használja.
• Kerülje akészülék hideg helyről meleg helyre áthelyezését vagy fordítva, ill.
akészülék párás helyen való használatát. Akészülék belső részein alevegőben
levő nedvesség kicsapódhat és akészülék ideiglenesen működésképtelenné válhat.
Ilyen esetben akészüléket hagyja meleg, jól szellőző helyen és várjon 1–2órát,
míg anedvesség elpárolog és akészülék újra használható lesz. Vigyázzon főleg
alejátszó megvásárlás utáni első használatánál hideg évszakban.
1.3 Javítás és karbantartás
• Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében ne bontsa meg akészülékházat –
akészülékházon belül nincsenek olyan részek, amelyeket afelhasználó megfelelő
felszerelés és képesítés nélkül megjavíthatna vagy beállíthatna. Ha akészülék
javítására vagy beállítására van szükség, lépjen kapcsolatba aszakszervizzel.
• Ha szokatlan működést tapasztal akészülék használata közben mint pl.
aszigetelés jellemző égett szagát érzi, vagy füstöt észlel, akészüléket azonnal
kapcsolja ki, húzza ki és akövetkező használat előtt várja meg aszakszerviz
dolgozója által elvégzett ellenőrzés eredményét.
• Minden javítást bízzon szakképzett szerelőre. Javítás szükséges, ha akészülék
bármilyen módon sérült, pl. megsérült atápkábel, akészüléket valamivel
leöntötték, idegen tárgy került akészülékbe, akészüléket eső vagy nedvesség
érte, ill. ha akészülék nem amegszokott módon működik vagy leesett.
• Akészüléket csak száraz szövettel tisztítsa.
1.4 Távirányító és elemek
• Atávirányítót és az elemeket ne tegye közvetlen napfényre vagy hőforrás
közelébe, mint pl. fűtőtest, hőcserélő, kályha vagy más készülékek (beleértve az
erősítőket), amelyek hőt termelnek. Akészüléket ne használja, és ne hagyja nyílt
láng közelében.
• Atávirányítót és az elemeket nem szabad csöpögő vagy folyó víznek kitenni és
nem szabad rá folyadékkal telt tárgyakat tenni, mint pl. váza. Óvja amegázástól,
bármilyen folyadékkal történő érintkezéstől. Ne használja aszabadban. Ezen
utasítások be nem tartása esetén atávirányító és az elemek sérülésének veszélye
fenyeget.
• Akészüléket ne használja víz közelében.
• Az elemek megsemmisítésénél fi gyelemmel kell lenni akörnyezetre gyakorolt
hatásokra.
HU - 4
• Az elemek helytelen használata elektrolit-szivárgást és korróziót okozhat.
Atávirányító helyes működése érdekében az alábbi utasítások szerint járjon el:
– Ne tegye be rossz irányban az elemeket.
– Az elemeket ne töltse, ne melegítse, ne nyissa fel és ne zárja rövidre.
– Az elemeket ne dobja tűzbe.
− Ne hagyja alemerült elemeket atávirányítóban.
– Ne használjon együtt különböző típusú, vagy régi és új elemeket.
– Ha atávirányítót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, hogy
elkerülje károsodásukat szivárgás miatt.
– Ha atávirányító helytelenül működik vagy csökken ahatótávolsága, cserélje ki
az elemeket újakra.
− Ha elektrolitszivárgás következik be, atávirányítót adja le tisztításra egy
szakszervizben.
FIGYELEM
Atűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki az elektromos
készüléket esőnek vagy nedvességnek.
FIGYELEM
Az elemeket nem szabad túl nagy melegnek, pl. közvetlen napsugárzásnak, tűznek
stb. kitenni.
Ajel arra fi gyelmeztet, hogy akészülék belsejében veszélyes feszültség
található, ami áramütést okozhat.
Ajel fontos üzemeltetési és javítási utasításokra fi gyelmeztet akészülék
kísérő dokumentációjában.
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében afedelet ne nyissa
fel. Ajavítást bízza szakképzett szerelőre.
1.5 DVD lejátszó
Ez akészülék lézerrendszert használ. Ahhoz, hogy megtanulja akészüléket
helyesen használni, kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és
őrizze meg akésőbbiekre. Annak érdekében, hogy ne legyen közvetlenül lézernek
kitéve, alemeznyílás biztonsági okból akészülék oldalán van. Soha ne kísérelje
meg alemeznyílást bármilyen módon módosítani vagy átalakítani. Se alemez
behelyezésekor, se akivételekor ne nézzen alemeznyílásba. Látható lézersugár
kisugárzására kerülhetne sor. Ne nézzen alézersugárba.
HU - 5
FIGYELEM:
EZ ADVD LEJÁTSZÓ 1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK.
AHASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN NEM TALÁLHATÓ
VEZÉRLŐELEMEK VAGY ELJÁRÁSOK HASZNÁLATA ESETÉN
VESZÉLYES LÉZERSUGÁRZÁSNAK TEHETI KI MAGÁT. MIVEL
AKÉSZÜLÉKBEN HASZNÁLT LÉZERSUGÁR KÁROS ASZEMRE,
NE PRÓBÁLJA MEG SZÉTSZEDNI AKÉSZÜLÉKHÁZAT. MINDEN
JAVÍTÁST BÍZZON SZAKSZERVIZRE.
FIGYELEM:
AZ FCC ELŐÍRÁSAI SZERINT AKÉSZÜLÉKEN VÉGZETT BÁRMILYEN
VÁLTOZTATÁS VAGY MÓDOSÍTÁS, AMI NEM KIFEJEZETTEN AGYÁRTÓ VAGY
FELHATALMAZOTTJA JÓVÁHAGYÁSÁVAL TÖRTÉNT, AZZAL JÁRHAT, HOGY
AFELHASZNÁLÓ ELVESZTI JOGÁT AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA.
Ez atermék másolásvédelmi technológiával van ellátva, amelyet az USA szabadalmai
és aROVI társaság szellemi tulajdonát védő egyéb törvények védenek.
Tilos aműszaki visszafejtés és szétszerelés.
Megjegyzések az USB csatlakozáshoz:
• Az USB memóriaeszközt akészülékbe közvetlenül kell csatlakoztatni.
• Ne használjon hosszabbító USB kábelt, hogy ne szakadjon meg az adatátvitel, és
ne legyen zavarás. Az elektrosztatikus kisülések akészülék működésképtelenségét
okozhatják. Ilyen esetben akészüléket újra kell indítani. Akészülék ugyanolyan
fájltípusok és formátumok lejátszására képes az USB eszközről, mint
alemezről. USB memóriaeszköz használata előtt ellenőrizze akészülékkel
való kommunikációt és az adatolvasási sebességet. Ne feledje, hogy az
adatolvasás külső csatlakozáson keresztül lassabb, mint alemezről, és anagyobb
adatsűrűségű fájlok lejátszása akadozhat. Amaximális sebesség eléréséhez
javasolt alemezterületet defragmentáltan tartani. Használjon FAT32 fájlrendszert,
egy partíciót, védelem nélkül. Ha amemóriaeszköz beolvasása nem folyamatos,
nemkívánatos jelenség jelentkezhet, mint pl. képkiesés (kockázás), hanghiba,
szélsőséges esetben pedig leállhat abeolvasás. Acsatlakoztatott eszköz váratlan
viselkedése, ill. vírus és más kártékony szoftver jelenléte akészülék leállását
okozhatja, ilyen esetben azt újra kell indítani. Az USB-csatlakozó standard típusú,
és nem képes nagy fogyasztású USB tárolók (pl. HDD merevlemez) tápellátására.
Használjon saját táplálású eszközt, és táplálja saját tápellátóján keresztül.
Akészüléket amemóriaeszközökkel való maximális kompatibilitás fi gyelembe
vételével tervezték. Az USB-eszközök sokfélesége miatt nem szavatolható
ahibamentes működés minden USB-eszközzel. Gond esetén atárolóeszközt
próbálja meg közvetlenül akészülékben formázni. Ha agond továbbra is fennáll,
használjon más memóriaeszközt.
JPEG: aZOOM megnyomása után kiválasztható anagyítás (FWD megnyomása)
vagy kicsinyítés (REV megnyomása) 50-200 % között.
15. — Lemeztálca kinyitása/bezárása.
16. SUBTITLE — ismételt megnyomásával választhat alemezen elérhető feliratok
közül
17. LANGUAGE — Az OSD nyelvének módosítása.
18. OSD — alejátszási idő és az állapotinformációk megjelenítése.
19. CLEAR — SEARCH vagy PROGRAM módban abeadott szám törlése.
20. PROG — Abehelyezett lemez (DVD/VCD/CD) tartalmának lejátszási sorrendjét
határozhatja meg. APROGRAM gomb megnyomása után megjelenik
aprogrammenü. Adja meg azeneszám/fejezet számát, és válassza aSTART
opciót. Eredeti sorrendben történő lejátszáshoz nyomja meg aPROG gombot,
majd válassza aSTOP opciót.
Nyomja meg aSETUP gombot abeállításokba való belépéshez. ABAL/JOBB
nyilakkal menjen át akívánt oldalra. ALE nyíllal válassza ki amenüpontot, ha
elérhető, megjelenik az aktuális értéke. AJOBB nyíllal vagy az ENTER gombbal
átléphet amenüpont értékére. AFEL/LE nyilakkal válassza ki az új értéket,
és az ENTER gombbal hagyja jóvá. ABAL nyíllal visszatérhet amenüpontok
kiválasztásához, újabb megnyomásával az oldalak kiválasztásához. Állítson be
minden menüpontot tetszése szerint, majd nyomja meg aSETUP gombot akészülék
beállításaiból való kilépéshez.
Megjegyzés:
Lejátszáskor vagy RESUME üzemmódban aPREFERENCE oldal nem érhető el.
4.1 Általános beállítások
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
CLOSED CAPTIONS ON
SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON
OFF
3 HOURS
4 HOURS
OFF
ON
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
TV DISPLAY — akép oldalarányának kiválasztása, és acsatlakoztatott tv-készüléken
való megjelenítése.
4:3 PANSCAN — aszélesvásznú kép szélét levágja, hogy ráférjen a4:3 képernyőre.
4:3 LETTERBOX — aszélesvásznú képet felül és alul fekete sávval egészíti ki, hogy
az eredeti kép teljes tartalmát ábrázolni tudja a4:3 képernyőn.
16:9 — szélesvásznú megjelenítés. A4:3 képernyőn akép széltében széthúzódhat.
Látószög kijelzése (ANGLE MARK)— megengedi annak jelzését, hogy alemezen
több látószög van jelen, és kijelzi az aktuális látószöget
Rejtett felirat (CLOSED CAPTIONS) — rejtett feliratok be-/kikapcsolása, ha alemezen
jelen van.
Képernyővédő (SCREEN SAVER) — aképernyővédő be- és kikapcsolása.
Automatikus Standby (AUTO STANDBY) — annak beállítása, hogy akészülék 3 vagy
4 óra tétlenség után kikapcsolja akészüléket, illetve ennek afunkciónak aletiltása
(akészülék bekapcsolva marad, amíg kézzel ki nem kapcsolja).
4.2 Hangbeállítás
Digitális kimenet — Válasszon három elérhető üzemmód közül: SPDIF/PCM, SPDIF/
RAW vagy OFF (kikapcsolva).
----
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — Lehetővé teszi aDVD lejátszó sztereó analóg kimenetének beállítását.
LT/RT Dolby Pro Logic vagy Stereo dekóder csatlakoztatható, hogy az elülső
hangszórók csak ahangot játsszák le.
DOLBY DIGITAL — adigitális hangfeldolgozás beállítása
• Dual Mono: minden csatorna egy hangkimenetre küldése (Sztereó).
Vagy mindkét kimenet jelét csak abal (L-Mono), vagy csak ajobb (R-Mono) vagy
azonosan ajobb és bal csatornára (Mix-Mono) küldi.
• Dynamic – csökkenti adigitális hang dinamikus tartományát
STR
STR
DUAL MONO
DYNAMIC
SPDIF/OFF
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR
L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
HU - 11
4.3 Akép beállítása
----
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB
RESOLUTION
COLOR SETTING
HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT
30BIT
36BIT
AUTO
PCM
ON
OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Videókimenet (VIDEO OUTPUT) — SCART képkimenet, YUV, RGB vagy Ki (kompozit
video).
Színbeállítás (COLOR SETTING)
Élesség (SHARPNESS) — aképrészletek élességének mértéke.
Fényerő, Kontraszt, Árnyalat, Telítettség (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE,
SATURATION)
— akép beállítása ízlés szerint. Az árnyalat (HUE) opció csak NTSC-forrás esetén
érvényes.
Figyelem:
Az alábbi menüpontok használatakor legyen óvatos, és kövesse az útmutatót.
Előfordulhat, hogy aTV-n nem jelenik meg akép, és afunkcióbeállításokhoz csak
analóg csatlakozással (pl. SCART) lehet visszatérni.
Felbontás (RESOLUTION) —válassza ki aHDMI kimenet felbontását TV-jétől
függően.
HDMI — válassza ki aHDMI kimenet fejlett opcióit TV-jétől függően. Hangátvitel
felülbírálva PCM-mel vagy automatikusan alejátszott forrás alapján. Amély színeknél
a24 bites alapérték helyett 30 bitet vagy 36 bitet is választhat.
TV TYPE PAL
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
MPEG4 SUBTITLE
DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6 R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OFF
TV típus (TV TYPE) — PAL, NTSC vagy Auto (alemeztől függően) képkimeneti
színrendszer kiválasztása.
AUDIO — válassza ki ahang Önnek megfelelő nyelvét, ha alemezen megtalálható,
az lesz az alapbeállítás.
Felirat (SUBTITLE) — válassza ki afelirat Önnek megfelelő nyelvét, ha alemezen
megtalálható, az lesz az alapbeállítás.
Lemezmenü (DISCMENU) — válassza ki amenü Önnek megfelelő nyelvét, ha
alemezen megtalálható, az lesz az alapbeállítás.
Gyerekzár (PARENTAL) — azokra alemezekre vonatkozóan, amelyek információt
tartalmaznak róla, milyen minimális kor felett ajánlott afi lm megnézése, be lehet
állítani akorcsoportot. Letilthatja bizonyos lemezek lejátszását, ha azok nem
alkalmasak gyermekek számára, illetve bizonyos lemezeket alternatív jelenetekkel
játszhat le.
MPEG4 feliratok (MPEG4 SUBTITLE) — válassza aközép-európai nyelveket vagy az
oroszt MPEG4 állományok külső felirataként.
Alapértelmezés (DEFAULT) — minden beállítás visszaállítása agyári értékre.
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
Megjegyzés:
Ahhoz, hogy az Egyéni beállítások oldalra be lehessen lépni, alemezt teljesen
meg kell állítani (2×STOP).
HU - 13
4.5 Ajelszó beállítása
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Jelszó mód (PASSWORD MODE) — ha aKi (OFF) opciót választja, agyerekzár nem
követel jelszót. ABe (ON) kiválasztása esetén agyerekzár beállításának megfelelően
jelszóra lesz szükség.
Jelszó (PASSWORD) — agyári jelszó (1369) mellett beállíthat sajátot. Akövetkező
ablakban először adja meg arégi jelszót, majd az új jelszót, és az új jelszót még
egyszer erősítse meg, és ha megegyezik, elmentésre kerül.
Megjegyzés:
Agyári jelszó akkor is érvényes, ha más, saját jelszót választ.
ON
OFF
HU - 14
5. Műszaki adatok
Tápellátás:100-240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel:<8 W
Frekvencia átvitel:20 Hz – 20 kHz (1 dB)
Jel/zaj viszony:több mint 80 dB (analóg kimenet)
Dinamikai tartomány:több mint 85 dB (DVD/CD)
VIDEO kimenet:1 V
AUDIO kimenet:2 V
Lézer:Félvezető lézer, 650 nm
Szabvány:NTSC/PAL
Üzemi páratartalom: 5 % – 90 %
Üzemhelyzet:vízszintes
Megjegyzés:
Atermék kivitele és műszaki jellemzői előzetes fi gyelmeztetés nélkül
változhatnak.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
HU - 15
6. Hibaelhárítás
TünetOkokMegoldás
Kép
Nem jelenik meg
kép vagy zavaros.
Hang
Nem hallani
ahangot, vagy
torz.
Nem lehet
alemezt
lejátszani.
• Avideókábel nincs jól
csatlakoztatva.
• Acsatlakoztatott TV-
készülék videóbemeneti
módja nincs jól beállítva.
• Az audiókábelek nincsenek
jól csatlakoztatva.
• Ahangerő aminimumon
van.
• Ahang ki van kapcsolva.• Atávirányító
• Alemez gyorsított
lejátszásra vagy visszafelé
lejátszásra van állítva.
• Alemez rosszul van betéve
atálcára.
• Alemez korhatára
magasabb, mint ami
agyerekzárnál van
beállítva.
• Akészülék nem
kompatibilis alemezzel.
Szennyeződött lemez.
• Csatlakoztassa
megfelelően avideókábelt.
• Állítsa be amegfelelő
videóbemeneti módot.
• Csatlakoztassa
megfelelően az
audiókábeleket.
• Növelje ahangerőt.
[MUTE] gombjának
megnyomásával kapcsolja
be ahangot.
• Nyomja meg a[PLAY/
PAUSE] gombot.
• Ellenőrizze, hogy alemez
anyomtatott felével felfelé
van-ebetéve.
• Módosítsa agyerekzár
beállítását.
• Tisztítsa meg alemezt.
HU - 16
TünetOkokMegoldás
Alejátszó
megakad az
USB-egység vagy
amemóriakártya
csatlakoztatása
után.
Agombok
akészüléken
nem működnek.
Atávirányító nem,
vagy hibásan
működik
• Acsatlakoztatott
USB-egység vagy
memóriakártya
valószínűleg nem
rendelkezik tanúsítvánnyal.
• Akészüléket statikus
elektromosság stb. zavarja.
• Atávirányítóban nincs
elem.
• Lemerültek az elemek.• Cserélje ki az elemeket
• Atávirányító nincs
pontosan atávirányítás
érzékelője felé fordítva.
• Atávirányító
ahatótávolságon kívül van.
• Akészülék ki van
kapcsolva.
• Az előlapra erős fény (pl.
nap) vagy fl uoreszkáló
fény (pl. fénycső) esik.
• Alejátszó nem tud
tanúsítvány nélküli
USB-egységeket és
memóriakártyákat
lejátszani. Abban az
esetben, ha alejátszó
megakad, kapcsolja ki,
húzza ki atápkábelt az
elektromos hálózatból, és
távolítsa el alejátszóból
az USB-egységet vagy
memóriakártyát. Ezután
alejátszót újra kapcsolja
be. Alejátszó megszokott
módon fog működni.
• Kapcsolja ki akészüléket,
és húzza ki az elektromos
hálózatból.
• Ezután csatlakoztassa
acsatlakozódugót
atápellátáshoz, és újra
kapcsolja be akészüléket.
• Tegyen atávirányítóba két
AAA / 1,5 Velemet.
újakra.
• Győződjön meg róla, hogy
távirányító atávirányítás
érzékelője felé van fordítva.
• Győződjön meg róla,
hogy atávirányító
ahatótávolságon belül van.
• Kapcsolja ki akészüléket,
és húzza ki az elektromos
hálózatból. Ezután
kapcsolja be újra
akészüléket.
• Árnyékolja le atávirányítás
szenzort akészüléken.
HU - 17
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS
TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen
helyezze el.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajel aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy ahasznált
elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad aháztartási hulladék
közé dobni. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz az ilyen
terméket adja le akijelölt gyűjtőhelyeken. Az EU országaiban, illetve más európai
országokban ahasznált termékeket azonos új termék vásárlása esetén az eladás
helyén is le lehet adni. Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével
segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem
megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és
egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekről érdeklődjön ahelyi
hatóságnál vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen. Ezen hulladékfajta nem megfelelő
megsemmisítése anemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára az Európai Unió országaiban
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, erre
vonatkozóan kérjen információkat atermék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés nem EU országokban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha ezt a terméket meg akarja
semmisíteni, a szükséges tájékoztatásért forduljon atermék eladójához vagy
ahelyi önkormányzat illetékes osztályához.
Ez atermék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Aszövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül
történhetnek változtatások, amódosításra vonatkozó jogot fenntartjuk.
Acseh nyelvű az eredeti változat.
Agyártó címe:
FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
HU - 18
Jótállási jegy
AFAST Hungary Kft. (2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a) mint atermék magyarországi
importőre ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást
biztosít afogyasztók számára az alábbi feltételek szerint:
AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól),
illetve ha az üzembe helyezést aforgalmazó vagy annak megbízottja végzi, az üzembe
helyezéstől számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást.
Ajótállási igény ajótállási jeggyel, avásárlástól (üzembe helyezéstől) számított 1 évig
aterméket értékesítő forgalmazónál, illetve ajótállási jegyen feltüntetett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag ahivatalos szerviznél
érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha afogyasztó bemutatja atermék ellenértékének megfi zetését hitelt érdemlően
igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg
a fi zetési bizonylatot is. Ajótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó (i)
elsősorban - választása szerint - ahibás termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését
követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az ajótállásra
kötelezettnek amásik igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, (ii) ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha akötelezett
akijavítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy ekötelezettségének megfelelő határidőn belül, afogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget
tenni, afogyasztó – választása szerint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat aszerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon
belül érvényesített csereigény esetén aforgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem aforgalmazó köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve,
hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Kijavítás esetén
afogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Ajótállásra kötelezett törekszik arra, hogy akijavítás vagy kicserélés 15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekötésű, illetve a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi
csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani.
Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, ale- és felszerelésről, valamint
az el – és visszaszállításról ajótállás kötelezettje gondoskodik.
Nem számít bele ajótállási időbe akijavítási időnek az arésze, amely alatt afogyasztó
aterméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. Ajótállási idő aterméknek vagy
jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén akicserélt (kijavított) termékre (ter-
HU - 19
mékrészre), valamint akijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból
kezdődik.
Nem érvényesíthető ajótállási igény, ha jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy ahiba
oka atermék fogyasztó részére való átadását követően keletkezett, így például ha ahibát • nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató fi gyelmen kívül hagyása,
helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok
(pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) • illetéktelen átalakítás,
beavatkozás, nem ahivatalos szerviz által végzett javítás • fogyasztó feladatát képező
karbantartási munkák elmulasztása okozta. Ajótállás a fogyasztó törvényből eredő
jogait nem érinti.
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a.
Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: info@fasthungary.hu
HU - 21
HU - 22
SDV 7407H
Odtwarzacz DVDINSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................3
1.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................3
5. Dane techniczne ...................................................................................................................... 16
6. Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................17
PL – 2
1. Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Jeśli chcesz prawidłowo korzystać zurządzenia, przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję izachowaj ją do wglądu.
1.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Przeczytaj tę instrukcję. Przechowuj instrukcję obsługi wbezpiecznym miejscu do
późniejszego użytku. Wprzypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia osobie
trzeciej, dołącz do urządzenia niniejszą instrukcję.
• Przestrzegaj instrukcji oraz zawartych wniej wskazówek.
• Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
• Przestrzegaj wszystkich zaleceń.
• Używaj tylko wyposażenia idodatków zalecanych przez producenta.
• Naurządzeniu nie należy stawiać otwartego ognia, np. palącej się świeczki.
• Korzystaj zurządzenia wklimacie umiarkowanym.
• Producent ani sprzedawca urządzenia wżadnym przypadku nie odpowiadają
za jakiekolwiek pośrednie lub bezpośrednie szkody powstałe na skutek
nieprzestrzegania zaleceń dotyczących instalacji, ustawień, obsługi, konserwacji
iczyszczenia niniejszego urządzenia, podanych wjego instrukcji obsługi.
• Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, upadkiem, wstrząsami, wibracjami,
wilgocią ikurzem.
• Przed udzieleniem zgody na używanie urządzenia przez dzieci należy je wsposób
odpowiedni do ich wieku poinstruować wkwestii prawidłowego ibezpiecznego
używania odtwarzacza.
1.2 Instalacja, sterowanie
• Zainstaluj urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi winstrukcji.
• Wokół urządzenia pozostaw zkażdej strony wolną przestrzeń konieczną do
zapewnienia prawidłowej cyrkulacji powietrza. Wten sposób będzie odprowadzane
ciepło powstające podczas pracy. Poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych
obudowy urządzenia powstaje ryzyko jego przegrzania iuszkodzenia. Nie należy
dopuścić do zakrywania otworów wentylacyjnych np. gazetami, obrusem,
zasłonami itd. Przestrzegaj zaleceń dotyczących instalacji podanych winstrukcji.
• Nie instaluj urządzenia na bezpośrednim słońcu lub wpobliżu źródeł ciepła takich
jak np. kaloryfery, wymienniki ciepła, piecyki lub inne urządzenia (łącznie ze
wzmacniaczami) generujące ciepło.
• Wysokie temperatury powodują wyraźne skrócenie żywotności części
elektronicznych urządzenia.
• Urządzenia nie należy pozostawiać wpobliżu otwartego ognia.
• Urządzenia nie wolno narażać na działanie kapiącej lub pryskającej wody, nie
wolno na nim ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, np. wazonów. Chroń
urządzenie przed zmoknięciem, spryskaniem lub polaniem jakąkolwiek cieczą, nie
pozostawiaj inie instaluj urządzenia poza pomieszczeniem. Nie używaj urządzenia
na dworze. Na skutek nieprzestrzegania tego polecenia powstaje ryzyko porażenia
prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru.
PL – 3
• Nie używaj tego urządzenia wpobliżu wody.
• Nie próbuj eliminować funkcji zabezpieczającej spolaryzowanej wtyczki. Jeśli
wtyczki nie można podłączyć do Twojego gniazdka, zgłoś się do elektryka
owymianę starego gniazdka.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że napięcie
wgniazdku sieciowym odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Zadbaj o to, aby nie deptano po kablu sieciowym lub zasilającym, aby nie był
ściśnięty, w szczególności w pobliżu wtyczki, gniazdka i miejsca, w którym
wydostaje się z urządzenia. Wtyczka sieciowa (zasilacz) służy jako urządzenie
odłączające i z tego względu musi być łatwo dostępna.
• Zadbaj o to, aby przed odłączeniem kabla sieciowego przy zasilaniu zawsze
najpierw została wyjęta wtyczka (adapter) z gniazdka sieciowego.
• Odłącz urządzenie od gniazdka podczas burzy lub jeśli nie będzie przez dłuższy
czas używane.
• Unikaj przenoszenia urządzenia zchłodnego środowiska do ciepłego lub na odwrót
oraz używania urządzenia wbardzo wilgotnym otoczeniu. Na niektórych częściach
wewnątrz obudowy urządzenia może się kondensować wilgoć zpowietrza,
co może spowodować tymczasową przerwę wdziałaniu urządzenia. Wtakim
wypadku należy pozostawić urządzenie wciepłym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu iodczekać 1-2 godziny do odparowania wilgoci, potem będzie
można urządzenie normalnie używać. Szczególną uwagę należy zwrócić przy
pierwszym użyciu odtwarzacza bezpośrednio po jego zakupie ochłodnej porze
roku.
1.3 Serwis ikonserwacja
• Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu pożaru, nie
należy wyjmować urządzenia zobudowy – wewnątrz obudowy nie ma żadnych
części, które można naprawić lub wyregulować bez odpowiedniego sprzętu
ikwalifi kacji. Jeżeli urządzenie będzie wymagać regulacji lub naprawy, prosimy
skontaktować się zwykwalifi kowanym serwisem.
• Wprzypadku pojawienia się jakichkolwiek niezwykłych zjawisk podczas używania
urządzenia, takich jak np. charakterystyczny nieprzyjemny zapach palącej się
izolacji czy nawet dym, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, odłączyć je
od źródła zasilania inie używać go do momentu uzyskania wyników kontroli
przeprowadzonej przez pracowników wyspecjalizowanego serwisu.
• Wszelki serwis należy powierzyć wykwalifi kowanemu personelowi. Serwis
jest konieczny, jeśli urządzenie zostało wjakikolwiek sposób uszkodzone,
np. wprzypadku uszkodzenia kabla sieciowego, zalania urządzenia cieczą,
przedostania się przedmiotów obcych do wnętrza urządzenia, narażenia
urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie działa wzwykły
sposób lub jeśli doszło do jego upadku.
• Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą tkaniną.
PL – 4
1.4 Pilot ibaterie
• Nie narażaj pilota zdalnego sterowania ani baterii na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych lub źródeł ciepła takich jak np. kaloryfery, wymienniki
ciepła, piecyki lub innych urządzeń (włącznie ze wzmacniaczami) generujących
ciepło. Urządzenia nie należy pozostawiać wpobliżu otwartego ognia.
• Pilota zdalnego sterowania ani baterii nie wolno narażać na działanie kapiącej
lub pryskającej wody, nie wolno na nim ustawiać przedmiotów napełnionych
cieczami, np. wazonów. Chroń pilota przed zmoknięciem, spryskaniem
lub polaniem jakąkolwiek cieczą. Nie należy korzystać zniego na dworze.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń grozi uszkodzeniem pilota zdalnego sterowania lub
baterii.
• Nie używaj tego urządzenia wpobliżu wody.
• Zwróć uwagę na wpływ sposobu likwidacji baterii na środowisko naturalne.
• Nieprawidłowe korzystanie zbaterii może spowodować wyciek elektrolitu ikorozję.
Aby pilot działał prawidłowo, należy wykonywać poniższe instrukcje:
– Nie należy wkładać baterii wnieprawidłowym kierunku.
– Nie należy ładować, ogrzewać, otwierać izwierać baterii.
– Nie wrzucaj baterii do ognia.
– Nie należy pozostawiać wyładowanych baterii wpilocie.
– Nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii lub baterii starych inowych.
– Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby
– Jeśli pilot nie działa prawidłowo lub zmniejszył się jego zasięg, wymień
wszystkie baterie na nowe.
– Jeśli dojdzie do wycieku elektrolitu zbaterii, odnieś pilot do wyczyszczenia
wautoryzowanym serwisie.
UWAGA
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym
nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
UWAGA
Baterii nie należy narażać na działanie nadmiernie wysokiej temperatury, np.
promieni słonecznych, ognia itp.
Ten symbol zwraca uwagę, że wewnątrz urządzenia znajduje się
niebezpieczne napięcie, stanowiące ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Ten symbol zwraca uwagę na ważne zalecenia dotyczące eksploatacji
iserwisowania zawarte wdokumentacji urządzenia.
PL – 5
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie rozbieraj
urządzenia. Powierz ingerencje naprawcze wykwalifi kowanym
pracownikom serwisowym.
1.5 Odtwarzacz DVD
Wurządzeniu znajduje się system laserowy. Aby nauczyć się prawidłowo korzystać
zurządzenia, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi izachowaj ją do
wglądu. Aby zapobiec bezpośredniemu kontaktowi zpromieniowaniem lasera,
otwór na dyski zpowodów bezpieczeństwa umieszczony jest zboku urządzenia.
Wżadnym wypadku nie próbuj wjakikolwiek sposób ingerować ani zmieniać otworu
na płyty. Podczas wkładania dysku do napędu ani podczas odtwarzania dysku nie
patrz wotwór dla dysków. Mogłoby dojść do promieniowania widzialnych promieni
laserowych. Nigdy nie spoglądaj wpromień laserowy.
UWAGA:
NINIEJSZY ODTWARZACZ DVD JEST PRODUKTEM
LASEROWYM KLASY 1. PODCZAS UŻYWANIA ELEMENTÓW
STEROWANIA, WPROWADZANIA USTAWIEŃ LUB
WYKONYWANIA CZYNNOŚCI NIE PODANYCH WNINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOŻE DOJŚĆ DO DZIAŁANIA NIEBEZPIECZNEJ
WIĄZKI PROMIENI. PONIEWAŻ PROMIEŃ LASERA UŻYWANY
WTYM URZĄDZENIU JEST SZKODLIWY TAKŻE DLA
WZROKU CZŁOWIEKA, NIE PRÓBUJ ROZBIERAĆ OBUDOWY.
SERWISOWANIE POWIERZAJ WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE:
WEDŁUG PRZEPISÓW FCC JAKAKOLWIEK ZMIANA LUB INGERENCJA W
URZĄDZENIE, KTÓRA NIE ZOSTAŁA DOSŁOWNIE ZAAKCEPTOWANA PRZEZ
PRODUCENTA LUB JEGO AUTORYZOWANEGO REPREZENTANTA MOŻE
PROWADZIĆ DO TEGO, ŻE UŻYTKOWNIK UTRACI PRAWO DO KORZYSTANIA
ZTEGO URZĄDZENIA.
Produkt wyposażony jest wtechnologię ochrony przed kopiowaniem, która jest
chroniona patentami USA iinnymi prawami ochrony własności intelektualnej spółki
ROVI. Inżynieria wsteczna idemontaż są zabronione.
Uwagi dotyczące złącza USB:
• Urządzenie pamięci USB należy podłączać bezpośrednio do urządzenia.
• Nie korzystaj zkabla przedłużającego USB, aby nie doszło do komplikacji podczas
transferu danych izakłóceń. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować,
że urządzenie przestanie działać. Wtakim wypadku użytkownik powinien
PL – 6
zrestartować urządzenie. Urządzenie umożliwia przegranie zUSB podobnych
typów iformatów plików jak zdysku. Przed użyciem urządzenia pamięci USB
wypróbuj funkcjonalność komunikacji pomiędzy tym urządzeniem aUSB oraz
prędkość transferu danych. Pamiętaj, że wczytywanie danych przez zewnętrzne
złącze może trwać dłużej oraz że pliki zwysokim przepływem danych mogą nie
być wczytywane płynnie. Wcelu osiągnięcia maksymalnej prędkości wczytywania
danych zalecamy zachowanie defragmentowanej przestrzeni dyskowej. Skorzystaj
zsystemu plikowego FAT32 zjedną sekcją, bez ochrony. Jeśli wczytywanie
zurządzenia pamięci nie przebiega płynnie, mogą pojawiać się niepożądane
efekty, jak na przykład zanikanie obrazu (obraz wkawałkach) lub całych obrazków,
zakłócenia dźwięku, awskrajnych wypadkach zatrzymanie operacji wczytywania.
Nieoczekiwane zachowanie podłączonego urządzenia pamięci, czy ewentualnie
obecność wirusów iinnych szkodliwych oprogramowań, może nawet spowodować
zatrzymanie pracy urządzenia ikonieczność jego restartowania. Złącze USB
ma charakter standardowy inie umożliwia zasilania urządzenia USB zwysokim
poborem (np. dysków twardych HDD). Skorzystaj zurządzenia zniezależnym
zasilaniem izasilaj je zich własnych zasilaczy. Urządzenie zostało skonstruowane
tak, aby było maksymalnie kompatybilne zurządzeniami pamięci. Ze względu
na dużą rozmaitość urządzeń dostępnych na rynku nie można zagwarantować
kompatybilności zkażdym urządzeniem USB. Wrazie pojawienia się problemów
spróbuj sformatować urządzenie pamięci bezpośrednio wniniejszym urządzeniu.
Jeśli problemy będą trwać nadal, skorzystaj zinnego urządzenia pamięci.
PL – 7
2. Elementy urządzenia
1. KABEL ZASILAJĄCY
2. OPTYCZNY
3. HDMI
4. SCART
5. SZUFLADA NAPĘDU CD
6. PRZYCISK OPEN/CLOSE (OTWORZYĆ/ZAMKNĄĆ)
7. USB
8. PLAY/PAUSE (ODTWARZANIE/PAUZA)
9. STOP (ZATRZYMANIE)
10. POWER (ZASILANIE)
PL – 8
3. Pilot zdalnego sterowania
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
23
29
31
12
14
7
10
11
13
1
12
2
3
4
789
10+
0
SETUP
SUBTITLE
3
LANGUAGE
5
6
OSD
PROGCLEAR
SOURCE
4
5
6
8
9
ENTER
MENUWIDE
REV
FWD
TITLERETURN
ANGLE
REPEATSEARCH
STOP PLAY/PAUSE
VOLUME
-
+
A-B
ZOOMAUDIO
PREV
NEXT
SLOW
STEP
1. Włączenie urządzenia / tryb czuwania (Standby).
2. Przyciski numeryczne
3. 10+ — aby wprowadzić liczbę wyższą niż 10 (np. 12, wciśnij 10+ anastępnie 2)
4. SETUP — wejście do menu ustawień, wyjście zniego
5. ENTER — potwierdzi opcję wmenu.
6. MENU — przejście na menu główne DVD. Dla JPEG powrót do katalogu
zobrazami.
7. SEARCH — przejście na pożądane miejsce, tytuł lub rozdział.
8. REV — szybkie przesuwanie do tyłu. Przez wielokrotne wciśnięcie wybierzesz
prędkość (x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Wciśnięcie PLAY, aby
odtwarzać normalnie.
PL – 9
9. STOP — zatrzymanie przy pomocy jednego wciśnięcia zapamięta to miejsce dla
ponownego włączenia RESUME (jeśli nie jest to zakazane), drugie wciśniecie
wymaże pamięć ztym zapisanym miejscem. Dla JPEG wyświetli miniatury
obrazków.
10. FWD — szybkie przesuwanie do przodu. Przez wielokrotne wciśnięcie wybierzesz
prędkość (x2 x4 x8 x16 x32 PLAY). Wciśnięcie PLAY, aby
odtwarzać normalnie.
11. TITLE — powrót do menu tytułu DVD.
12. RETURN — powrót do menu głównego znormalnego odtwarzania, anastępnie
powrót do normalnego odtwarzania zmenu głównego.
13. ANGLE — opcja widoku odtwarzania dysków DVD, które to obsługują.
14. ZOOM — aby zwiększyć lub zmniejszyć obraz. Po powiększonym obrazie można
się poruszać strzałkami.
DVD/VCD: przez wielokrotne wciśnięcie ZOOM zmieni się powiększenie:
2x 3x 4x normalny rozmiar
JPEG: po wciśnięciu ZOOM wybiera się powiększenie (wciśnięcie FWD) lub
16. SUBTITLE — przez ponowne wciśnięcie przycisku wybierzesz znapisów
dostępnych na dysku
17. LANGUAGE — przełączenie języka OSD.
18. OSD — wyświetlenie czas odtwarzana iinformacji ostanie.
19. CLEAR — anulowanie numeru wejściowego wtrybie SEARCH lub PROGRAM.
20. PROG — określenie kolejności odtwarzania treści włożonego dysku (DVD/VCD/
CD). Po wciśnięciu PROGRAM pojawi się menu programowe. Wprowadź numer
ścieżek/rozdziałów iwybierz opcję START. Aby odtwarzać wnormalnej kolejności,
wciśnij PROG iwybierz STOP.
21. SOURCE — opcja źródła DVD/USB.
22. MUTE — ściszenie/wznowienie głośności.
23. REPEAT — powtarzanie odtwarzania. Przez wielokrotne wciśnięcie REPEAT
wybierz powtarzanie jednej pozycji, wszystkich, katalogu lub anulację
powtarzania; wzależności od dostępności.
24. PREV — skok na poprzednią pozycję, ścieżkę, rozdział.
29. A-B — powtarzanie dwóch punktów. Pierwsze wciśnięcie oznacza punkt A,
drugie wciśnięcie oznacza punkt B iwłącza powtarzania pomiędzy nimi. Trzecie
wciśnięcie anuluje tryb A-B.
30. STEP — skokowe odtwarzanie DVD.
31. AUDIO — przełączanie podkładu dźwiękowego DVD (jeśli jest dostępne na
dysku), lub dźwięku wkanałach CD/VCD (lewy, prawy, mix, stereo).
PL – 10
4. Menu ustawień
Wciśnij przycisk SETUP, aby wejść wustawienia. Strzałkami LEWO/PRAWO przesuń
się na pożądaną stronę. Strzałkami DÓŁ wybierz pozycję, pojawi się jej aktualna
wartość, jeśli jest dostępna. Strzałką PRAWO lub ENTER przesuniesz się na wartości
pozycji. Strzałkami GÓRA/DÓŁ wybierz nową wartość ipotwierdź ENTER. Strzałką LEWO powrócisz do wyboru pozycji aprzez następne wciśnięcie do wyboru stron.
Ustaw wszystkie pozycje według swego wyboru, następnie wciśnij SETUP, aby
opuścić ustawienia urządzenia.
Uwaga:
podczas odtwarzania lub wtrybie RESUME nie jest dostępna strona
PREFERENCE.
4.1 Ustawienia ogólne
- - GENERALSETUP PAGE - -
TV DISPLAY WIDE
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
CLOSED CAPTIONS ON
SCREEN SAVER ON
$87267$1'%< 3H
GOTO GENERAL SETUP PAGE
ON
OFF
3 HOURS
4 HOURS
OFF
ON
OFF
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
TV DISPLAY — wybór stosunku stron obrazu ijego wyświetlenie wpodłączonym
telewizorze.
4:3 PANSCAN — obraz szerokokątny zostanie przycięty, aby zapełnił cały ekran 4:3.
4:3 LETTERBOX — obraz szerokokątny zostanie uzupełniony czarnymi pasami
ugóry ina dole do stosunku 4:3, aby wyświetlić pełną zawartość oryginalnego
obrazu.
16:9 — wyświetlanie szerokokątne. Wobrazie 4:3 obraz może zostać rozciągnięty na
szerokość.
Znacznik kąta (ANGLE MARK)— pozwolenie wyświetlania znaku obecności większej
ilości ujęć na dysku oraz aktualnie wybranego ujęcia
Język OSD (OSD LANGUAGE) — wybór języka zdostępnych wurządzeniu.
ON
OFF
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9
PL – 11
Ukryte napisy (CLOSED CAPTIONS) — włączenie/wyłączenie ukrytych napisów, jeśli
są obecne na dysku.
Automatyczny Standby (AUTO STANDBY) — ustawienie wyłączenia urządzenia po
3 lub 4 godzinach bezczynności lub zakazanie tej funkcji (urządzenie pozostanie
włączone, dopóki go ręcznie nie wyłączysz).
4.2. Ustawienia dźwięku
Wyjście cyfrowe — Wybierz jeden z trzech dostępnych trybów: SPDIF/PCM, SPDIF/
RAW lub OFF (wyłączone).
----
- - - -AUDIO SETUP PAGE
DIGITAL OUTPUT
DOWNMIX
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX — umożliwia ustawienie stereofonicznego analogowego wyjścia
odtwarzacza DVD. LT/RT dla podłączonego dekodera Dolby Pro Logic lub Stereo dla
odtwarzania tylko dźwięków dwóch kanałów.
DOLBY DIGITAL — ustawienie opracowania dźwięku cyfrowego
• Dual Mono: dźwięk każdego kanału jest przesyłany do jednego wyjścia (Stereo).
Lub do obu wejść przesyłany będzie dźwięk tylko lewego (L-Mono), tylko prawego
(R-Mono) lub suma lewego iprawego kanału (Mix-Mono).
• Dynamic – obniżenie dynamicznego zakresu dźwięku cyfrowego
STR
STR
DUAL MONO
DYNAMIC
SPDIF/OFF
SPDIF/RAW
SPDIF/PCM
LT/ RT
STR
STR
L-MONO
R-MONO
FULL
MIX-MONO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OFF
-
-
-
STEREO
PL – 12
4.3. Ustawienia obrazu
----
- - - -VIDEO SETUP PAGE
VIDEO OUTPUT RGB
RESOLUTION
COLOR SETTING
HDMI SETUP
RESOLUTION
HDMI
AUDIO SOURCE
DEEP-COLOR
ON
AUTO
24BIT
24BIT
30BIT
36BIT
AUTO
PCM
ON
OFF
SHARPNESS
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
MID
00
00
00
00
Wyjście wideo (VIDEO OUTPUT) — wyjście obrazu SCART, YUV, RGB albo Wył
(wideo kompozytowe).
Ustawienia kolorów (COLOR SETTING)
Ostrość (SHARPNESS) — miara zaostrzenia detali obrazu.
Jasność, Kontrast, Odcień, Nasycenie (BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE,
SATURATION) — ustawienia obrazu wzależności od preferencji. Opcja odcień (HUE)
jest przeznaczona tylko dla źródeł NTSC.
Uwaga:
Wnastępnych przypadkach postępuj ostrożnie oraz według instrukcji TV. Może
się stać, że obraz wTwoim telewizorze się nie wyświetli ipowrót do sprawnych
ustawień będzie możliwy tylko zpołączeniem analogowym (np. SCART).
HDMI — wybierz opcje zaawansowane wyjścia HDMI wzależności od TV. Transfer
dźwięku można wymusić PCM lub automatycznie według nagrywanego źródła.
Głębokie kolory można wybrać zwartości podstawowej 24 bitów na 30 bitów lub 36
bitów.
TV TYPE PAL
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
MPEG4 SUBTITLE
DEFAULT
GOTO PREFERENCE PAGE
RESET
1 KID SAF
2 G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6 R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OFF
Typ TV (TV TYPE) — opcja kolorowego systemu wyjścia obrazu, PAL, NTSC lub Auto
(według dysku).
AUDIO — wybierz preferowany język dźwięku, jeśli na odtwarzanym dysku się
znajduje, będzie ustawiony priorytetowo.
Napisy (SUBTITLE) — wybierz preferowany język napisów, jeśli zostanie odnaleziony
na dysku, zostanie ustawiony priorytetowo.
Menu dysku (DISCMENU) — wybierz preferowany język menu sterującego dysku,
jeśli zostanie odnaleziony na dysku, zostanie ustawiony priorytetowo.
Kontrola rodzicielska (PARENTAL) — dla dysków zawierających informację
ozalecanym minimalnym wieku widza, można ustawić grupę wiekową. Można
zablokować odtwarzanie pewnych dysków, które są nieodpowiednie dla Twoich dzieci
lub odtwarzać niektóre dyski zalternatywnymi scenami.
Napisy MPEG4 (MPEG4 SUBTITLE) — wybierz języki środkowoeuropejskie lub język
rosyjski dla napisów zewnętrznych plików MPEG4.
Ustawienia wyjściowe (DEFAULT) — przywrócenie wszystkich ustawień na wartości
fabryczne.
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
Uwaga:
aby umożliwić wejście na stronę Preferencji, dysk musi zostać całkowicie
zatrzymany (2×STOP).
PL – 14
4.5. Ustawienie hasła
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
Tryb hasła (PASSWORD MODE) — przy opcji Wył (OFF) kontrola rodzicielska nie
będzie wymagać hasła. Przy ustawieniu opcji Wł (ON) hasło będzie wymagane
według ustawień kontroli rodzicielskiej.
Hasło (PASSWORD) — poza hasłem fabrycznym (1369) można ustawić własne
hasło. Wnastępnym okienku najpierw wprowadź stare hasło, następnie nowe hasło
oraz jeszcze raz potwierdź nowe hasło, zostanie zapisane przy zgodności.
Uwaga:
hasło fabryczne jest obowiązujące, nawet jeśli wybierzesz inne, własne.
ON
OFF
PL – 15
5. Dane techniczne
Zasilanie:100-240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy:<8 W
Zakres częstotliwości:20 Hz do 20 kHz (1 dB)
Stosunek sygnału do szumu:ponad 80 dB (wyjście analogowe)
Skala dynamiki:ponad 85 dB (DVD/CD)
Wyjście wideo:1 V
Wyjście AUDIO:2 V
Laser:Laser półprzewodnikowy, 650 nm
Norma:NTSC/PAL
Wilgotność podczas pracy: 5 % do 90 %
Pozycja robocza:pozioma
Uwaga:
Design produktu iparametry techniczne mogą się zmienić bez wcześniejszego
uprzedzenia.
(75 Ω)
P-P
(1 kHz, 0 dB)
RMS
PL – 16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.