Senco SLS20XP, SLS25XP User Manual

2.76 Mb
Loading...

SLS20XP / SLS25XP

Operating Instructions

Instrucciones de Operacion

Mode d’Emploi

Senco Products Inc.

8485 Broadwell Road

Cincinnati, Ohio 45244

Questions? Comments?

call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com

© 2007 by Senco Products, Inc.

Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.

Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos NFD84982 Issued January 8, 2007 en este manual.

Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Español

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLE OF

 

TABLA DE

 

TABLE DES

 

 

 

CONTENTS

 

MATERIAS

 

MATIERÈS

 

 

Tool Use

2

Uso de la

 

Utilisation de l’outil

2

 

Maintenance

5

Herramienta

2

Entretien

5

 

Troubleshooting

6

Mantenimiento

5

Dépannage

6

 

Specifications

7

Identificación

 

Spécifications

7

 

Accessories

9

de Fallas

6

Accessoires

9

 

Options

9

Especificaciones

7

Options

9

 

 

 

 

Accesorios

9

 

 

 

 

 

 

Opciones

9

 

 

 

 

EMPLOYER’S

RESPONSABILIDADES DEL

RESPONSABILITÉS DE

 

 

RESPONSIBILITIES

EMPLEADOR

L’EMPLOYEUR

 

 

 

 

 

 

 

Employer must enforce

El empleador debe hacer

L’employeur doit faire ap-

 

 

compliance with the

cumplir las advertencias de

pliquer les consignes de

 

 

safety warnings and

seguridad y todas las otras

sécurité et toutes les autres

 

 

all other instructions

instrucciones que acompañan

instructions qui accompag-

 

 

which accompany this

a esta herramienta como se la

nent cet outil tel qu’il est

 

 

tool as shipped from the

despacha desde el fabricante.

livré par son constructeur.

 

 

manufacturer.

Mantenga este manual dispo-

 

 

 

 

Ayez ce manuel à la dispo-

 

 

Keep this manual avail-

nible para que lo usen todas

sition de toutes les

 

 

able for use by all people

las personas destinadas a ha-

personnes chargées

 

 

assigned to the use of this

cer uso de esta herramienta.

d’utiliser cet outil.

 

 

tool.

Por razones de seguridad per-

 

 

 

 

Pour assurer la sécu-

 

 

For personal safety and

sonal y la adecuada operación

rité personnelle et le bon

 

 

proper operation of this

de esta herramienta, lea y

emploi de cet outil, lisez et

 

 

tool, read and understand

comprenda todas estas in-

assimilez soigneusement

 

 

all of these instructions

strucciones cuidadosamente.

toutes ces instructions.

 

 

carefully.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.

Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.

Lisez et assimilez le manuel “INstructions de sécurité” livré avec cet outil avant de l’utiliser.

2

2

1

1

2

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep tool pointed away from

Las herramientas deberán ser

Maintenez l’outil pointé à l’écart

 

yourself and others and connect

operadas a la menor presión

de vous-même et des autres

 

air to tool.

que se necesite para su aplica-

personnes et raccordez l’outil à

 

Tools shall be operated at the

ción. Esto reducirá el nivel de

l’air comprimé.

 

lowest pressure needed for the

ruido, el desgaste de las partes,

Les outils doivent être utilisés

 

application. This will reduce

y el uso de energía.

à la pression la plus faible

 

noise levels, part wear, and

 

requise pour le travail à faire.

 

energy use.

 

Cela réduira le niveau de bruit,

 

 

 

l’usure de l’outil et la demande

 

 

 

en énergie.

 

 

 

 

 

To Load:

Para cargar:

Pour charger :

 

Pull feeder shoe back into

Tire del alimentador hacia atrás

Tirez le poussoir en arrière

 

“locked” postion.

hasta la posición “cerrada”

dans la position “verrouillée”

 

 

(“locked”).

(“locked”).

 

 

 

 

 

Lay strip of staples onto rail. Use

Ponga la tira sobre la guía. Use

Mettez une série d’agrafes dans

 

only genuine SENCO fasteners

solamente grapas SENCO

le chargeur. N’utilisez que de

 

(see Technical Specifications).

auténticos (vea las Especifica-

véritable agrafes SENCO (voir

 

Do not load with workpiece con-

ciones Técnicas). No cargue con

les Spécifications Techniques).

 

tact (safety element) or trigger

el disparo o

N’appuyez pas sur le palpeur

 

depressed.

la seguridad oprimidos.

de sécurité ou la détente pen-

 

 

 

dant le rechargement.

 

 

 

 

 

Release feeder shoe and slide

Suelte el alimentador y deslice

Relâcher le pousse agrafes et le

 

it forward.

hacia adelante.

faire glisser vers l’avant.

 

 

 

With a “Contact-Actuation”

Las herramientas con gatillo de

Les appareils équipés de

 

(Dual-Action) trigger, nails can

accion doble pueden ser dispa-

déclenchement “au touché / par

 

be driven two ways:

radas de dos maneras:

gâchette” peuvent être utilisés

 

a) Position workpiece contact

a)Oprima el seguro contra la

de 2 façons différentes :

 

(safety element) against work

superficie de trabajo y apriete el

a)Déclenchement par “gâchette”:

 

surface and pull trigger...“Trigger

gatillo...Disparo de gatillo.

Appliquer le palpeur de sécurité

 

Fire.”

b)Para impulsar un clavo, oprima

de l’appareil à l’endroit désiré et

 

b) To drive a nail, pull trigger

el disparador y deprima el

activer la gâchette.

 

and push workpiece contact

elemento de seguridad contra

b)Pour planter un clou, tirez sur

 

against work surface. Each time

la superficie de trabajo. Cada

la détente et poussez l’élément

 

the workpiece contact is pushed

vez que deprima el elemento de

de sécurité contre la surface

 

against the work surface a nail

seguridad contra la superficie

de travail. Chaque fois que

 

will be driven.This “bottom-fire”

de trabajo, impulsará un clavo.

l’élément de sécurité est poussé

 

mode of operation is preferred

Este modo de operación de

contre la surface de travail un

 

when high production, rapid

“disparo inferior” o “por rebote”

clou est planté. Le mode de

 

fastener placement is desired.

es el preferido cuando se desea

fonctionnement en “tir continu”

 

 

alta productividad y rápida colo-

est préférable si vous désirez

 

 

cación del clavo.

placer des attaches rapidement

 

 

 

avec forte productivité.

3

+ 7 hidden pages