Screw Fastening System
Questions? Comments?
call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596
or e-mail: toolprof@senco.com Visit our Website www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
SG2510/
SG4100
®
© 2012 by Senco Brands, Inc.
NFD16X Revised March 2, 2012
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY
This tool has been designed and constructed using
the highest standards of material and workmanship.
TOOL AND PARTS WARRANTY:
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original
retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at
Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will
be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials
or workmanship upon examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center
(exception: rubber o-rings, seals and bits). Any replacement part provided will
carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces.
This warranty will be honored, only if:
A) No evidence of abuse, or failure to follow recommended operational maintenance, or
modication of the tool is present (read Operator Manual for use and maintenance
instructions);
B) When repair or replacement of parts or tools is necessary, the original retail purchaser
returns the complete tool or part, with transportation prepaid, to the nearest SENCO
Authorized Warranty Service Center, with purchase receipt or other positive proof that
the part or tool is within the warranty period.
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED. BUYER’S OR USER’S REMEDIES ARE
SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO PRODUCTS, INC. SHALL IN
NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT,
WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM
OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.
Replacement of Tool Due to Natural Disaster
SENCO will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood,
earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature.
Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had
previously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God
documented by an insurance carrier, police department, or other official
governmental source. To obtain instructions for ling a claim call 1-800-543-4596.
SENCO BRANDS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45245 USA
General Power Tool
Safety Warnings
l WARNING Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the
warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool
or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
l Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
l Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
l Keep children and bystand-
ers away while operating a
power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
l Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any way.
Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets
will reduce risk of electric
shock.
l Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of
electric shock if your body is
earthed or grounded.
2
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
l AVVERTENZA Leggere
tutte le avvertenze relative
alla sicurezza e tutte le istruzioni. L’eventuale inosser-
vanza delle avvertenze e delle
istruzioni può comportare il
rischio di folgorazione, incendio
e/o gravi infortuni. Salvare tutte
le avvertenze ed istruzioni per
futura consultazione. Il ter-
mine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all’utensile
alimentato dalla rete (mediante
il cavo di alimentazione) o a bat-
teria (senza cavo).
Seguridad del área de
trabajo
l Conserve el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las
áreas atestadas u oscuras
atraen los accidentes.
l No utilice herramientas
motorizadas en ambientes
explosivos, tal como ambien-
tes con presencia de líquidos,
gases o polvo inamable.
Las herramientas motorizadas
producen chispas que podrían
encender el polvo o los gases.
l Mantenga alejados los niños
y las personas que se encuentran en el lugar mientras
se opera una herramienta
motorizada. Las distracciones
pueden causar que usted pierda
el control.
Seguridad eléctricaccica
l Los enchufes de las herra-
mientas motorizadas deben
coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe
de ninguna manera. No utilice
ningún enchufe adaptador en
herramientas motorizadas con
conexión a tierra. Los enchufes
sin modicar y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
l No exponga las herramien-
tas motorizadas a la lluvia o
condiciones de humedad. El
agua que ingresa a una herramienta motorizada aumentará
el riesgo de una descarga
eléctrica.
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques
l AVERTISSEMENT
- Lire toutes les mises en
garde et toutes instructions. Ne pas le faire peut
entraîner commotion
électrique, départ d’incendie
et/ou blessures sérieuses.
Garder toutes les mises
en garde et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme “outil électrique”
dans les avertissements se
rapporte à votre outil actionné
sur secteur (avec cordon) ou
sur batterie (sans l).
Sécurité dans la
zone de travail
l Maintenir la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones encombrées ou sombres
invitent aux accidents.
l N’utilisez pas d’outil élec-
trique dans un air ambiant
explosif, notamment en
présence de liquide, de gaz
ou de poussière inammable.
Les outils électriques produisent
des étincelles pouvant enammer des poussières et des
émanations gazeuses.
l Lorsque vous utilisez un outil
électrique, assurez-vous que
les enfants et les passants
demeurent à bonne distance.
Une distraction peut causer une
perte de contrôle.
Sécurité électriquee
l La che de connexion des
outils électriques doit être
compatible avec la prise
utilisée. Vous ne devez jamais
modier une che de connexion. Les outils électriques
avec mise à la terre ne doivent
jamais être utilisés avec un
adaptateur de connexion.
L’utilisation de ches de connexion non modiées dans des pris-
es compatibles permet de réduire
les risques d’électrocution.
l Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à
la terre, ce qui comprend
notamment les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Si votre
corps est mis à la terre, vous
courrez de plus grands risques
d’électrocution.
General Power Tool
Safety Warnings
l Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric
shock.
l Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged
or entangled cords increase
the risk of electric shock.
l When operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
l If operating a power tool in
a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
l Stay alert, watch what you
are doing, and use common sense when operating
a power tool. Do not use a
power tool while you are
tired or under the inuence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools
may result in serious personal
injury.
l Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
l No exponga las herramien-
tas motorizadas a la lluvia
o condiciones de humedad. El agua que ingresa a
una herramienta motorizada
aumentará el riesgo de una
descarga eléctrica.
l No maltrate el cable de
suministro eléctrico. Nunca
utilice el cable de suministro eléctrico para transportar, halar o desenchufar
la herramienta motorizada. Mantenga el cable de
suministro eléctrico alejado
del calor, aceite, bordes
cortantes o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
l Al operar una herramienta
motorizada en exteriores,
utilice un cable de extensión apropiado para uso
en exteriores. El uso de
un cable apropiado para
exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
l Si es inevitable manejar
una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Seguridad personal
l Permanezca alerta, observe
lo que usted está haciendo y haga uso del sentido
común mientras se utiliza
una herramienta motorizada.
No utilice una herramienta
motorizada mientras
usted está cansado o bajo el
efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento
de descuido mientras se
operan herramientas motorizadas podría causar lesiones
personales graves.
l Use equipos de protec-
ción personal. Use siempre
protección ocular. El uso en
condiciones apropiadas de
equipos de protección como
máscara antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco y protección auditiva
reducirá las lesiones perso-
nales.
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques
l N’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou
à des conditions humides.
Toute inltration d’eau dans un
outil électrique augmente les
risques d’électrocution.
l Faites attention au cordon
électrique. N’utilisez jamais le
cordon d’un outil électrique
pour le transporter, pour le
tirer vers vous ou pour le débrancher. Maintenez le cordon
électrique à l’abri des sources
de chaleur, de l’huile, des rebords coupants et des pièces
mobiles. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent
les risques d’électrocution.
l Si vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique
conçue pour un usage à
l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge ou d’un cordon conçu
pour l’extérieur réduit les
risques d’électrocution.
l Si l’utilisation d’un outil
électrique dans une zone
humide ne peut pas être évi-
tée, utiliser une alimentation
protégée à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un circuit
RCD réduit les risques de
commotion électrique.
Securite personnelle
l Lorsque vous utilisez un
outil électrique, demeurez
vigilant, faites attention
à ce que vous faites et
utilisez votre bon sens.
Vous ne devez pas utiliser
un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué, de même
que lorsque vous êtes sous
l’inuence d’une drogue,
d’alcool ou d’un médicament. Lorsque vous utilisez un
outil électrique, le moindre petit moment d’inattention peut
causer une blessure grave.
l Utiliser une tenue de protec-
tion individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Un équipement de protec-
tion tel que masque contre les
poussières, chaussures de
sécurité antiglisse, casque dur
ou protection auditive, utilisé en
fonction des conditions de la
tâche, réduira le risque de bles-
sures corporelles.
3
General Power Tool
Safety Warnings
l Prevent unintentional
starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/
or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or
energising power tools that
have the switch on invites
accidents.
l Remove any adjusting
key or wrench before
turning the power tool
on. A wrench or a key
left attached to a rotating
part of the power tool may
result in personal injury.
l Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. This
enables better control of
the power tool in unexpected situations.
l Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair,
clothing, and gloves
away from moving
parts. Loose clothes, jew-
elry, or long hair can be
caught in moving parts.
l If devices are provided
for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and
properly used. Use of
dust collection can reduce
dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
l Do not force the power
tool. Use the correct
power tool for your
application. The correct
power tool will do the
job better and safer at
the rate for which it is
designed.
l Do not use the power
tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and
must be repaired.
4
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
l Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
Apagado (Off) antes de conectar a la fuente de alimentación
o unidad de batería, tomar o
transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctricas que tienen su interruptor
en la posición Encendido (On),
atrae los accidentes.
l Antes de encender la her-
ramienta motorizada, quite
cualquier llave de ajuste.
Una llave que se deja sujetada
a una pieza giratoria de la
herramienta motorizada podría
causar lesiones personales.
l No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y
el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
l Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A n de
trabajar en las condiviones apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco duro o protección para
los oídos. El no utilizar estos
elementos puede ocasionar
lesiones.
l Si se proveen dispositivos
para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de
que estén conectados y se
utilicen de manera correcta.
La recolección de polvo puede
reducir los riesgos relaciona-
dos con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas motorizadas
l No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la
herramienta motorizada
correcta para su aplicación.
La herramienta motorizada
correcta hará mejor el trabajo
y de una manera más segura,
a la velocidad para la cual fue
diseñada.
l No utilice la herramienta
motorizada si el interruptor no puede encenderla y
apagarla. Cualquier her-
ramienta motorizada que no
se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques
l Éviter un démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher
l’outil sur le secteur ou d’y mettre
une batterie, ou de le ramasser
ou de le transporter. Le transport
d’outils électrique en gardant un
doigt sur la gâchette d’interrupteur,
ou alimenter des outils qui sont en
position de marche, invite aux accidents.
l Avant de mettre un outil
électrique en marche, enlevez
les clés de réglage se trouvant
sur l’outil. Si une clé est laissée
sur une pièce rotative d’un outil
électrique, elle peut causer des
blessures.
l Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en
équilibre à tout moment. Une
position stable et bien équilibrée
vous permettra de mieux réagir à
une situation inattendue.
l Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre
la poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque et
des protections auditives pour
travailler dans les meilleures
conditions. Un manquement à
ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels.
l Si des dispositifs sont fournis
pour le branchement d’une
extraction et collecte de pous-
sière, s’assurer qu’ils sont
branchés et correctement
utilisés. L’utilisation d’une col-
lecte des poussières peut réduire
les risques en relation avec la
poussière.
Utilisation et entretien des
outils electriques
l Ne forcez jamais sur un outil
électrique. Utilisez toujours un
outil adapté au travail devant
être exécuté. Lorsque vous utilisez un outil approprié à la vitesse
prévue par son fabricant, votre
travail sera mieux fait et avec une
sécurité optimale.
l N’utilisez pas un outil élec-
trique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout appareil ne
pouvant être arrêté avec son
interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
General Power Tool
Safety Warnings
l Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
l Store idle power tools out
of the reach of children
and do not allow persons
unfamiliar with the power
tool or these instructions
to operate the tool. Power
tools are dangerous in the
hands of untrained users.
l Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect
the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
l Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
l Use the power tool, ac-
cessories and tool bits
etc, in accordance with
these instructions, taking
into account the working
conditions and the work
to be performed. Use of
the power tool for operations
different from those intended
could result in a hazardous
situation.
Service
l Have your power tool
serviced by a qualied
repair person using only
identical replacement
parts. This will ensure that
the safety of the power tool is
maintained.
l Hold power tool by
insulated gripping
surfaces when performing
an operation where the
fastener may contact
hidden wiring or its' own
cord. Fasteners contacting a
"live" wire may make exposed
metal parts of the power
tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Advertencias De
Seguridad Generales
Para La Herramienta
Eléctrica
l Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o la
unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardarla. Estas
medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque en forma
accidental.
l Guarde las herramientas motor-
izadas inactivas fuera del alcance
los niños y no permita que las
personas que no están familiar-
izadas con las herramientas motorizadas o estas instrucciones
operen la herramienta motorizada.
Las herramientas motorizadas son
peligrosas en manos de personas
no capacitadas.
l Suministre servicio de man-
tenimiento a las herramientas
motorizadas. Revise en cuanto a
desalineamiento o atascamiento
de las piezas movibles, rotura de
piezas y cualquier otra condición
que pudiera afectar el funciona-
miento de las herramientas motorizadas. Si está dañada, haga
reparar la herramienta motorizada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas motorizadas con servicio
de mantenimiento deciente.
l Mantenga aladas y limpias
las herramientas de corte. Las
herramientas de corte con servicio
de mantenimiento apropiado, y con
bordes cortantes alados, tienen
menos posibilidades de atascarse
y son más fáciles de controlar.
l Use la herramienta eléctrica y
sus accesorios, brocas, etc. de
acuerdo con estas instrucciones,
y tome en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas
para las que se la diseñó, puede
provocar una situación peligrosa.
Servicio
l Solicite que su herramienta
motorizada reciba servicio de
mantenimiento por parte de
una persona de reparación
calicada que sólo utilice
piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantiene
la seguridad de la herramienta
motorizada.
l Cuando taladre en paredes, pisos
o en todo lugar en el que puedan
encontrarse cables elécticos
alimentados "vivos", no toque
ninguna de las partes metálicas
de la herramienta, sostenga la
herramienta sólo por las supercies
aisladas a n de impedir el choque
eléctrico si usted se encuentra con
un cale "vivo".
Règles De Sécurité
Générales Relatives Aux
Outils Électriques
l Débrancher la che
d’alimentation de la prise
secteur et/ou sortir la batterie
de l’outil électrique avant
de procéder à tout réglage,
changement d’accessoires ou
entreposage. De telles mesures
préventives réduisent le risque
d’un démarrage accidentel de
l’outil électrique.
l Entre les utilisations d’un
outil électrique, gardez-le hors
de portée des enfants et de
toute personne ne sachant le
manipuler, an d’éviter toute
utilisation non autorisée. Un outil
électrique laissé entre les mains
d’un utilisateur sans formation peut
être très dangereux.
l Les outils électriques doivent
être bien entretenus. Vériez si
des pièces mobiles sont mal
alignées ou coincées, si des
composants sont endommagés
et si d’autres problèmes peuvent nuire au fonctionnement
de l’outil. Si vous découvrez
une anomalie, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. Plu-
sieurs accidents sont causés
par des outils électriques mal
entretenus.
l Les outils coupants doivent
être tenus aflés et propres. Les outils coupants bien
entretenus, avec des tranchants
régulièrement aflés, sont moins
susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
l Utiliser l’outil électrique, ses
accessoires et embouts ou
forets, etc. en suivant ces
instructions, en tenant compte
des conditions de travail et
du type de tâche à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique
pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été
conçu peut amener une situation
dangereuse.
Reparations
l Faites réparer votre outil
électrique uniquement par un
réparateur qualié utilisant
seulement des pièces de
rechange identiques. Vous
préserverez ainsi la sécurité
d’origine de l’outil électrique.
l Maintenez l'outil par ses
parties isolées pour prévenir
tout risque d'électrocution
s'il arrive que vous percez
un conducteur sous tension.
Ne touchez à aucune partie
métallique de l'outil si vous
devez percer dans des murs ou
planchers où peuvent se trouver
des conducteurs électriques
sous tension.
5