
SFT10XP
FINE WIRE STAPLER
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Senco Products Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
Questions? Comments?
call SENCO’S toll-free Action-line: 1-800-543-4596
or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
© 2010 by Senco Brands, Inc.
NFD86S Issued October 27, 2010

English
Español Français
TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 2
Accessories 5
Maintenance 6
Troubleshooting 7
Specications 8
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce
compliance with the
safety warnings and
all other instructions
which accompany this
tool as shipped from the
manufacturer.
Keep this manual available for use by all people
assigned to the use of this
tool.
For personal safety and
proper operation of this
tool, read and understand
all of these instructions
carefully.
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la Herramienta
2
Accesorios 5
Mantenimiento 6
Identicación
de Fallas 7
Especicaciones 8
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer
cumplir las advertencias de
seguridad y todas las otras
instrucciones que acompañan
a esta herramienta como se la
despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas
las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad personal y la adecuada operación
de esta herramienta, lea y
comprenda todas estas instrucciones cuidadosamente.
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 2
Accessoires 5
Entretien 6
Dépannage 7
Spécications 8
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire appliquer les consignes de
sécurité et toutes les autres
instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est
livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées
d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécurité personnelle et le bon
emploi de cet outil, lisez et
assimilez soigneusement
toutes ces instructions.
Tool Use
l Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
Uso de la Herramienta
l Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
2
Utilisation de l’Outil
l Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” livré avec cet outil avant
de l’utiliser.

Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English
l Keep tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
l To Load:
Depress latch and slide rail
open.
l Mantenga la herramienta apun-
l Para cargar:
Español Français
tandoenladirecciónopuesta
de usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
Oprima el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo.
l Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et de vousmême et
raccordez l’air à l’outil.
l Pour charger :
Appuyer sur le verrou et ouvrir
le rail en le tirant.
1
2
l Lay strip of staples into maga-
zine. Use only genuine SENCO
staples. Do not load with trigger
depressed.
l Push rail forward until it latches. l Empuje el carril hacia adelante
l Coloque la tira de grapas dentro
del cargador. Use solamente sujetadores SENCO auténticos. No
cargue con el gatillo oprimidos.
hasta cerrario.
l Insérer la bande d’agrafes dans
le magasin. Utilisez uniquement
les véritables agrafes SENCO.
Veillez à ne pas appuyer sur la
détente quand vous chargez.
l Pousser le rail jusqu’a encli-
quetage.
l Never use a tool that leaks air or
needs repair.
l Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que
necesitereparación.
3
l N’utilisez jamais un outil qui a
des fuites d’air ou qui a besoin
d’être réparé.