Senco PC1010N User Manual

Page 1
PC1010N
Electric Air Compressor
Operating Instructions
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Revision
© 2013 by Senco Brands, Inc.
5/31/13
Page 2
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ................................................................... 3
SAFETY INSTRUCTIONS......................................................3
INSPECTION .........................................................................3
SAFETY WARNINGS ......................................................... 4-7
ELECTRICAL................................................................ 4
EXPLOSION OR FIRE..................................................5
BURSTING ................................................................... 5
BREATHING ................................................................. 6
BURNS ......................................................................... 6
FLYING OBJECTS ........................................................ 6
MOVING PARTS ........................................................... 7
NEGLIGENCE .............................................................. 7
AIR COMPRESSOR DAMAGE ..................................... 7
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING................ 7
COMPRESSOR FEATURES ................................................. 8
PREPARATION.................................................................... 10
INITIAL SET-UP .........................................................10
LOCATION .................................................................. 10
ELECTRICAL..............................................................10
OPERATION ........................................................................ 11
PRE-START CHECKLIST ........................................... 11
START-UP .................................................................. 11
SHUTDOWN .............................................................. 11
MAINTENANCE................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ................................................... 12-13
SPECIFICATIONS ............................................................... 14
WARRANTY ........................................................................ 15
PARTS CHART..................................................................... 16
Page 3
3
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new SENCO® Air Compressor! You can be assured your SENCO Air Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor.
This operator’s manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety, installation and operation, and maintenance steps described in this manual, you will receive years of troublefree
operation
from your new SENCO Air Compressor.. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
SAFETY ALERT!
A ”
DANGER, WARNING or CAUTION
” safety warning will be surrounded by a ”SAFETY ALERT BOX”. This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this air compressor. Accompanying the safety warnings are “Signal Words” which designate the degree or level of hazard seriousness. The “Signal Words” used in this manual are as follows:
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in
death or serious injury.
WARNING:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided MAY result in
minor or moderate injury or damage to the air
compressor.
The symbols set to the left of this paragraph are “Safety Alert Symbols”. These symbols are used to call attention to items or procedures that could be dangerous to you or other persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND ANY INSTRUCTIONS SUPPLIED BY MANUFACTURERS OF SUPPORTING EQUIPMENT BEFORE OPERATING THIS AIR COMPRESSOR AND ESPECIALLY POINT OUT THE “SAFETY WARNINGS” TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY TO THE OPERATOR.
INSPECTION
Unbox the air compressor and write in the serial number in the space provided below. Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are corrected prior to the operation of the air compressor.
SERIAL NUMBER__________________________________________
If you have Questions or Comments call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or, e-mail: toolprof@Senco.com
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
Page 4
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
HAZARD
RISK OF
ELECTRIC SHOCK
OR
ELECTROCUTION
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death could occur if the air compressor is not properly grounded. Your air compressor is powered by electricity and may cause electric shock or electrocution if not used properly.
Electrical shock may occur from electrical cord.
Electrical shock may occur if air compressor is not operated properly.
PREVENTION
Make sure the air compressor is plugged into a properly grounded outlet which provides correct voltage and adequate fuse protection.
Check power cord for signs of crushing, cutting or heat damage. Replace faulty cord before use.
Keep all connections dry and off the ground. Do not allow electrical cords to lay in water or in such a position where water could come in contact with them. Do not touch plug with wet hands.
Do not pull on the electrical cord to disconnect from the outlet.
Never operate air compressor in wet conditions or outdoors when it is raining.
Serious injury or death may occur if electrical repairs are attempted by unqualified persons.
Never operate air compressor with safety guards/covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs performed on this air compressor should be done by Authorized Service Personnel in accordance with National and Local electrical codes.
Before opening any electrical enclosure, always shut off the air compressor, relieve pressure and unplug the air compressor from the power source. Allow air compressor to cool down. Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not operating. It could restart at any time!
4
Page 5
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
HAZARD
RISK OF
EXPLOSION OR FIRE
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death may occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch.
Serious injury may occur if any air compressor ventilation openings are restricted, causing the air compressor to overheat and start on fire.
PREVENTION
Always operate air compressor in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.
If spraying flammable material, locate the air compressor at least 20 feet away from the spray area. (An additional hose may be required.)
Never place objects against or on top of air compressor. Operate air compressor at least 12 inches away from any wall or obstruction that would restrict proper ventilation.
RISK OF
BURSTING
Serious injury or death may occur from an air tank explosion if air tanks are not properly maintained.
Serious injury may occur from an air compressor malfunction or exploding accessories if incorrect system components, attachments or accessories are used.
Drain air tank daily or after each use to prevent moisture buildup in the air tank.
If air tank develops a leak, replace the air tank immediately. Never repair, weld or make modifications to the air tank or its attachments.
Use only genuine SENCO® repair parts for your air compressor.
Never make adjustments to the factory set pressures.
Never exceed manufacturers maximum allowable pressure rating of attachments.
Because of extreme heat, do not use plastic pipe or lead tin soldered joints for a discharge line.
Never use air compressor to inflate small, low pressure objects such as toys.
5
Page 6
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
HAZARD
RISK TO
BREATHING
RISK OF
BURNS
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death could occur from inhaling compressed air. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and poisons.
Serious injury could occur from touching exposed metal parts. These areas can remain hot for some time after the air compressor is shutdown.
PREVENTION
Never inhale air from the air compressor either directly or from a breathing device connected to the air compressor.
Operate air compressor only in a well ventilated area. Follow all safety instructions provided with the materials you are spraying. Use of a respirator may be required when working with some materials.
Never allow any part of your body or other materials to make contact with any exposed metal parts on the air compressor.
RISK
OF FLYING
OBJECTS
Soft tissue damage can occur from the compressed air stream.
Serious injury can occur from loose debris being propelled at a high speed from the compressed air stream.
Always wear OSHA required “Z87” safety glasses to shield the eyes from flying debris.
Never point the air stream at any part of your body, anyone else or animals.
Never leave pressurized air compressor unattended. Shut off air compressor and relieve pressure before attempting maintenance, attaching tools or accessories.
Always maintain a safe distance from people and animals while operating the air compressor.
Do not move the air compressor while air tank is under pressure. Do not attempt to move the air compressor by pulling on the hose.
6
Page 7
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR
HAZARD
RISK FROM
MOVING PARTS
RISK FROM
NEGLIGENCE
POTENTIAL CONSEQUENCE
Risk of bodily injury from moving parts. This air compressor cycles automatically when the pressure switch is in the “On/Auto” position.
Risk of injury from negligent use.
PREVENTION
Always turn off air compressor. Bleed pressure from the and unplug from electrical before performing All repairs to the air should be made by an
Service person. Never air compressor is safe
just because it is not
It could restart at any time!
Do not operate without protective covers/guards. Replace damaged covers/guards before using the air compressor.
Never allow children or adolescents to operate this air compressor!
Stay alert-watch what you are doing. Do not operate the air compressor when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
air hose
outlet
maintenance.
compressor
Authorized
assume the
to work on
operating.
RISK
OF AIR COMPRESSOR
DAMAGE
Risk of major repair.
! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
Know how to stop the air compressor. Be thoroughly familiar with controls.
Do not operate air compressor without an air filter.
Do not operate air compressor in a corrosive environment.
Do not incline the air compressor transversly or longitudinally more than 10°.
Always operate the air compressor in a stable, secure position to prevent air compressor from falling. Follow all maintenance instructions listed in this manual.
7
Page 8
COMPRESSOR FEATURES
11
12
1
4
2
8
5
7
10
3
9
6
1 Motor/Pressure Switch 2 Thermal Overload / Reset 3 Air Intake Filter 4 Air Compressor Pump 5 Safety Relief Valve 6 Air tank drain valve 7Tank Pressure Gauge 8 Outlet Pressure Gauge
9 Pressure Regulator 10 Discharge Line 11 115 Volt Electric Power Cord 12 Ventilation Openings / Protective Shroud 13 Quick Disconnect
13
8
Page 9
2) MO
Excessiv operator Reset s
COMPRESSOR FEATURES
1) MOTOR/PRESSURE SWITCH: This switch is used to start or stop the air
compressor. Moving the switch to the (On) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the (On) position, the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. For safety purposes, this switch also has a pressure release valve located on the side of the switch designed to automatically release compressed air from the air compressor pump head and its discharge line when the air compressor reaches cut-out pressure or is shut off. This allows the motor to restart freely. Moving the switch to the (Off) position will remove power from the motor and stop the air compressor.
TOR OVERLOAD: Motor has a protective breaker located on the pump.
e amperage draw will result in the breaker tripping to protect the motor and
. Reset the breaker by pushing the black plastic stem back into the housing.
witch if it is tripped.
3) AIR INTAKE FILTER: This filter is designed to clean air coming into the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air supply this filter must always be clean and ventilation opening free from obstructions. The filter can be removed for cleaning by using warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
4) AIR COMPRESSOR PUMP: To compress air, the piston moves up and down in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air intake valve while the exhaust valve remains closed. On the upstroke, air is compressed, the intake valve closes and compressed air is forced out through the exhaust valve, into the discharge line, through the check valve and into the air tank.
1
2
3
5) SAFETY RELIEF VALVE: This valve is designed to prevent system failures by
relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined level. The v To verify the valve is working properly, pull on the ring. Air pressure should escape. When the ring is released, it will reseat.
6) AIR TANK DRAIN VALVE: The drain valve is used to remove moisture from the air tank(s) after the air compressor is shut off. when more than 10 PSI of air pressure is in the air tank! To open the drain valve, turn the knob counterclockwise. Tilt tank to ensure that all condensation drains through valve.
7) AIR TANK PRESSURE GAUGE: The air tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the air tank (s).
8) OUTLET PRESSURE GAUGE: The outlet pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.
9) PRESSURE REGULATOR: The air pressure coming from the air tank is controlled by the regulator knob. Turn the pressure regulation knob clockwise to increase discharge pressure, and counterclockwise to decrease discharge pressure. Follow tool operating instructions for recommended pressure range.
alve is preset by the manufacturer and must not be modified in any way.
NEVER attempt to open the drain valve
5
6
7
9
8
10) DISCHARGE LINE: Please note that the discharge line is very hot.
9
10
Page 10
PREPARATION
INITIAL SET-UP:
1. Read safety warnings before setting-up air compressor.
LOCATION:
CAUTION
In order to avoid damaging the air compressor, do not incline the air compressor transversely or longitudinally more than 10º.
1. Place air compressor at least 12 inches away from obstacles that may prevent proper ventilation. Do not place air compressor in an area:
-where there is evidence of oil or gas leaks.
-where flammable gas vapors or materials may be present.
WARNING Serious injury or death may occur if electrical sparks from motor and pressure switch come in contact with flammable vapors, combustible dust, gases or other
combustible materials. When using the air compressor for spray painting, place the air compressor as far away from the work area as possible, using extra air hoses instead of extension cords.
-where air temperatures fall below 32ºF or exceed 104ºF.
-where extremely dirty air or water could be drawn into the air compressor.
ELECTRICAL:
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
of shock or electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not use any type of adapter with this product. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
WARNING
This product must be grounded. If there should be a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. When using an extension cord, observe the following:
Cable Length Wire Gauge Up to 25 feet 12 AW G Up to 100 feet 10 AW G Up to 150 feet 8AWG
Up to 250 feet 6AWG Use only 3-blade extension cords that have 3-blade grounding-type plugs and 3-slot cord connectors that will accept the plug from the product. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always shut off the air compressor switch before removing the plug from the receptacle.
10
Page 11
OPERATION
eX
PRE-START CHECKLIST:
1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly when drained.
WARNING: Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when more than
2. Make sure the air compressor Motor Switch is in the “OFF” position.
3. Make sure all safety valves are working correctly.
4. Make sure all guards and covers are in place and securely mounted.
START-UP:
1. Ensure the lever on the pressure switch box is in the “OFF” position.
2. Plug the power cord into the grounded outlet.
3. Move the motor switch to the “ON” position.
4. This will allow the air compressor to “START” building up pressure in the air tanks and “STOP” when correct pressure is achieved. When pressure drops with usage, the air compressor will “START” building up pressure again.
5. Set pressure by adjusting the pressure regulator knob counterclockwise for less pressure and clockwise for more pressure.
6. If you notice any unusual noise or vibration, stop the air compressor and refer to “Troubleshooting”.
SHUTDOWN:
1. To stop the air compressor, move the lever on the motor switch to the "OFF" position. NEVER stop the air compressor by unplugging it from the power source. This could result in risk of electrocution.
2. Drain air from the air tank by releasing air with an attached air tool or by pulling on the safety relief valve ring.
3. Once pressure in the air tanks register under 10 PSI, open the drain valve under each air tank to drain any moisture.
4. Allow the air compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
10 PSI
of air pressure is in the air tank!
MAINTENANCE
Read the instruction manual before performing maintenance. The following procedures must be performed when
stopping the air compressor for maintenance or service.
1. Turn off the air compressor.
WARNING: Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not operating. It could restart at any time!
2. Disconnect cord from main power supply.
3. Open all drains.
4. Wait for the air compressor to cool before starting service.
MAINTENANCE CHART
PROCEDURE DAILY WEEKLY MONTHLY
Drain condensation in air tank(s) X Check for unusual noise/vibration X Check for air leaks X Clean exterior of compressor X Check safety relief valv
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
Symptom 1. Motor will not run or restart.
Power cord not plugged in.
Motor/Pressure switch in “OFF” position.
Fuse blown or circuit breaker has tripped.
Wrong gauge wire or length of extension cord.
Air tank pressure exceeds motor/ pressure switch “cut-in” pressure.
Defective motor, motor capacitor, motor/pressure switch, or check valve.
Plug cord into grounded outlet.
Move switch to “ON”
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check for proper fuse amperage.
Check for low voltage conditions.
Disconnect any other electrical appliances from circuit or operate air compressor on its own branch circuit.
Check chart on page #10 for proper gauge wire and cord length.
Motor will start automatically when air tank pressure drops below “cut-in” pressure of motor/pressure switch.
Contact Senco Customer Service.
position.
Symptom 2. When in the “ON” position, motor runs continuously.
PROBABLE CAUSE
Motor/Pressure switch does not shut off motor when air compressor reaches “cut-out” pressure and safety relief valve activates.
Air compressor is incorrectly sized.
Symptom 3. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor stops.
PROBABLE CAUSE
The check valve is stuck open.
Symptom 4. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor is running.
PROBABLE CAUSE
Defective motor/pressure switch.
REMEDY
Move the motor/pressure switch to the “Off” position. If the motor doesn’t shutoff, unplug the air compressor. If the electrical contacts are welded together, replace the pressure switch.
Limit the air pressure to the capacity of the air compressor. Either use a smaller tool or a larger air compressor.
REMEDY
Remove, clean or replace.
REMEDY
Replace
12
Page 13
TROUBLESHOOTING
Symptom 5. Air leaks from safety relief valve.
PROBABLE CAUSE
Possible defective safety relief valve.
REMEDY
Operate safety relief valve manually by pulling on ring. If it still leaks, it should be replaced.
Excessive air tank pressure.
Symptom 6. Air leaks at fittings.
PROBABLE CAUSE
Fittings are not tight enough.
Symptom 7. Air leak in air tank.
PROBABLE CAUSE
Defective or rusted air tank.
Symptom 8. Air blowing from inlet filter.
PROBABLE CAUSE
Damaged inlet (reed) valve.
Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory.
PROBABLE CAUSE
Pressure regulator knob not turned to high enough pressure or defective pressure regulator.
Defective motor/pressure switch. Replace.
REMEDY
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do not overtighten.
REMEDY Air tank must be replaced. Do not attempt to repair air tank!
REMEDY
Contact SENCO Customer Service 888-222-8144.
REMEDY
Adjust pressure regulator knob to proper setting or replace.
Restricted air intake filter.
Air leaks.
Air compressor is not large enough for air requirement.
Symptom 10. Air compressor not making enough air.
PROBABLE CAUSE
Restricted air intake filter.
Defective (reed) valve.
Symptom 11. Moisture in discharge air.
PROBABLE CAUSE
Condensation in air tank caused by high level of atmospheric humidity or air compressor is not run long enough.
Clean.
Check for leaks and repair.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supply of the air compressor, you need a larger air compressor.
REMEDY
Clean.
Drain air tank and measure pump up time. Compare to specifications. If lower, remove pump head and inspect valve plate, clean or replace.
REMEDY
Drain air tank after every use. Drain air tank more often in humid weather and use an air line filter.
13
Page 14
SPECIFICATIONS
Model # PC 1010N Motor
Horsepower Voltage Amperage 4 Hz. 60 Phase
RPM
Compressor Pump
Number of Cylinders 1 Compression Stage 1
Crankcase Aluminum Bearings Ball Cylinder Aluminum Valves Reed-Single Head Aluminum Filter
Motor/Pressure Switch Setting
Cut-out 135 PSI Cut-in 105 PSI
Controls
Air tank
Capacity
Performance
CFM Air Displacement CFM @ 40 PSI CFM @ 90 PSI CFM @ 100 PSI Maximum Pressure 135 PSIG
Pump-up Time: 0 -135 PSI 102 sec.
Recovery Time: 105 -135 PSI 27 seconds
Weight
Net 21 lbs.
Dimensions
Basic LxWxH 14”x 13” x10”
1 HP (peak) 1/2 HP (Running) 115
Single
3400
Insert
Start / Stop
1 gallon
1.4
1.0
0.7
0.6
14
Page 15
Limited Warranty
SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools
& Compressors
Senco Brands, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period specified below:
SENCO® XP Series-Red Cap SENCO PRO Series SENCO Compressors Five years One year One year SENCO® XP Series-Black Cap SENCO DuraSpin® SENCO Cordless Hand Nailers Two Years One year Two years One Year SENCO FP502 SENCO Reconditioned Products Gas Cordless
During the warranty period (which begins on the purchase date), S ENCO will repair or replace, at SENCO’s option and expense, any product or part that is defective in materials or workmanship after examination by a S ENCO Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and limitations descri bed below. Any replacement product or part will carry a warranty for the balance of the warranty period applicable to the replaced product or part. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGI NAL RETAIL PURCHASER IS REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Product registration can be accomplished through on-line Product Registration at www.senco.com or by completing and returning the postage paid product registration form included with your Operator’s manual/p arts chart inform ation, found inside the product car ton. To make a warranty claim, you must return the product, with proper receipt/proof of purchase and return transportation charges prepaid, t o a SENCO Authorized Warranty Service Center. A list o f SENCO Authorized Warranty Service Centers can be fo und at www.senco.com SENCO will perform its obligations under this warranty, within a reasonable time after approval of the warranty claim.
Wheelbarrow Compressors:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the compressor pump will be free from defects in
2. Defective parts of the compressor pump not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at SENCO's option, during the two
SENCO Cordless:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the SENCO Cordless tool will be free from
2. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the batteries and chargers used with SENCO
The following warranty exclusions apply:
1. Normal wear parts are not covered under this warranty. Normal wear parts include, for example, isolators, drive belts, air filters, rubber o-rings,
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended
3. Products used in production/industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty.
4. Labor charges or loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs are not covered by this warranty.
5. SENCO does not warrant the Wheelbarrow Compressor Engine/Motor, but the Compressor Engine/Motor may be covered under a warranty
This warranty will be honored, only if:
A. Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the maximum indicated on the tool casting; B. No evidence o C. No Deviation from operating instructions, specifications, and maintenance schedules exists (read Operator Manual for use, specifications, and
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THE PRODUCT, AND SENCO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WA RRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND E XCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDI RECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIO N OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABI LITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHI CH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM O R LIABILITY. ANY LIABILITY CONNE CTED WITH THE USE OF THIS PRO DUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOY ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION TO THIS WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, eart hquake, hurricane o r other disaster resulting onl y from the forces of nature.
Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed w arranty registr ation card for the tool, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.
One hundred p ercent customer satisfaction is our #1 goal. If for any reason the product does not perform to the original purcha be returned to the place of purchase within thirty days with dated sales receipt for a full refund of the purchase price.
©2006, 2009 by SENCO BRANDS, INC. CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
051208
Two Years One Year Two Years
or by calling 1-800-543-4596 toll free.
materials and workmanship for two years after the purchase date.
year warranty period. If SENCO determines that repair or replacement is not feasible, SENCO will refund the purchase price less reasonable depreciation based on actual use.
defects in materials and workmanship for two years after the purchase date.
Cordless tools will be free from defects in material and workmanship for one year after the purchase date.
WARRANTY EXCLUSIONS
seals, driver blades, piston stops, piston/driver assembly, and fuel stems.
speeds or voltage (electric units only), improper storage, or damage resulting during shipping.
offered by its manufacturer.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
f abuse, abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper modifications or storage of the product; and
maintenance instructions).
EE OR REPRESENTATIVE OF SENCO OR
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER
CUSTOMER SATISFACTION
ser’s satisfaction, it can
Page 16
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
© 2013 by Senco Brands, Inc.
Révision
5/31/13
Les consignes pour l’utilisation en toute sécuri de cet outil se trouvent dans ce manuel.
PC1010N
Compresseur d'aire électrique
Mode d’Emploi
PC1010N
1/2 HP Electric Air Compressor
Parts Reference Guide
Ref. No.Part No.Description
1 3B11DC02A Exhaust Valve Assembly
2 3201068 Cylinder
3 3B34DC02 Rod Assembly
4 2140026 Air Filter Set
5 2E2505A Circuit Breaker
6 2E27010F2525 Running Capacitor
7 3433011A Rubber Pad Set
8 2405012 Drain Valve
9 2414033A Check Valve
10 2N0902H01T02H4 Unloading 3-way Pipe
11 3B202120F Unloading Tube A
12 3B202190N Unloading Tube B
13 3Y30WS002 Pressure Switch Set
14 2406016A Pressure Relief Valve
15 3Y30WS003 Regulator Set
16 PC0901 Quick Coupler
17 2N0602T02HS Exhaust Elbow
18 3B202150N Unloading Tube C
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Revision
© 2013 by Senco Brands, Inc.
5/31/13
Page 17
PC1010N
Compresseur d'aire électrique
Mode d’Emploi
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
Révision
© 2013 by Senco Brands, Inc.
5/31/13
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................................................... 3
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
INSPECTION .........................................................................3
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
ÉLECTRICITÉ ............................................................... 4
EXPLOSION OU INCENDIE
ÉCLATEMENT ............................................................... 5
INHALATION................................................................. 6
BRÛLURES
OBJETS PROJETÉS
PIÈCES EN MOUVEMENT
NÉGLIGENCE .............................................................. 7
DOMMAGES AU COMPRESSEUR.............................. 7
AVIS SUR LA PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
PRÉPARATION
MISE EN ŒUVRE INITIALE ....................................... 10
EMPLACEMENT
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FONCTIONNEMENT ............................................................ 11
LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES . ............11
DÉMARRAGE
COUPURE .............................................................. 11
..................................................................
.................................................................... 10
.........................................................
.............................................................
.............................................3
...........................
.......................................
...................................................
.........................................
...
........................ 8
..................................
4-7
5
6 6 7
7
10 10
11
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS ............................................................... 14
GARANTIE .......................................................................... 15
TABLEAU DE PIÈCES ...........................................................16
.........................................................................
.................................................................
2
12-13
11
Page 19
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO® ! Vous pouvez être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
Ce manuel d’utilisation a été composé pour vous servir. En lisant puis en appliquant les étapes simples décrites dans de manuel de sécurisation, installation et fonctionnement, et entretien, vous aurez des années de service sans souci pour votre nouveau compresseur à air SENCO. Le contenu de ce manuel est basé sur les dernières informations produit disponibles au moment de sa publication. Le constructeur se réserve le droit d’opérer des changements sur prix, couleur, matériel et équipement, spécifications ou modèles, à tout moment et sans préavis.
ALERTES POUR LA SÉCURITÉ !
Une signalisation pour DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION pour la sécurité sera entouré d’un encadrement d’alerte. Ce cadre est utilisé pour montrer et renforcer les mesures de sécurité qui doivent être respectées pour faire fonctionner ce compresseur d’air. En accompagnement des mises en garde de sécurité il y a les mots clés d’alerte qui donnent le degré de danger du risque. Les mots utilisés dans ce manuel sont :
DANGER:
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures ne sont pas prises ENTRAÎNERAIT une blessure sérieuse voire mortelle.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures ne sont pas prises POURRAIT ENTRAÎNER une blessure légère ou endommager le compresseur d’air.
FOURNISSEZ TOUJOURS UNE COPIE DE CE MANUEL À TOUTE PERSONNE QUI VA UTILISER CET ÉQUIPEMENT. IL FAUT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PLUS TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES FABRICANTS DES ÉQUIPEMENTS ANNEXES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR D’AIR, ET PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES POUR L’OPÉRATEUR.
Indique une situation très dangereuse, qui si les mesures ne sont pas prises ENTRAÎNERA une blessure sérieuse voire mortelle.
Les symboles placés à la gauche de ce paragraphe sont les symboles d’alerte de sécurité, ils sont utilisés pour attirer l’attention sur des articles ou procédures qui pourraient présenter un danger pour vous ou d’autres personnes utilisant cet équipement.
INSPECTION
Déballez le compresseur d’air et écrivez son numéro de série dans l’emplacement fourni plus bas. Inspectez pour chercher des signes d’éventuels dommages évidents ou cachés venant du transport. Assurez-vous que toutes pièces endommagées soient remplacées et que tout problème mécanique soit résolu avant de mettre le compresseur d’air en marche.
NUMÉRO DE SÉRIE __________________________
Si vous avez des questions ou commentaires à transmettre, contactez SENCO par appel sans frais au 1-800-222-8144 ou en envoyant un message électronique à toolproof@Senco.com
Veuillez avoir sous la main ces informations en cas d’appel pour n’importe quel service :
1. Référence de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d’achat Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245, USA
3
Page 20
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR
DANGER
CONSEQUENCES POTENTIELLES
PREVENTION
RISQUE DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE
OU D’ÉLECTROCUTION
Des blessures graves ou mortelles peuvent arriver si le compresseur n’est pas mis à la terre de façon convenable. Votre compresseur d’air est alimenté de l’électricité et cela peut provoquer une commotion électrique ou une électrocution si l’utilisation n’est pas correcte. Une commotion électrique peut venir du cordon secteur.
Une commotion électrique peut arriver si le compresseur n’est pas utilisé correctement.
Assurez-vous que compresseur d’air est bien branché sur une prise secteur convenablement reliée à la terre, qui fournit la tension correcte, et qui est protégée en amont par fusible ou disjoncteur.
Vérifiez le cordon secteur pour y déceler des signes d’écrasement, de coupure ou de brûlure. Remplacez le cordon s’il est abîmé avant toute nouvelle utilisation.
Gardez toutes les connexions au sec et ne reposant pas par terre. Ne laissez pas le cordon secteur traîner dans l’eau ou dans une position telle que de l’eau puisse venir à son contact. Ne touchez pas la fiche secteur avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon secteur pour débrancher la fiche de la prise murale.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur d’air dans des conditions d’humidité ou à l’extérieur quand il pleut.
Des blessures graves ou mortelles peuvent arriver si des réparations électriques sont tentées par des personnes non qualifiées.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur d’air avec ses couvercles et protections de sécurité enlevés.
Tout câblage ou dépannage électrique effectué sur le compresseur d’air doit être confié à un personnel de dépannage agréé, en conformité avec les réglementations électriques locales et nationales.
Avant d’ouvrir toute partie électrique fermée, arrêtez toujours le compresseur d’air, faites chuter la pression et débranchez l’appareil de sa prise secteur. Laissez le compresseur d’air refroidir. Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le compresseur d’air juste parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément!
4
Page 21
DANGER
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
PRÉVENTION
RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
RISQUE
D’ÉCLATEMENT
Des blessures sérieuses voire mortelles peuvent arriver à partir d’étincelles électriques normales au niveau du moteur ou du manostat.
Des blessures sérieuses peuvent arriver si des ouvertures de ventilation du compresseur d’air sont obstruées, provoquant la surchauffe de l’appareil et l’amenant à prendre feu.
Des blessures sérieuses voire mortelles peuvent arriver suite à une explosion d’un réservoir d’air, suite à un mauvais entretien.
Faites toujours fonctionner le compresseur d’air dans une zone bien ventilée exempte de vapeurs inflammables, de poussière combustible, de gaz ou autres matières combustibles.
Si vous pulvérisez sous pression de la matière inflammable, placez le compresseur d’air au moins 6 mètres plus loin que la zone traitée (vous pouvez avoir besoin d’un flexible auxiliaire).
Ne placez jamais de objets contre ou sur le compresseur d’air. Faites-le fonctionner à au moins 30 cm à l’écart de tout mur ou obstacle qui pourrait empêcher une ventilation convenable.
Purgez le réservoir d’air quotidiennement, ou après chaque utilisation, afin d’éviter une accumulation d’humidité à l’intérieur.
Des blessures sérieuses peuvent arriver par un dysfonctionnement du compresseur d’air ou l’explosion d’accessoires, si des composants, annexes ou accessoires du système qui seraient de type incorrect sont utilisés.
Si une fuite est constatée au réservoir d’air, il faut immédiatement le remplacer. Ne jamais chercher à réparer, souder ou modifier le réservoir d’air ni ses accessoires.
Ne jamais modifier les pression réglées en usine.
Ne dépassez jamais la pression correspondant au maximum nominal admissible par les accessoires reliés.
Du fait de la température très élevée, n’utilisez pas de tuyauterie plastique ou de jonctions soudées à l’étain pour la conduite de sortie.
N’utilisez jamais le compresseur pour gonfler des petits objets pour basse pression, comme les jouets.
5
Page 22
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
DANGER
RISQUE
D’INHALATION
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
COMPRESSEUR D’AIR
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
Des blessures sérieuses voire mortelles peuvent arriver suite à l’inhalation d’air comprimé. Le courant d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides.
PRÉVENTION
Ne respirez jamais de l’air venant du compresseur d’air, ni directement ni par un appareil respiratoire branché sur le compresseur d’air.
RISQUE DE BRÛLURE
RISQUE
D’OBJETS
PROJETÉS
Des matières vaporisées comme peinture, solvants pour peinture, décapants, insecticides, herbicides, etc. peuvent contenir des vapeurs et poisons qui présentent un danger.
Des blessures sérieuses peuvent arriver en touchant des pièces métalliques exposées. Ces surfaces peuvent rester très chaudes pendant un certain temps après l’arrêt du compresseur d’air.
Des dommages aux tissus fragiles peuvent être provoqués par le jet d’air comprimé.
Des blessures sérieuses peuvent arriver par le fait que des débris libérés peuvent être projetés à grande vitesse par le jet d’air comprimé.
Ne faites fonctionner le compresseur d’air que dans une zone bine ventilée. Respectez toutes les instructions fournies avec le produit que vous vaporisez. L’utilisation d’un masque respiratoire peut être nécessaire pour appliquer certains produits.
Ne laissez jamais une partie quelconque de votre corps ou des objets entrer en contact avec n’importe quelle partie métallique exposée du compresseur d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité norme OSHA "Z87" pour protéger vos yeux des débris projetés. Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé vers une quelconque partie de votre corps, ni vers d’autres personnes ou des animaux. Ne laissez jamais le compresseur d’air en marche sans surveillance. Coupez le compresseur et libérez la pression avant toute intervention sur le compresseur, comme le rattachement d’outils ou accessoires. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport aux personnes et aux animaux en faisant fonctionner le compresseur d’air. Ne déplacez pas le compresseur d’air pendant que son réservoir est encore sous pression. Ne tentez pas de déplacer le compresseur en le tirant par sa conduite.
6
Page 23
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
DANGER
RISQUE PRÉSENTÉ
PAR LES PIÈCES
MOBILES
RISQUE PAR
NÉGLIGENCE
RISQUE DE DOMMAGES
AU COMPRESSEUR
D’AIR
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
COMPRESSEUR D’AIR
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
Risque de blessure corporelle venant des pièces mobiles. Le compresseur d’air se relance automatiquement quand son manostat est sur la position "On,/Auto".
Risque de blessure par utilisation négligente
Risque d’avoir à procéder à des réparations lourdes.
PRÉVENTION
Coupez toujours le compresseur d’air quand vous ne vous servez pas de l’air comprimé. Purgez la pression du flexible d’envoi d’air et débranchez l’appareil de sa prise secteur avant d’entamer tout entretien. Toutes les réparations sur le compresseur d’air doivent être menées par un agent de dépannage autorisé. Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le compresseur d’air juste parse qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément !
Ne laissez jamais enfants ou adolescents faire fonctionner ce compresseur d’air ! Restez attentif à ce que vous faites. Ne faites pas fonctionner le compresseur d’air si vous êtes fatigué ou sous l’influence d’alcool ou médicaments. Sachez comment arrêter le compresseur d’air. Familiarisez-vous avec ses commandes.
Ne faites pas fonctionner le compresseur d’air sans son filtre à air. Ne faites pas fonctionner le compresseur d’air dans un environnement corrosif. Faites toujours fonctionner le filtre à air en position stable et sûre pour éviter qu’il ne tombe. Suivez bien toutes les instructions d’entretien données dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
7
Page 24
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
11
12
1
4
2
8
5
7
10
3
9
6
1. Moteur, manostat
2. Rupteur thermique / restauration
3. Filtre d’entrée d’air
4. Pompe du compresseur d’air
5. Soupape de sûreté
6. Robinet de purge du réservoir d’air
7. Manomètre de pression de réservoir
8. Manomètre de refoulement
9. Régulateur de pression
10. Conduite de refoulement
11. Cordon secteur 115 volts
12. Ouvertures de ventilation / coiffe de protection
13. Déconnexion rapide
13
8
Page 25
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
1). MOTEUR / MANOSTAT : Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le
compresseur d’air. En le passant sur la position de marche (ON), le manostat est alimenté et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la pression dans le réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé en usine. Quand il est sur la sélection (ON), le manostat commande la coupure du moteur quand la pression dans le réservoir d’air est au dessus du seuil de pression haute fixé en usine. Pour des raisons de sécurité le manostat comporte également une soupape de surpression située sur le côté, conçue pour relâcher automatiquement l’air comprimé de la tête de pompe du compresseur d’air et de sa conduite de déchargement quand l’appareil atteint sa pression de coupure ou est arrêté. Cela permet au moteur de redémarrer librement. Le passage du manostat en position Off lui coupe son alimentation et arrête le compresseur d’air.
2). SURCHARGE DU MOTEUR: Le moteur comporte un disjoncteur de protection situé sur la pompe. Un ampérage tiré trop important fait sauter ce disjoncteur pour protéger le moteur et l’opérateur. Réinitialisez le disjoncteur en repoussant la tige plastic noire dans le carter. Repositionnez le commutateur s’il a disjoncté.
3). FILTRE D’ENTRÉE D’AIR : Ce filtre est prévu pour nettoyer l’air qui arrive à la pompe. Pour assurer une arrivée d'air frais à la pompe continuellement propre et sec, ce filtre doit rester toujours propre et l’ouverture de ventilation libre de toute obstruction. Le filtre peut être déposé pour un nettoyage utilisant de l’eau savonneuse chaude. Rincez ensuite le filtre et faites-le sécher.
4). POMPE DU COMPRESSEUR D’AIR : Pour compresser l’air, le piston monte et descend dans le cylindre. Dans le mouvement de descente, l’air est aspiré par la soupape d’admission, tandis que la soupape d’échappement reste fermée. Dans le mouvement de remontée, l’air est compressé, la soupape d’admission se ferme et l’air comprimé est chassé par la soupape d’échappement dans la conduite d’échappement, au travers du clapet anti-retour puis dans le réservoir d’air.
1
2
3
5). SOUPAPE DE SÛRETÉ : Cette soupape est conçue pour éviter des pannes de système
en relâchant sa pression quand l’air comprimé atteint un niveau prédéterminé. La soupape est réglée à l’avance par le constructeur et ne doit être retouchée en aucune manière. Pour vérifier le bon fonctionnement de cette soupape, tirer sur l’anneau. De l’air sous pression doit s’échapper. Quand l’anneau est relâché la soupape se remet en place.
6). ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR : Ce robinet de purge est utilisé pour évacuer l’humidité du réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Ne JAMAIS essayer
d’ouvrir ce robinet quand il y a plus de 10 psi (0,68 bar) de pression dans le réservoir d’air ! Pour ouvrir ce robinet de purge, tournez son bouton
dans le sens du dévissage. Penchez le réservoir pour vous assurer que toute l’eau coule bien par le robinet.
7). MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR D’AIR : Ce manomètre indique la pression de l’air comprimé en réserve dans le réservoir d’air.
8). MANOMÈTRE DE REFOULEMENT : Ce manomètre indique la pression d’air disponible du côté de sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et elle est toujours inférieure ou égale à celle de l’air du réservoir.
9). RÉGULATEUR DE PRESSION : L’air sous pression venant du réservoir d’air est contrôlé par le bouton du régulateur. En tournant ce bouton dans le sens du vissage on augmente la pression de sortie, et en sens contraire on la diminue.
10). CONDUITE DE REFOULEMENT : Veuillez garder en mémoire que cette conduite est très chaude.
5
6
7
9
8
10
9
Page 26
PRÉPARATION
MISE EN ŒUVRE INITIALE :
1. Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air.
EMPLACEMENT:
ATTENTION
De façon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas transversalement ou longitudinalement de plus de 10.
1. Placez le compresseur d’air au moins à 30 cm de tous les obstacles qui pourraient empêcher une bonne ventilation. Ne le placez pas dans toute zone où :
- il y a une évidence de fuites de gaz ou d’huile.
- il y a des vapeurs ou des matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir si des étincelles électriques du moteur ou du manostat entrent en contact avec de vapeurs inflammables, de la poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles. Quand vous utilisez le compresseur d’air pour vaporiser de la peinture, placez-le le plus loin possible de la zone de travail, utilisez une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge de cordon secteur.
- où la température de l’air tombe en dessous de 0C ou dépasse 40C.
- où de l’air très pollué ou de l’eau peut entrer dans le compresseur
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
DANGER
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de commotion électrique ou d’électrocution. Faites vérifier par un électricien qualifié ou un agent de dépannage si vous avez un doute quant à la bonne mise à la terre de la prise secteur. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit. Si la réparation ou le remplacement du cordon secteur s’avère nécessaire, ne connectez pas le fil de terre sur l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil avec isolant dont la surface extérieure est verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de terre.
AVERTISSEMENT
Ce produit doit être mis à la terre. En cas d’hypothétique dysfonctionnement ou panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le risque de commotion électrique ou d’électrocution. Ce produit est équipé d’un cordon ayant un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche secteur de type mise à la terre. Cette fiche doit être enfoncée dans une prise murale adéquate correctement installée et reliée à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales.
SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises protégées. Quand vous utilisez une rallonge secteur, observez ces règles : Longueur de câble Calibre AWG de fil Jusqu’à 7,5 m 12 Jusqu’à 30 m 10 Jusqu’à 50 m 8 Jusqu’à 75 m 6 N’utilisez que des rallonges à trois broches munies de fiches secteur à trois broches pour mise à la terre, et des douilles secteur trois broches qui pourront recevoir le fiche secteur du produit. N’utilisez que des rallonge secteur ayant au moins de spécifications égales à celles du cordon du produit. N’utilisez pas de rallonge électrique usagée. Examinez la rallonge avant de l’utiliser et rejetez-la si elle est endommagée. N’abusez pas des rallonges électriques et ne tirez pas sur le câble pour débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des angles vifs. Coupez toujours le compresseur d’air à son interrupteur avant de débrancher sa prise secteur.
10
Page 27
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES :
1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Refermez-le bien quand l’eau est évacuée.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle. N’essayez JAMAIS d’ouvrir le
robinet de purge quand il y a une pression d’air de plus de 10 psi (0,68 bar) dans le réservoir.
2. Assurez-vous que le commutateur du moteur du compresseur est en position d’arrêt (OFF).
3. Assurez-vous que toutes les soupapes de sécurité fonctionnent bien.
4. Vérifiez que toutes les protections et couvercles sont en place et bien fixés.
DÉMARRAGE :
1. Assurez-vous que le levier de la boîte de commutateur de pression est sur position d’arrêt (OFF).
2. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur murale.
3. Déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position ON.
4. Passez sur la position de marche (ON). Cela va permettre au compresseur d’air de commencer à bâtir une pression dans le réservoir d’air et de s’arrêter quand la pression prédéterminée correcte est atteinte. Quand la pression descend par l’utilisation de l’air comprimé, le compresseur se met tout seul en marche pour la remonter.
5. Réglez la pression d’air de sortie en tournant le bouton du régulateur (sens du dévissage pour la baisser, sens du vissage pour l’augmenter).
6. Si vous remarquez bruit ou vibration anormaux, arrêtez le compresseur d’air et reportez-vous à la section Dépannage.
COUPURE :
1. Pour arrêter le compresseur d’air, déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position d’arrêt (OFF). N’arrêtez JAMAIS le compresseur d’air en débranchant sa fiche secteur. Cela peut provoquer un risque d’électrocution.
2. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, ou en tirant sur l’anneau de la soupape de sûreté.
3. Une fois que la pression dans le réservoir d’air est retombée à moins de 10 psi, ouvrez le robinet de purge sous le réservoir pour évacuer toute l’eau résiduelle.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez proprement le compresseur et entreposez-le dans un endroit sûr et hors gel.
ENTRETIEN
Lisez ce manuel d’instructions avant d’effectuer un quelconque entretien. Les procédures qui suivent doivent être suivies au moment de l’arrêt du compresseur d’air en cas d’entretien ou de dépannage.
1. Coupez le compresseur d’air à son interrupteur.
AVERTISSEMENT : Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le compresseur d’air juste parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément !
2. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
3. Ouvrez toutes les vidanges.
4. Laissez refroidir le compresseur d’air avant de démarrer l’intervention.
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROCÉDURE
Purger la condensation du réservoir d’air X Chercher des bruits/vibrations anormaux X Chercher des fuites d’air X Inspecter le filtre à air Nettoyer l’extérieur du compresseur Vérifier la soupape de sûreté X
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
X X
11
MENSUEL
Page 28
DÉPANNAGE
Symptôme 1 – Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas
CAUSE PROBABLE
Le cordon secteur n’est pas branché.
Le commutateur moteur/pression est sur arrêt (OFF).
Le rupteur thermique s’est déclenché.
Calibre de fil insuffisant ou longueur de rallonge trop élevée.
La pression d’air du réservoir dépasse le seuil de pression de redémarrage du moteur.
La soupape de relâchement de pression du commutateur moteur/pression n’a pas déchargé la pression de la tête de pompe.
REMÈDE
Connectez le cordon sur la prise secteur.
Passez le commutateur en position de marche (ON).
Coupez le compresseur d’air, attendez que le moteur refroidisse, puis vérifiez le rupteur du moteur.
Vérifiez que le fusible a le bon ampérage.
Vérifiez si la tension secteur ne descend pas trop bas.
Débranchez tous les autres appareillages de ce circuit d’alimentation, ou aménagez un circuit d’alimentation électrique que pour le compresseur.
Vérifiez en page 10 la bonne correspondance entre calibre et longueur du cordon secteur.
Le moteur va démarrer automatiquement quand la pression du réservoir sera tombée sous le seuil de redémarrage du compresseur.
Purgez la conduite en passant le commutateur sur l’arrêt (OFF).
Contactez le support à la clientèle de Senco.
Moteur, condensateur de moteur, commutateur moteur/pression potentiellement défectueux.
Symptôme 2 – Sur l’option ON le moteur tourne sans arrêts
CAUSE PROBABLE
Le commutateur moteur/pression ne coupe pas le moteur quand la pression d’air du réservoir atteint le seuil haut et le soupape de sûreté doit se déclencher.
Le compresseur d’air est sous-dimensionné.
Symptôme 3 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression après l’arrêt du moteur.
CAUSE PROBABLE
Vanne de pilotage défectueuse, le clapet anti-retour est resté bloqué en position ouverte.
Symptôme 4 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression quand le moteur tourne.
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux
REMÈDE
Passez le commutateur moteur/pression sur la position d’arrêt (OFF). Si le moteur ne se coupait pas, débranchez le compresseur d’air. Si les contacts électriques se sont soudés, remplacez le commutateur.
Limitez la pression de l’air à la capacité du compresseur d’air. Utilisez soit un outil moins puissant soit un compresseur d’air de plus forte capacité.
REMÈDE
Démontez, nettoyez ou remplacez.
REMÈDE
Remplacement.
12
Page 29
DÉPANNAGE
Symptôme 5 – L’air fuit au niveau de la soupape de sûreté.
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux.
Symptôme 6 – L’air fuit au niveau de raccords.
CAUSE PROBABLE
Les raccords ne sont pas assez serrés.
Symptôme 7 – L’air fuit au niveau du réservoir.
CAUSE PROBABLE
Réservoir défectueux ou percé par la rouille.
Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée.
REMÈDE
Remplacement.
REMÈDE
Resserrez les raccords là où vous entendez l’air s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords avec de l’eau savonneuse.
REMÈDE
Il faut remplacer le réservoir d’air. N’essayez pas de réparer un réservoir d’air !
CAUSE PROBABLE
Soupape flexible d’admission défectueuse.
Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire.
CAUSE PROBABLE
Le bouton de réglage du régulateur n’est pas assez tourné côté pression plus élevée ou le régulateur de pression est défectueux.
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
Il y a des fuites d’air.
Le compresseur d’air n’est pas assez puissant pour la demande.
Symptôme 10 – Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé.
CAUSE PROBABLE
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
REMÈDE
Contactez le service à la clientèle de Senco au 888-222-8144.
REMÈDE
Réglez le bouton du régulateur pour plus de pression, ou changez le régulateur.
Nettoyez le filtre.
Recherchez et réparez les fuites.
Vérifiez la consommation en air comprimé de l’accessoire. Si cette demande est supérieure à la production (pieds cubes par minute) du compresseur d’air, il vous faut un compresseur plus gros.
REMÈDE
Nettoyez le filtre.
Soupape flexible d’admission défectueuse.
Symptôme 11 – Humidité dans l’air en sortie.
CAUSE PROBABLE
Condensation dans le réservoir d’air causée par un niveau élevé d’hygrométrie atmosphérique, ou le fait que le compresseur d’air n’a pas tourné assez longtemps.
Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux spécifications. S’il est inférieur, démontez la tête de pompe et inspectez la plaque porte soupape, nettoyez ou remplacez.
REMÈDE
Purgez bien le réservoir d’air après chaque utilisation. Purgez-le plus souvent par temps humide et utilisez un filtre sur la conduite d’air.
13
Page 30
SPÉCIFICATIONS
Référence de modèle PC 1010N Moteur
Puissance 1 cv (Maximum) 1/2 cv (en marche normale) Tension 115 V Ampérage 4 A Fréquence 60 Hz Phase Monophasé Vitesse de rotation 3400 tours/minute Pompe de compresseur Nombre de cylindres 1 Étage de compression 1 Carter Aluminium Paliers Billes Cylindre Aluminium Soupapes Flexible à ruban simple Tête Aluminium Filtre Insert
Réglage du commutateur moteur/pression
Seuil haut de coupure 135 psi Seuil bas de démarrage 105 psi Commandes Démarrage / coupure Réservoir d’air Capacité 1 gallon US (4,2 l) Performance globale
Déplacement d’air en pieds3/min 1,4
Capacité sous 40 psi 1,0 Capacité sous 90 psi 0,7 Capacité sous 100 psi 0,6 Pression maximale 135 psi Temps d’activation de pompe de 0 à 135 psi 102 secondes Temps de récupération de 105 à 135 psi 27 secondes Poids Net 9 kg (21 livres)
Dimensions
Longueur x largeur x hauteur 35,6 x 33,0 x 25,4 cm (14” x 13” x 10")
14
Page 31
Limited Warranty
SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools
& Compressors
Senco Brands, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period specified below:
SENCO® XP Series-Red Cap SENCO PRO Series SENCO Compressors Five years One year One year SENCO® XP Series-Black Cap SENCO DuraSpin® SENCO Cordless Hand Nailers Two Years One year Two years One Year SENCO FP502 SENCO Reconditioned Products Gas Cordless
During the warranty period (which begins on the purchase date), S ENCO will repair or replace, at SENCO’s option and expense, any product or part that is defective in materials or workmanship after examination by a S ENCO Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and limitations descri bed below. Any replacement product or part will carry a warranty for the balance of the warranty period applicable to the replaced product or part. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGI NAL RETAIL PURCHASER IS REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Product registration can be accomplished through on-line Product Registration at www.senco.com or by completing and returning the postage paid product registration form included with your Operator’s manual/p arts chart inform ation, found inside the product car ton. To make a warranty claim, you must return the product, with proper receipt/proof of purchase and return transportation charges prepaid, t o a SENCO Authorized Warranty Service Center. A list o f SENCO Authorized Warranty Service Centers can be fo und at www.senco.com SENCO will perform its obligations under this warranty, within a reasonable time after approval of the warranty claim.
Wheelbarrow Compressors:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the compressor pump will be free from defects in
2. Defective parts of the compressor pump not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at SENCO's option, during the two
SENCO Cordless:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the SENCO Cordless tool will be free from
2. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the batteries and chargers used with SENCO
The following warranty exclusions apply:
1. Normal wear parts are not covered under this warranty. Normal wear parts include, for example, isolators, drive belts, air filters, rubber o-rings,
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended
3. Products used in production/industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty.
4. Labor charges or loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs are not covered by this warranty.
5. SENCO does not warrant the Wheelbarrow Compressor Engine/Motor, but the Compressor Engine/Motor may be covered under a warranty
This warranty will be honored, only if:
A. Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the maximum indicated on the tool casting; B. No evidence o C. No Deviation from operating instructions, specifications, and maintenance schedules exists (read Operator Manual for use, specifications, and
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THE PRODUCT, AND SENCO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WA RRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND E XCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDI RECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIO N OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABI LITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHI CH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM O R LIABILITY. ANY LIABILITY CONNE CTED WITH THE USE OF THIS PRO DUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOY ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION TO THIS WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, eart hquake, hurricane o r other disaster resulting onl y from the forces of nature.
Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed w arranty registr ation card for the tool, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.
One hundred p ercent customer satisfaction is our #1 goal. If for any reason the product does not perform to the original purcha be returned to the place of purchase within thirty days with dated sales receipt for a full refund of the purchase price.
©2006, 2009 by SENCO BRANDS, INC. CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
051208
Two Years One Year Two Years
or by calling 1-800-543-4596 toll free.
materials and workmanship for two years after the purchase date.
year warranty period. If SENCO determines that repair or replacement is not feasible, SENCO will refund the purchase price less reasonable depreciation based on actual use.
defects in materials and workmanship for two years after the purchase date.
Cordless tools will be free from defects in material and workmanship for one year after the purchase date.
WARRANTY EXCLUSIONS
seals, driver blades, piston stops, piston/driver assembly, and fuel stems.
speeds or voltage (electric units only), improper storage, or damage resulting during shipping.
offered by its manufacturer.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
f abuse, abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper modifications or storage of the product; and
maintenance instructions).
EE OR REPRESENTATIVE OF SENCO OR
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER
CUSTOMER SATISFACTION
ser’s satisfaction, it can
Page 32
PC1010N
Compresseur d'aire électrique 1/2 CV
Guide de référence des pièces
Ref. No. No de pièce Description
1 3B11DC02A Ensemble de soupape d’échappement
2 3201068 Cylindre
3 3B34DC02 Ensemble de tige
4 2140026 Air Filter Set
5 2E2505A Fixation de ltre à air
6 2E27010F2525 Circuit disjoncteur
7 3433011A Isolateur
8 2405012 Robinet de purge
9 2414033A Clapet anti-retour
10 2N0902H01T02H4 Le déchargement 3-way tuyau
11 3B202120F Tube de décharge A
12 3B202190N Tube de décharge B
13 3Y30WS002 Manostat
14 2406016A Soupape de décharge
15 3Y30WS003 Régulateur
16 PC0901 Coupleur rapide
17 2N0602T02HS Le coude d'échappement
18 3B202150N Tube de décharge C
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Révision
© 2013 by Senco Brands, Inc.
5/31/13
Page 33
PC1010N
Compresor de aire eléctrico
Instrucciones de Operacion
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
Revisado 5/31/13
© 2013 by Senco Brands, Inc.
Page 34
INDICE
INTRODUCCIÓN .........................................................................3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................3
INSPECCIÓN ...............................................................................3
ADVERTENCIAS.......................................................................4-7
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR...................................8
PREPARACIÓN .........................................................................10
SISTEMA ELÉCTRICO EXPLOSIÓN O INCENDIO
ESTALLIDO.....
RESPIRACIÓN QUEMADURAS OBJETOS VOLANTES PIEZAS MÓVILES NEGLIGENCIA DAÑO AL COMPRESOR DE AIRE ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
MONTAJE INICIAL.................
EMPLAZAMIENTO
SISTEMA ELÉCTRICO.............
................................................................5
...............................................................6
...............................................................6
................................................................7
...................................................4
............................................5
...................................................6
............................................................7
................................7
................7
.......................................10
........................................................10
....................................10
FUNCIONAMIENTO .................................................................. 11
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE
LA PUESTA EN MARCHA ......................................... 11
PUESTA EN MARCHA ............................................... 11
PARADA ..................................................................... 11
MANTENIMIENTO ......................................................................11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS .....................12-13
ESPECIFICACIONES ................................................................14
GARANTÍA .................................................................................15
TABLA DE PIEZAS DE REPUESTO .........................................16
2
Page 35
INTRODUCCIÓN
¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire. Este manual del operador fue redactado para su beneficio. Al leer y respetar los sencillos pasos de seguridad, instalación, operación y mantenimiento descritos en este manual, disfrutará de muchos años de funcionamiento sin problemas de su nuevo compresor de aire SENCO. El contenido de este manual está basado en la información más reciente del producto disponible al momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en el precio, el color, los materiales, el equipo, las especificaciones o los modelos en cualquier momento sin previo aviso.
¡AVISO DE SEGURIDAD!
Un aviso de seguridad titulado "PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN" estará encuadrado en un "AVISO DE SEGURIDAD". Este encuadre se utiliza para designar y recalcar los avisos de seguridad que deben respetarse cuando se maneja este compresor de aire. Los avisos de seguridad van acompañados de "palabras de aviso" que designan el grado o nivel de la gravedad del riesgo. Las "palabras de aviso" que se utilizan en este manual son las siguientes:
PELIGRO:
AVERTENCIA :Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PODRÍA resultar en lesiones graves o muerte.
ATENCION :
PUEDE resultar en lesiones leves o moderadas o daño al compresor de aire.
PROPORCIONE SIEMPRE UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL A TODA PERSONA QUE UTILICE ESTE EQUIPO. ANTES DE MANEJAR ESTE COMPRESOR DE AIRE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y AQUELLAS SUMINISTRADAS POR LOS FABRICANTES DE LOS EQUIPOS SUPLEMENTARIOS, Y DESTAQUE ESPECIALMENTE LAS "MEDIDAS DE SEGURIDAD" PARA PREVENIR LA POSIBILIDAD DE LESIONES AL OPERADOR.
Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en lesiones graves o muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
Estos símbolos se usan para llamar la atención hacia artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas que estén utilizando este equipo.
INSPECCIÓN
Desembale el compresor de aire y anote el número de serie en el espacio más abajo provisto para ese fin. Inspeccione para ver si hay indicios de daños obvios u ocultos ocurridos durante el transporte. Antes de hacer funcionar el compresor de aire, asegúrese de reemplazar todas las piezas dañadas y reparar las averías mecánicas.
NÚMERO DE SERIE__________________________________________
Para consultas o comentarios, llame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO: 1-800-543-4596 ó envíe e-mail a: toolprof@Senco.com
Por favor tenga la información siguiente a mano para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
3
Page 36
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO DE
ELECTROCHOQUE
O ELECTROCUCIÓN
CONSECUENCIA POTENCIAL
Si no se conecta a tierra correctamente el compresor de aire, podrían ocurrir lesiones graves o la muerte. Su compresor de aire es alimentado por electricidad y puede causar electrochoque o electrocución si no se usa debidamente.
El cordón eléctrico puede causar electrochoque.
Puede ocurrir electrochoque si no se maneja correctamente el compresor de aire.
PREVENCIÓN
Asegúrese de que el compresor de aire está enchufado a un tomacorriente correctamente conectado a tierra y que suministra el voltaje correcto y la protección adecuada mediante fusibles. Revise el cordón de alimentación para ver si hay indicios de aplastamiento, cortes o daños por calor. Reemplace el cordón defectuoso antes de usar el compresor.
Mantenga todas las conexiones secas y elevadas del suelo. No deje que los cordones eléctricos queden en el agua o en una posición donde pudieran quedar en contacto con agua. No toque el enchufe con las manos mojadas.
No tire del cordón eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. No maneje nunca el compresor de aire en condiciones mojadas o a la intemperie cuando está lloviendo. No maneje nunca el compresor de aire con los protectores o cubiertas fuera de lugar o dañados. Toda conexión de cableado o reparación eléctrica en este compresor de aire debe ser ejecutada por personal de servicio autorizado y de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte si personas sin experiencia intentan hacer las reparaciones eléctricas.
4
Antes de abrir un caja de conexiones eléctricas, apague siempre el compresor de aire, descargue la presión y desenchufe el compresor de la fuente de alimentación. Deje que el compresor de aire se enfríe. Nunca dé por supuesto que puede trabajar sin peligro en el compresor de aire, simplemente por que no está funcionando. ¡Podría arrancar en cualquier momento!
Page 37
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
CONSECUENCIA POTENCIAL
Las chispas eléctricas que ocurren normalmente en el motor y el interruptor de presión puede causar lesiones graves o la muerte.
Pueden ocurrir graves lesiones si cualquiera de los orificios de venteo del compresor se obtura, causando el sobrecalentamiento e incendio del compresor de aire.
PREVENCIÓN
Utilice siempre el compresor de aire en un lugar bien ventilado libre de vapores inflamables, polvo combustible, gases u otros materiales combustibles.
Si está pulverizando con un material inflamable, sitúe el compresor de aire a por lo menos 20 pies de distancia de la zona de pulverización. (Es posible que se necesite una manguera adicional.)
Nunca coloque objetos afirmados contra el compresor de aire o encima del mismo. Utilice el compresor de aire a por lo menos 12 pulgadas de distancia de la pared u obstrucción que pudiera restringir la ventilación adecuada.
RIESGO DE ESTALLIDO
Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte si el tanque de aire llegara a explotar por falta de mantenimiento adecuado.
Pueden ocurrir lesiones graves a causa de una avería del compresor de aire o explosión de los accesorios por el uso de componentes, implementos o accesorios incorrectos.
Vacíe el tanque de aire diariamente o después de cada uso para evitar la acumulación de humedad en el tanque.
Si el tanque comienza a perder aire, cámbielo inmediatamente. Nunca repare, suelde o haga modificaciones al tanque de aire o sus accesorios. Nunca cambie los ajustes de presión de fábrica.
Nunca sobrepase las capacidades máximas de presión admisibles de los accesorios.
Debido al calor extremo, no use tubería de plástico ni juntas estañosoldadas en el tubo de descarga.
Nunca use el compresor de aire para inflar objetos pequeños de baja presión tales como juguetes.
5
Page 38
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO PARA LAS
VIAS RESPIRATORIAS
RIESGO DE
QUEMADURAS
POTENTIAL CONSEQUENCE
Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte si se inhala el aire comprimido. El chorro de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas. Los materiales aplicados con pulverizador tales como pintura, diluyentes de pintura, quitapinturas, insecticidas, matamalezas, etc. contienen vapores nocivos y venenos.
Podrían ocurrir lesiones graves si se tocan las piezas metálicas al descubierto.
Estas partes pueden permanecer calientes por algún tiempo después de apagar el compresor de aire.
PREVENCIÓN
Nunca inhale el aire del compresor de aire ya sea directamente o a través de un aparato respirador conectado al compresor de aire.
Utilice el compresor de aire solamente en un lugar bien ventilado. Siga todas las instrucciones de seguridad suministradas con los materiales que está pulverizando. Es posible que tenga que usar un respirador cuando trabaje con ciertos materiales.
No permita que ninguna parte de su cuerpo u otros materiales queden en contacto con las piezas metálicas al descubierto en el compresor de aire.
RIESGO DE SER
GOLPEADO POR
OBJETOS VOLANTES
El chorro de aire comprimido puede dañar los tejidos blandos.
Pueden ocurrir lesiones graves a causa de residuos sueltos lanzados a gran velocidad por el chorro de aire comprimido.
Use siempre gafas de seguridad "Z87" exigidas por OSHA para protegerse los ojos contra los residuos volantes.
Nunca dirija el chorro de aire contra su cuerpo u otras personas o animales.
Nunca deje el compresor de aire presurizado desatendido. Apague el compresor de aire y descargue la presión antes de intentar hacer trabajos de mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
Manténgase siempre a una distancia segura de personas y animales mientras utiliza el compresor de aire.
No traslade el compresor de aire mientras el tanque está presurizado. No intente mover el compresor de aire tirándolo de la manguera.
6
Page 39
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE
RIESGO
RIESGO DE LAS PIEZAS
EN MOVIMIENTO
RIESGO POR
NEGLIGENCIA
CONSECUENCIA POTENCIAL
Riesgo de ser lesionado por las piezas en movimiento. Este compresor de aire funciona automáticamente cuando el interruptor de presión está en la posición de "ON/AUTO" (encendido/automático).
Riesgo de lesionarse debido al uso descuidado.
PREVENCIÓN
Apague siempre el compresor de aire cuando no esté en uso. Antes de hacer trabajos de mantenimiento, purgue la presión de la manguera de aire y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Todas las reparaciones del compresor de aire debe hacerlas una técnico de servicio autorizado. Nunca dé por supuesto que no es peligroso trabajar en el compresor de aire, simplemente porque no está funcionando. ¡Puede arrancar imprevistamente en cualquier momento! No lo utilice sin que tenga instaladas las cubiertas o protectores. Reemplace las cubiertas y los protectores antes de usar el compresor de aire.
¡Nunca permita que niños o adolescentes usen este compresor de aire!
Manténgase alerta - preste atención a lo que está haciendo. No use el compresor de aire cuando está fatigado o ha tomado bebidas alcohólicas o drogas. Sepa cómo parar el compresor de aire. Aprenda bien el manejo de los controles.
RIESGO DE DAÑAR EL
COMPRESOR DE AIRE
Riesgo de reparaciones importantes.
No use el compresor de aire sin el filtro de aire.
No use el compresor de aire en un ambiente corrosivo.
Coloque siempre el compresor de aire en posición estable y segura para evitar que se caiga mientras está funcionando.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento presentadas en este manual.
! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
7
Page 40
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR
11
12
1
4
2
8
5
7
10
3
9
6
1 Interruptor de motor/presión 2 Protector contra sobrecarga térmica/Reposición 3 Filtro de admisión de aire 4 Bomba del compresor de aire 5 Válvula de seguridad 6 Válvula de purga del tanque de aire 7 Manómetro del tanque 8 Manómetro de presión de salida 9 Regulador de presión 10 Tubo de descarga 11 Cordón de alimentación de 115 voltios 12 Orificios de venteo/cubierta protectora 13 Desacople rápido
13
8
Page 41
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR
1) INTERRUPTOR DEL MOTOR/PRESIÓN: Este interruptor se usa para arrancar o parar
(apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición "ON" (encendido) se suministra
alimentación automática al interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque
cuando la presión del tanque de aire está por debajo de la presión de "activación" ajustada
en fábrica. Cuando se coloca en la opción de Start/Stop Option (arranque/parada), el
interruptor de presión apaga el motor cuando la presión del tanque de aire llega a la presión
de "desactivación" ajustada en fábrica. Para fines de seguridad, este interruptor también
tiene una válvula de seguridad de presión ubicada en el costado del interruptor, diseñada
para descargar automáticamente el aire comprimido del cabezal de la bomba del compresor
y su tubo de descarga cuando el compresor llega a la presión de "desactivación" o se apaga
el motor. Esto permite que el motor vuelva a arrancar libremente. Al mover el interruptor a la
posición "OFF" (apagado) se corta la alimentación al interruptor de presión y se apaga el
compresor de aire.
2) PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA DEL MOTOR: El motor tiene un disyuntor de
circuito protector ubicado en la bomba. El consumo excesivo de amperaje causará el disparo
del disyunto para proteger al operador y motor. Reposicione el disyuntor oprimiendo el
vástago de plástico negro hacia dentro de la caja. Reposicione el disyuntor si se dispara.
3) FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE: El filtro está diseñado para limpiar el aire que entra a la
bomba. Para asegurar que la bomba recibe continuamente un suministro de aire seco, frío y
limpio, este filtro debe estar siempre limpio y los orificios de venteo libres de obstrucciones.
El filtro puede sacarse para limpiarlo con agua tibia jabonosa. Enjuague el filtro y déjelo
secar al aire.
1
2
3
4) BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE: Para comprimir el aire, el pistón sube y baja en el
cilindro. En la carrera descendente, la válvula de admisión aspira aire del exterior mientras la
válvula de escape permanece cerrada. En la carrera ascendente, el aire se comprime, la
válvula de admisión de cierra y el aire comprimido es forzado al exterior a través de la válvula
de escape al tubo de descarga, a través de la válvula de retención (antirretorno) y al interior
del tanque de aire.
5) VÁLVULA DE SEGURIDAD: Esta válvula está diseñada para evitar fallas en el sistema,
descargando la presión del sistema cuando el aire comprimido llega a un nivel
predeterminado. La válvula es preajustada por el fabricante y no debe modificarse de manera
alguna. Para verificar si la válvula está funcionando correctamente, tire del anillo. Deberá
escapar presión de aire. Al soltar el anillo, se reasentará.
6) VÁLVULA DE PURGA DEL TANQUE DE AIRE: Esta válvula se usa para purgar la
humedad del tanque (tanques) de aire después que se apaga el compresor de aire. ¡NUNCA
intente abrir la válvula de purga cuando la presión en el tanque es superior a 10 psi! Para
abrir la válvula de purga, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Incline el
tanque para asegurarse que toda la condensación se vacía a través de la válvula.
7) MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE: Este manómetro indica la presión de
aire de reserva en el tanque (tanques) de aire.
8) MANÓMETRO DE PRESIÓN DE SALIDA: Este manómetro indica la presión
de aire disponible en el lado de salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y
siempre es menor o igual que la presión del tanque de aire.
9) REGULADOR DE PRESIÓN: La presión de aire proveniente del tanque de aire
se controla mediante la perilla del regulador. Gire la perilla de regulación en sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión de descarga, y en sentido contrario para
disminuirla.
5
6
7
9
8
10) TUBO DE DESCARGA: Sírvase notar que el tubo de descarga está muy caliente.
9
10
Page 42
PREPARACIÓN
MONTAJE INICIAL:
1. Lea las medidas de seguridad antes de montar el compresor de aire.
EMPLAZAMIENTO:
ATENCIÓN
Para evitar dañar el compresor de aire, no lo incline más de 10" en sentido transversal o longitudinal.
1. Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 30cm de obstáculos que pudieran impedir la ventilación adecuada. No coloque el compresor de aire en un lugar:
-donde hay evidencia de fugas de aceite o gas.
-donde puedan haber materiales o vapores de gas inflamables.
ADVERTENCIA
Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte si las chispas eléctricas del interruptor del motor y presión llegaran a quedar en contacto con vapores inflamables, polvo combustible, gases u otros materiales combustibles. Cuando use el compresor de aire para pintar con pistola, colóquelo tan lejos como sea posible del lugar de trabajo, utilizando mangueras de aire adicionales en lugar de cordones eléctricos de extensión.
-donde las temperaturas ambientales son inferiores a 0ºC o superiores a 40ºC.
-donde existe la posibilidad de aspirar aire o agua extremadamente sucio al compresor.
SISTEMA ELÉCTRICO:
La conexión incorrecta del equipo-conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de electrochoque o electrocución. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra del tomacorriente, consulte con un perito electricista o técnico de servicio. No use ningún tipo de adaptador con este producto. En caso de ser necesario reparar o reemplazar el cordón o enchufe, no conecte el alambre de tierra a ninguno de los terminales de bayoneta planos. El alambre con aislamiento de superficie exterior de color verde con o sin rayas amarillas, es el al ambre de tierra.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Este producto debe estar conectado a tierra. En el caso de ocurrir un malfuncionamiento o falla, la conexión a tierra proporciona un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe tipo conexión a tierra. El enchufe con conexión a tierra debe enchufarse a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas respectivos.
1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión. Si el uso de un cordón de extensión es inevitable, se deberá enchufar en un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) encontrado en las cajas de circuitos o receptáculos protegidos. Cuando use un cordón de extensión, respete lo siguiente: Longitud del cable Calibre del alambre Hasta 8 meters 12 AWG Hasta 30 meters 10 AWG Hasta 50 meters 8 AWG Hasta 75 meters 6 AWG
Use solamente cables de extensión de 3 clavijas que tengan enchufes de 3 clavijas tipo conexión a tierra y conectores de 3 ranuras para cordón que acepten el enchufe del producto. Use solamente cordones de extensión de una capacidad eléctrica no inferior a la capacidad nominal del producto. No use cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de usarlo, y cámbielo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión y no tire de él para desenchufarlo. Mantenga el cordón lejos del calor y los cantos agudos. Apague siempre el interruptor del compresor de aire antes de desenchufar el enchufe del tomacorriente.
10
Page 43
FUNCIONAMIENTO
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:
Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta
1.
neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Ciérrela bien apretada después de purgar.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones corporales. ¡NUNCA intente abrir la válvula de vaciado cuando la presión en el tanque es superior a 10 psi!
2. Asegúrese que el interruptor del motor del compresor de aire esté en la posición "OFF" (apagado).
3. Asegúrese que todas las válvulas de seguridad estén funcionando correctamente.
4. Asegúrese que todos los protectores y cubiertas estén en su lugar y firmemente instalados.
PUESTA EN MARCHA
1. Asegúrese que la palanca en la caja del interruptor de presión esté en la posición "OFF" (apagado).
2. Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra.
3. Mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la posición "ON" (encendido).
4. Esto permitirá que el compresor de aire ARRANQUE para aumentar la presión en los tanques de aire y que PARE cuando llega a la presión correcta. Cuando la presión disminuye con el uso, el compresor de aire ARRANCA para aumentar la presión nuevamente.
5. Ajuste la presión moviendo la perilla del regulador de presión en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión y en sentido de las agujas del reloj para aumentarla.
6. Si nota cualquier ruido o vibración fuera de lo normal, apague el compresor de aire y consulte la sección "Localización y solución de averías."
PARADA:
1. Para apagar el compresor de aire, mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la posición "OFF" (apagado). No apague NUNCA el compresor de aire desenchufándolo de la fuente de alimentación. Al hacerlo corre el riesgo de electrocutarse.
2. Purgue el aire del tanque, utilizando una llave neumática conectada al compresor o tirando del anillo de la válvula de seguridad.
3. Una vez que la presión en los tanques de aire indica menos de 10 libras, abra la válvula de vaciado, ubicada debajo de cada tanque, para vaciar la humedad.
4. Deje que el compresor de aire se enfríe.
5. Limpie el compresor con un trapo y guárdelo en un lugar seguro y no expuesto a congelación.
MANTENIMIENTO
Lea el manual de instrucciones antes de efectuar trabajos de mantenimiento. Ejecute los procedimientos siguientes cuando pare el compresor de aire para mantenimiento o servicio.
1. Apague el compresor de aire.
ADVERTENCIA: Nunca suponga que no es peligroso trabajar en el compresor de aire simplemente porque no está funcionando. ¡Puede arrancar imprevistamente en cualquier momento!
2. Desconecte el cordón de la fuente de alimentación principal.
3. Abra todas las válvulas de purga.
4. Espere que el compresor de aire se enfríe antes de comenzar el mantenimiento.
CUADRO DE MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO
Vaciar la condensación del tanque (tanques) de aire X Revisar si hay ruidos o vibración fuera de lo común X Revisar si hay fugas de aire X Inspeccionar el filtro de aire Limpiar el exterior del compresor Revisar la válvula de seguridad X
DIARIO
11
SEMANAL
MENSUAL
X X
Page 44
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Síntoma 1. El motor no funciona ni vuelve a arrancar
CAUSA PROBABLE
El cordón de alimentación no está enchufado.
El interruptor del motor/presión está en posición "OFF" (apagado). El interruptor de sobrecarga térmica del motor se disparó.
Fusible quemado o disyuntor de circuito disparado. Alambre de calibre incorrecto o cordón de extensión de longitud incorrecta. La presión del tanque de aire sobrepasa la presión de "activación" del interruptor del motor/presión.
La válvula de seguridad en el interruptor del motor/presión no ha descargado la presión en la bomba. Defecto en el motor, condensador del motor, interruptor del motor/presión, o válvula de retención.
SOLUCIÓN
Enchufar el cordón en un tomacorriente conectado a tierra. Mover el interruptor a la posición "ON" (encendido). Apagar el compresor, esperar hasta que el motor esté frío y después revisar el disyuntor de circuito del motor. Cambiar el fusible o reactivar el disyuntor de circuito. Comprobar el amperaje del fusible.
Verificar si hay condiciones de bajo voltaje. Desconectar cualquier otro artefacto eléctrico del circuito o hacer funcionar el compresor de aire en su propio circuito derivado. Averigüe el calibre correcto del alambre y el largo de cable adecuado en el cuadro en la página 10..
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque de aire disminuye a menos de la presión de "activación" del interruptor del motor/presión. Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la posición "OFF" (apagado). Contactar al departamento de Atención al Cliente de Senco.
Síntoma 2. Cuando está en la posición "ON" (encendido), el motor funciona continuamente.
CAUSA PROBABLE
El interruptor del motor/presión no apaga el motor cuando el compresor de aire llega a la presión de "desactivación" y la válvula de seguridad se activa.
El tamaño del compresor es incorrecto.
Síntoma 3. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor /presión después que el motor se para.
CAUSA PROBABLE
Válvula piloto defectuosa, la válvula retención está abierta.
Síntoma 4. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor /presión mientras el motor está funcionando.
CAUSA PROBABLE
Interruptor del motor/presión defectuoso.
Síntoma 5. Escape de aire por la válvula de seguridad.
CAUSA PROBABLE
Posible válvula de seguridad defectuosa. Exceso de presión en el tanque de aire.
SOLUCIÓN
Mover el interruptor del motor/presión a la posición "OFF". Si el motor no se apaga, desenchufar el compresor de aire. Si los contactos eléctricos están soldados juntos, reemplazar el interruptor de presión.
Limitar la presión de aire a la capacidad del compresor. Usar ya sea una herramienta más pequeña o un compresor de mayor tamaño.
SOLUCIÓN
Retirar, limpiar o reemplazar.
SOLUCIÓN
Reemplazarlo.
SOLUCIÓN
Activar manualmente la válvula de seguridad rando del anillo.Si todavía pierde, reemplazarla. Interruptor del motor/presión defectuoso. Reemplazarlo.
12
Page 45
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Síntoma 6. Fugas de aire en los accesorios.
CAUSA PROBABLE
Los accesorios no están bien apretados.
Síntoma 7. Fuga de aire en el tanque de aire.
CAUSA PROBABLE
Tanque de aire defectuoso u oxidado.
Síntoma 8. Sale un chorro de aire por el filtro de admisión.
CAUSA PROBABLE
Válvula (de lámina) de entrada dañada.
Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática.
CAUSA PROBABLE
La perilla del regulador de presión no está en la posición de presión bastante alta o el regulador de presión está defectuoso. Filtro de admisión de aire obturado. Fugas de aire. El compresor de aire no es lo bastante grande para el aire requerido.
SOLUCIÓN
Apretarlos donde se escuche escapar el aire. Probar los accesorios con una solución de agua jabonosa. No sobreapretar.
SOLUCIÓN
Se debe reemplazar el tanque de aire. ¡No intentar reparar el tanque de aire!
SOLUCIÓN
Contactar al depto. de Atención al Cliente SENCO, 888-222-8144.
SOLUCIÓN
Ajustar la perilla del regulador de presión a la posición correcta o cambiarla.
Limpiarlo. Ver si hay fugas y repararlas. Verificar el requerimiento de aire del implemento. Si es mayor que suministro de presión o pulg3/min del compresor de aire, se necesita un compresor de mayor tamaño.
Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire.
CAUSA PROBABLE
Filtro de admisión de aire obturado.
Válvula (de láminas) defectuosa.
Síntoma 11. Hay humedad en el aire de descarga.
CAUSA PROBABLE
Condensación en el tanque de aire causada por un alto nivel de humedad atmosférica, o se hace funcionar el compresor de aire lo suficiente.
SOLUCIÓN
Limpiarla.
Vaciar el tanque de aire y medir el tiempo de bombeo. Comparar con las especificaciones. Si es menor, retirar el cabezal de la bomba e inspeccionar la placa de válvula. Limpiar o reemplazar.
SOLUCIÓN
Vaciar el tanque de aire después de cada uso. Vaciar el tanque de aire más frecuentemente en climas húmedos y colocar un filtro en el tubo de aire.
13
Page 46
ESPECIFICACIONES
Nº de modelo PC 1010N Motor
Potencia 1 HP (pico) 1/2 HP (en funcionamiento) Voltaje 115V Amperaje 4 A Hz 60 Hz Fase monofásico rev/min. 3400 Bomba del compresor Número de cilindros 1 Etapa de compresión 1 Cigüeñal Aluminio Cojinetes de bola Cilindro Aluminio Válvulas de láminas (reed) sencilla Cabezal Aluminio Filtro inserto Ajuste del interruptor del motor/presión Desactivación 135 psi (9,3 bar) Activación 105 psi (7,2 bar) Controles Comenzar/parar
Tanque de aire
Capacidad 1 galón
Rendimiento
Desplazamiento de aire pies3/min 1,4
pies3/min a 40 psi 1,0 pies3/min a 90 psi 0,7 pies3/min a 100 psi 0,6 Presión máxima 135 psi (9,3 bar)
Tiempo de bombeo: 0 a 135 psi 102 segundos
Tiempo de recuperación: 105 a 135 psi 27 segundos Neto 9 kg (21 lbs.) Dimensiones: Básico largoxanchoxalto 35,6 x 33,0 x 25,4 cm (14” x 13” x 10")
14
Page 47
Limited Warranty
SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools
& Compressors
Senco Brands, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship. SENCO warrants to the original retail purchaser that the following products will be free from defects in material or workmanship for the warranty period specified below:
SENCO® XP Series-Red Cap SENCO PRO Series SENCO Compressors Five years One year One year SENCO® XP Series-Black Cap SENCO DuraSpin® SENCO Cordless Hand Nailers Two Years One year Two years One Year SENCO FP502 SENCO Reconditioned Products Gas Cordless
During the warranty period (which begins on the purchase date), S ENCO will repair or replace, at SENCO’s option and expense, any product or part that is defective in materials or workmanship after examination by a S ENCO Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and limitations descri bed below. Any replacement product or part will carry a warranty for the balance of the warranty period applicable to the replaced product or part. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGI NAL RETAIL PURCHASER IS REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Product registration can be accomplished through on-line Product Registration at www.senco.com or by completing and returning the postage paid product registration form included with your Operator’s manual/p arts chart inform ation, found inside the product car ton. To make a warranty claim, you must return the product, with proper receipt/proof of purchase and return transportation charges prepaid, t o a SENCO Authorized Warranty Service Center. A list o f SENCO Authorized Warranty Service Centers can be fo und at www.senco.com SENCO will perform its obligations under this warranty, within a reasonable time after approval of the warranty claim.
Wheelbarrow Compressors:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the compressor pump will be free from defects in
2. Defective parts of the compressor pump not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at SENCO's option, during the two
SENCO Cordless:
1. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the SENCO Cordless tool will be free from
2. Subject to the exceptions, exclusions and limitations described below, SENCO warrants that the batteries and chargers used with SENCO
The following warranty exclusions apply:
1. Normal wear parts are not covered under this warranty. Normal wear parts include, for example, isolators, drive belts, air filters, rubber o-rings,
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended
3. Products used in production/industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty.
4. Labor charges or loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs are not covered by this warranty.
5. SENCO does not warrant the Wheelbarrow Compressor Engine/Motor, but the Compressor Engine/Motor may be covered under a warranty
This warranty will be honored, only if:
A. Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the maximum indicated on the tool casting; B. No evidence o C. No Deviation from operating instructions, specifications, and maintenance schedules exists (read Operator Manual for use, specifications, and
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THE PRODUCT, AND SENCO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE WA RRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND E XCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDI RECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIO N OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABI LITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHI CH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM O R LIABILITY. ANY LIABILITY CONNE CTED WITH THE USE OF THIS PRO DUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOY ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION TO THIS WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, eart hquake, hurricane o r other disaster resulting onl y from the forces of nature.
Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed w arranty registr ation card for the tool, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.
One hundred p ercent customer satisfaction is our #1 goal. If for any reason the product does not perform to the original purcha be returned to the place of purchase within thirty days with dated sales receipt for a full refund of the purchase price.
©2006, 2009 by SENCO BRANDS, INC. CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
www.senco.com
051208
Two Years One Year Two Years
or by calling 1-800-543-4596 toll free.
materials and workmanship for two years after the purchase date.
year warranty period. If SENCO determines that repair or replacement is not feasible, SENCO will refund the purchase price less reasonable depreciation based on actual use.
defects in materials and workmanship for two years after the purchase date.
Cordless tools will be free from defects in material and workmanship for one year after the purchase date.
WARRANTY EXCLUSIONS
seals, driver blades, piston stops, piston/driver assembly, and fuel stems.
speeds or voltage (electric units only), improper storage, or damage resulting during shipping.
offered by its manufacturer.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
f abuse, abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper modifications or storage of the product; and
maintenance instructions).
EE OR REPRESENTATIVE OF SENCO OR
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER
CUSTOMER SATISFACTION
ser’s satisfaction, it can
Page 48
PC1010N
Compresor de aire eléctrico
Guía de referencia de piezasde repuesto
Ref. No. No de pieza Descripción
1 3B11DC02A Conjunto de válvula de escape
2 3201068 Cilindro
3 3B34DC02 Conjunto de varilla
4 2140026 Conjunto de ltro de aire
5 2E2505A Disyuntor de circuito
6 2E27010F2525 Con condensador
7 3433011A Aislador
8 2405012 Válvula de vaciado
9 2414033A Válvula de retención
10 2N0902H01T02H4 3-Forma de Descarga tubo
11 3B202120F Tubo de descarga A
12 3B202190N Tubo de descarga B
13 3Y30WS002 Interruptor de presión
14 2406016A Válvula de alivio de presión
15 3Y30WS003 Regulador
16 PC0901 Acoplador rápido
17 2N0602T02HS Codo de escape
18 3B202150N Tubo de descarga
1/2 HP
Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
Revisado
© 2013 by Senco Brands, Inc.
5/31/13
Loading...