Senco finishpro 11 Operating Instructions Manual

NFD84N Revised April 17, 2007 (Replaces 1/25/07)
© 2007 by Senco Products, Inc.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Questions? Comments?
or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
FinishPro
®
11
Micro Pinner
Senco Products Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 2 Maintenance 5 Accessories 6 Troubleshooting 7
Specifications 8
2
English
Español
Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la Herramienta 2 Mantenimiento 5 Accesorios 6
Identificaciónde
Fallas 7
Especificaciones 8
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 2 Entretien 5 Accessoires 6 Dépannage 7
Spécifications 8
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS­TRUCCIONES DE SEGURI­DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU­RITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual avail­able for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual dispo­nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha­cer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad per­sonal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas in­strucciones cuidadosamente.
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire ap­pliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompag­nent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la dispo­sition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécu­rité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
3
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English
Español
Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
ä To Load: Place strip of fasteners into
magazine with points resting on fastener guide. Use only genuine SENCO fasteners.
ä Para Cargar: Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta descansando sobre la guía. Use solo sujetadores SENCO genuinas.
ä Pour charger : Insérer la bande de projectiles
dans le magasin en s’assurant que les pointes soient posées contre le guide inférieur.
Utiliseruniquementdesfinettes
d’origine SENCO.
ä Push rail forward until it latches.
ä Empuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
ä Pousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
ä This tool is equipped with a
secondary trigger. Position tool against work surface, using the middlefinger,pullthesecond­ary trigger clear of the primary
trigger.Then,usingthefirst finger,pulltheprimarytriggerto
actuate the tool.
NOTE: This tool is not required
to have a workpiece contact. USE CAUTION tool will drive a fastener when the primary trigger is pulled.
ä=Esta herramienta está provista de un gatillo secundario. Coloque la herramienta contra la super-
ficiedetrabajo,usandoeldedo corazón,jaleelgatillosecundario
alejándolo del gatillo principal. Después, use el dedo índice para jalar el gatillo principal y activar la herramienta.
NOTA: Esta herramienta no necesita estar en contacto con la pieza de trabajo. SEA PRECAVIDO, la herramienta disparará una grapa al jalar el gatillo principal.
ä Cet outil est muni d’une seconde détente. Placer l’outil sur la surface, tirer sur la seconde détente avec le doigt du milieu pour la séparer de la première. Puis tirer sur la détente principale avec le premier doigt pour action­ner l’outil.
REMARQUE: Cet outil n’a pas à toucher la surface de travail. FAIRE ATTENTION car l’outil lance une agrafe lorsque la détente principale est tirée.
ä=To drive fasteners: Position tool against work sur-
face and pull the trigger.
ä These tools are not required
to have a workpiece contact. USE CAUTION as these tools will drive a fastener when the trigger is pulled.
ä=Para clavar las grapas: Coloque la herramienta contra la
superficiedetrabajoyapretarel
gatillo.
ä=Para estas herramientas no se
necesita un punto de contacto con la pieza de trabajo. SEA PRECAVIDO ya que estas herramientas dispararán una grapa cuando se aprieta el gatillo.
ä=Pour agrafer : Position l’appareil contre la
surface de travail et presser sur la gâchette.
ä Ces outils ne nécessitent pas
de contact avec la pièce. FAIRE ATTENTION car ils enfonceront une agrafe dès que la gâchette est actionnée.
ä=To adjust the direction of the
exhaust air, turn the exhaust
deflectortothedesiredlocation.
ä=Mantenga la herramienta apun-
tadaenladirecciónopuestade
usted y de otros y conecte el aire a la manguera.
ä=Pour changer la direction de
l’échappement d’air, faire
pivoterledéflecteurjusqu’ála
position souhaitée.
4
English
Español Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
ä=Remove jammed fastener.
ä=Remueva el sujetador atascado.
ä=Enlevez le projectile coinçé.
ä=Should a fastener jam occur,
disconnect air supply.
ä=Si se produce un atascamiento
de las sujetadores desconecte el suministro de aire.
ä=Au cas ou un coinçage de
finettesseproduirait,coupez
l’arrivée d’air.
ä=Push latch and slide rail open.
Remove fasteners.
ä=Empuje el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo. Saque las sujetadores.
ä=Tirer le loquet et ouvrir le rail
en le glissant. Enlever les projectiles.
ä=Keep the tool pointed away from
yourself and others and connect air to tool.
ä= Mantenga la herramienta apun-
tadaenladirecciónopuestade
usted y de otros y conecte el aire a la manguera.
ä=Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et vous­même et raccordez l’air à l’outil.=
ä Push rail forward until it latches.
ä Empuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
ä Pousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
5
Maintenance
Maintenimiento
Entretien
ä All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe operation and parts breakage.
ä Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los tornillos sueltos pueden producir
unaoperaciónnoseguray
quebraduras de partes.
ä=Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond. Les vis desserrées entraî­nent un manque de sûreté du fonctionnement et la rupture de pièces.
Français
EspañolEnglish
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS­TRUCCIONES DE SEGURI­DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU­RITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
ä=Wipe tool clean daily and inspect
forwear.Usenonflammable
cleaning solutions only if neces­sary–DO NOT SOAK. Caution: Such solutions may damage O-rings and other tool parts.
ä=Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablésNOLAREMOJE. Precaución:Talessoluciones
pueden dañar los empaques y otras partes de la herramienta.
ä Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez­le pour déceler une éventuelle usure. Utilisez uniquement des
solvantsnoninflammablesen
cas de nécessité-NE LE FAITES PAS TREMPER ! Attention : De tels produits peuvent endommager les joints et autres pièces de l’appareil.
ä=With tool disconnected, make
daily inspection to assure free movement of trigger. Do not use tool if trigger sticks or binds.
ä=Con la herramienta desconec-
tada, haga inspecciones diarias para asegurar un movimiento libre del disparador. No use la herramienta si el disparador se pegan o se atascan.
ä=L’outil étant déconnecté de l’ar-
rivée d’air comprimé, effectuez une inspection journalière pour vous assurer le libre mouvement de la détente. N’utilisez pas l’outil si la détente colle ou se coince.
ä=Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice daily. (Depending on frequency of tool use.) Other oils may damage O-rings and other tool parts.
ä=Aplique aceite neumático Senco
en la entrada de aire dos veces al día. (Dependiendo en la fre­cuencia de uso 5 A 10 Gotas.) Otros aceites pueden dañar los anillos en “O” y otras piezas de la herramienta.
ä=Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneumatique dans l’arrivée d’air deux fois par jour. (Dépend de l'intensité de l'utilisation de l'appareil.) D’autres huiles pourraient en­dommager les joints toriques et d’autres pièces de l’outil.
6
SENCO offers a full line of ac­cessories for your SENCO tools, including:
ä=Air Compressors ä=Hose ä=Couplers ä=Fittings ä=Safety Glasses ä=Pressure Gauges ä=Lubricants ä=Regulators ä=Filters
For more information or a complete illustrated catalogue of SENCO accessories, ask your representative for #MK336.
SENCO ofrece una línea comple­ta de Accesorios para sus herra­mientas SENCO, incluyendo:
ä=Compresores de Aire ä=Manguera ä=Conectores Rapidos ä=Conectores ä=Anteojos De Seguridad ä=Manometros ä=Lubricantes ä=Reguladores ä=Filtros
Paramasinformacionóunpour
recevoir un catalogo completo ilustrado de los Accesorios SEN­CO, pregunte a su representante pour el numero MK336.
SENCO offre une gamme étendue d’accessoires pour vos outils SENCO y compris :
ä=Compresseurs ä=Tuyauterieflexible ä=Raccords ä=Lunettes de sécurité ä=Manomètres ä=Lubrifiants ä=Régulateurs ä=Filtres
Pour plus d’informations ou pour recevoir un catalogue détaillé des accessoires proposés par SENCO, prenez contact avec votre représentant SENCO (référence catalogue : #MK336).
English
Español Français
Accessories
Accesorios Accessoires
7
SYMPTÔME
Fuite d’air près du sommet
de l’outil / fonctionnement lent
SOLUTION
Serrezlesvisàfond/vérifiez
l’alimentation en air
SYMPTÔME
Fuite d’air près de la base
de l’outil / retour inadéquat
SOLUTION
Serrez les vis à fond / nettoyez
l’outil
SYMPTÔME
Autres problèmes.
SOLUTION
Prenez contact avec SENCO.
SYMPTOM
Air leak near top of tool /
Sluggish operation
SOLUTION
Verify air supply / tighten screws
SYMPTOM
Air leak near bottom of tool /
Poor return
SOLUTION
Clean tool / tighten screws
SYMPTOM
SOLUTION
Contact SENCO.
Other problems.
SÍNTOMA
El aire se escapa cerca de la parte su-
periordelaherramienta/Operación
lenta
SOLUCIÓN
Aprietelostornillos/Verifiqueel
suministro de aire
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
El aire se fuga cerca de la parte
inferior de la herramienta / Mal retorno
Apriete los tornillos / Limpié la her-
ramienta
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
Otros problemas.
Póngaseencontactocon
SENCO.
English
Español
Français
Troubleshooting
IdentificacióndeFallas
Dépannage
WARNING
Repairs other than those described here should be performed only by
trained,qualifiedpersonnel.Contact
SENCO for information at
18005434596.
ALERTA
Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser lleva­das a cabo solamente por personal
entrenadoycalificado.Póngase
en contacto con SENCO para
información 18005434596.
AVERTISSEMENT
Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel
qualifiéayantreçulaformation
appropriée. Pour toute information, prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distribu­teur agréé.
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS­TRUCCIONES DE SEGURI­DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU­RITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
8
English
Español Français
Specifications Especificaciones Specifications
Minimum to maximum operating pressure Air Consumption (60 cycles per second) Air Inlet Maximum Speed (60 cycles per second) Weight Fastener Capacity Tool size: Height Tool size: Length Tool size: Width: Main Body
70–120 psi
1.2 scfm
1
/4 in. NPT
5
2.7 lbs. 106 9 58 in. 10 in. 2 38 in.
4.8–8.3 bar 34 liter
1
4 in. NPT
5
1.2 kg 106 243 mm 256 mm 61 mm
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.8–8.3 bar 34 liter/min.
1
4 in. NPT
5
1.2 kg 106 243 mm 256 mm 61 mm
Español
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Presióndeoperaciónmínimaymáxima
Consumo de aire (60 ciclos por minuto) Entrada de aire Velocidad máxima (ciclos por segundo) Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta: Altura Tamaño de la herramienta: Longitud Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)
70–120 psi
1.2 scfm
1
/4 in. NPT
5
2.7 lbs. 106 9 58 in. 10 in. 2 38 in.
Français
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Pression de travail min. et max. Consommation d’air (60 cycles par minute) Admission d’air Vitesse maximum (cycles par seconde) Poids Capacité de projectiles par magasin Dimensions de l’outil: hauteur Dimensions de l’outil: longueur Dimensions de l’outil: largeur: corps de l’appareil)
4.8–8.3 bar 34 liter
1
4 in. NPT
5
1.2 kg 106 243 mm 256 mm 61 mm
70–120 psi
1. 2 scfm
1
/4 in. NPT
5
2.7 lbs. 106 9 58 in. 10 in. 2 38 in.
Inches
1
1 1/
4
1 3/
8
1 1/
2
2
MODEL: 4N0001N
Code
A101009 A101259 A101379 A101509 A102009
mm
25 32 35
38
50
A
A
.025 in. ,64 mm
(9) Television
(5) Radio
WARRANTY/OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE
Thank you for buying SENCO product! To register your ownership and to be eligible for future promotional of­fers, or new product information, we ask that you fill out and return this information to SENCO, postage prepaid or register on-line at www.senco.com. This information is strictly for the use of SENCO and will not be sold or provided to a third party for any promotional purpose.
1. Product Model
Serial #
3. How would you describe your business? Choose
the one that most closely applies:
(2) Subcontractor
(1) Building Contractor
(3) Remodeler
Other (specify)
5. Type of business purchased from?
Thank you for your time and purchase! We are confident that the SENCO products you have purchased will meet your expectations. If you experience any problems or have any questions, please call our toll free number for assistance 1-800-543-4596 (U.S.A.Only) or Email toolprof@senco.com
2. For what applications will this product be used?
COMMENTS:
MAILING INSTRUCTIONS ARE ON THE REVERSE SIDE. On-line registration at www.senco.com corporate information
NFD401 Revised October 2, 2001 © 1992,2001 by SENCO PRODUCTS, INC. Cincinnati, Ohio 45244-U.S.A.
9. Please list the magazines you read or the web
sites you visit regularly.
Street
City, State, & Zip
Te lephone ( )
Country
Date Purchased
Price Paid
Purchased from
6.
Referring to #5, do you usually buy product here?
(1) Ye s (2) No (If No, where are purchases
usually made?)
10. Additional information or materials related to
new products, promotional offers, etc. is available at www.senco.com or from SENCO.
(1) Ye s (2) No
Email
(1) Commerical (2)
Residential
(3) Manufacturing
3a.
(1) SENCO (2)Bostitch (3) Duo-Fast (4)Paslode (5)Prime Source
/Grip Rite (6) Hitachi (7)Porter Cable (8)Quik Drive (9)Grabber
7. What brand(s) are you currently using?
Other (specify)
8. How did you become aware of this SENCO product?
(7) Saleman Recommendation (8) Recommendation of
business associate/co­ worker
(2)
Tr ade Show
(1) Magazine
(4) Flyer
(3) Newspaper
Other (specify)
(6) Store Display
(10) Rental
(11) Internet
Company name
(7) Internet
(4) Roofing Supply
(5) Catalog/Mail Order (6) Drywall Supply
(2) Hardware Store
(1) Lumber/HomeCenter
(3) Tool Supply
Other (specify)
(6) Finish/Tr im
(5) Pallets/Crating
(1)
Framing/Sheathing
(7) Outdoor Decks
(3) Siding
(2) Roofing
Other (specify)
(4) Cabinets/Furniture
(8)
Drywall
(9) Craft/Hobby
Please Print
Name
(4) Rental
4. What prompted this purchase?
(6) Promotional Offer
(bundle/multiple item purchase)
(1) New/Additional Business
(7) Home Project
(3) Promotional Offer
(single item)
(2) Replacement Needed
(4)
Dealer Financing (8) Price
(10) DeWalt (11) Black & Decker (12) Makita (13) Milwaukee (14) Emglo (15) Campbell Hausfield (16) Rolair (17) Thomas (18) Prime Air (19) Ingersol-Rand
None (specify)
(4) Purchasing Agent
@
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 11941 CINCINNATI OHIO
AT TN #65
SENCO PRODUCTS INC
8485 BROADWELL RD CINCINNATI OH 45244-9985
IN NORTH AMERICA: Please fold, tape or staple, and mail. A stamp is required outside the U.S.A.
OUTSIDE NORTH AMERICA: Please enclose in an envelope and mail to one of the following addresses:
Europe: Senco Europe, Belgicastraat 4, B-1930 Zaventem, Belgium
Australia: Able Cooke, 141 Nicholson Street, East Brunswick, Victoria 3057, Australia
Hong Kong: Senco Pneumatic (HK) Ltd. BLK B6/FL, Unit 10 & 12, Tonic Ind. Centre,
19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong
Japan: Senco Japan, Ltd., 3-3-9, Sakae-Cho, Hamura Shi, Tokyo 190-11 Japan
Korea: Senco Korea, 6-3 BL, Charyong-2 Complex, Changwon City, South Korea
New Zealand: Able Cooke (NZ) Ltd., 231-233 Archers Road, Takapuna, Auckland 10, New Zealand
Singapore: Senco Products Far East Pte. Ltd., No. 2 Sungei Kadus, Sungei Kadut Industrial Estate,
Singapore 2572
South Africa: Afcom Group Ltd., P.O. Box 5174, Johannesburg 2000, South Africa
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY
This tool has been designed and constructed using
the highest standards of material and workmanship.
TOOL AND PARTS WARRANTY:
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. Dur-
ing this period, Senco Products, Inc., will repair or replace at
Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will
be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials
or workmanship upon examination by a Senco Authorized Warranty Service Center
(exception: rubber o-rings and seals, driver blades). Any replacement part provided will
carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces.
This warranty will be honored, only if: A) Clean, dry, regula t e d compress ed air has been used, at air p ressure not exceeding the
maximum indicated on the tool casting;
B) No evidence of a b u s e, o r f a ilure t o fo llow recom mended o perationa l m aintenanc e , o r
modification of the tool is present (read Operator Manual for use and maintenance instructions);
C) W h e n repair or repl acemen t of par ts or tools i s necessary, the o r i ginal retail pur chaser
retur ns the comp l ete t o ol or par t, wit h tra n sp o r tation pre paid , to t h e neare s t Senc o Author ized Wa rranty Ser vice Center, with purchase receipt o r o t her positive p roof that the part or tool is within the warranty period.
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED. BUYER’S OR USER’S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO PRODUCTS, INC. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT,
WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABILITY EXCEED
THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM
OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.
Replacement of Tool Due to Natural Disaster
Senco will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood,
earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will be honored
provided that such original retail purchaser had
previously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership and an ac-
ceptable statement describing such Act of God
documented by an insurance carrier, police department, or other official
governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.
SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Loading...