Senco finishpro 11 Operating Instructions Manual

NFD84N Revised April 17, 2007 (Replaces 1/25/07)
© 2007 by Senco Products, Inc.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Questions? Comments?
or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
FinishPro
®
11
Micro Pinner
Senco Products Inc.
8485 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 2 Maintenance 5 Accessories 6 Troubleshooting 7
Specifications 8
2
English
Español
Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la Herramienta 2 Mantenimiento 5 Accesorios 6
Identificaciónde
Fallas 7
Especificaciones 8
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 2 Entretien 5 Accessoires 6 Dépannage 7
Spécifications 8
ä=Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
ä=Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INS­TRUCCIONES DE SEGURI­DAD” despachado con ella.
ä=Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCU­RITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual avail­able for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual dispo­nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha­cer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad per­sonal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas in­strucciones cuidadosamente.
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire ap­pliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompag­nent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la dispo­sition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécu­rité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
3
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English
Español
Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
ä To Load: Place strip of fasteners into
magazine with points resting on fastener guide. Use only genuine SENCO fasteners.
ä Para Cargar: Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta descansando sobre la guía. Use solo sujetadores SENCO genuinas.
ä Pour charger : Insérer la bande de projectiles
dans le magasin en s’assurant que les pointes soient posées contre le guide inférieur.
Utiliseruniquementdesfinettes
d’origine SENCO.
ä Push rail forward until it latches.
ä Empuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
ä Pousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
ä This tool is equipped with a
secondary trigger. Position tool against work surface, using the middlefinger,pullthesecond­ary trigger clear of the primary
trigger.Then,usingthefirst finger,pulltheprimarytriggerto
actuate the tool.
NOTE: This tool is not required
to have a workpiece contact. USE CAUTION tool will drive a fastener when the primary trigger is pulled.
ä=Esta herramienta está provista de un gatillo secundario. Coloque la herramienta contra la super-
ficiedetrabajo,usandoeldedo corazón,jaleelgatillosecundario
alejándolo del gatillo principal. Después, use el dedo índice para jalar el gatillo principal y activar la herramienta.
NOTA: Esta herramienta no necesita estar en contacto con la pieza de trabajo. SEA PRECAVIDO, la herramienta disparará una grapa al jalar el gatillo principal.
ä Cet outil est muni d’une seconde détente. Placer l’outil sur la surface, tirer sur la seconde détente avec le doigt du milieu pour la séparer de la première. Puis tirer sur la détente principale avec le premier doigt pour action­ner l’outil.
REMARQUE: Cet outil n’a pas à toucher la surface de travail. FAIRE ATTENTION car l’outil lance une agrafe lorsque la détente principale est tirée.
ä=To drive fasteners: Position tool against work sur-
face and pull the trigger.
ä These tools are not required
to have a workpiece contact. USE CAUTION as these tools will drive a fastener when the trigger is pulled.
ä=Para clavar las grapas: Coloque la herramienta contra la
superficiedetrabajoyapretarel
gatillo.
ä=Para estas herramientas no se
necesita un punto de contacto con la pieza de trabajo. SEA PRECAVIDO ya que estas herramientas dispararán una grapa cuando se aprieta el gatillo.
ä=Pour agrafer : Position l’appareil contre la
surface de travail et presser sur la gâchette.
ä Ces outils ne nécessitent pas
de contact avec la pièce. FAIRE ATTENTION car ils enfonceront une agrafe dès que la gâchette est actionnée.
ä=To adjust the direction of the
exhaust air, turn the exhaust
deflectortothedesiredlocation.
ä=Mantenga la herramienta apun-
tadaenladirecciónopuestade
usted y de otros y conecte el aire a la manguera.
ä=Pour changer la direction de
l’échappement d’air, faire
pivoterledéflecteurjusqu’ála
position souhaitée.
4
English
Español Français
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
ä=Remove jammed fastener.
ä=Remueva el sujetador atascado.
ä=Enlevez le projectile coinçé.
ä=Should a fastener jam occur,
disconnect air supply.
ä=Si se produce un atascamiento
de las sujetadores desconecte el suministro de aire.
ä=Au cas ou un coinçage de
finettesseproduirait,coupez
l’arrivée d’air.
ä=Push latch and slide rail open.
Remove fasteners.
ä=Empuje el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo. Saque las sujetadores.
ä=Tirer le loquet et ouvrir le rail
en le glissant. Enlever les projectiles.
ä=Keep the tool pointed away from
yourself and others and connect air to tool.
ä= Mantenga la herramienta apun-
tadaenladirecciónopuestade
usted y de otros y conecte el aire a la manguera.
ä=Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et vous­même et raccordez l’air à l’outil.=
ä Push rail forward until it latches.
ä Empuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
ä Pousser le rail jusqu’a encliqu-
etage.
Loading...
+ 8 hidden pages