CRONOTERMOSTATO DIGITALE A BATTERIA VIA RADIO ITALIANO
• Non necessita di collegamenti elettrici
• Versione unica: Giornaliera / Settimanale
• Alimentazione 2 pile stilo tipo AA
• Regolazione della temperatura ambiente su due livelli: Comfort e Ridotto
• Programmazione guidata
• Funzionamento ‘Estate’ o ‘Inverno’ con selezione da frontale
• Posizione ‘Spento’ con regolazione antigelo impostabile
• Visualizzazione della temperatura ambiente o, a scelta, dell’ora corrente
• Fissaggio flessibile su interasse 60 mm o 83 mm (scatole incasso 3 moduli)
ISTRUZIONI D’USO
Acceso/Spento
Inverno
Estate
Inversione
Comfort/Ridotta
Manuale
Funz. Vacanza
Messa in funzione
Alla prima messa in funzione:
Inserire le pile rispettando il verso indicato nell’apposito vano (Fig. 2) ed eseguire
l’operazione di reset agendo con un oggetto appuntito attraverso il foro (7).
I pulsanti presenti sotto lo sportellino inferiore sono 6:
‘P’ ➔ programmazione;
‘ ‘ ➔ regolazione giorno, ora e minuti;
‘OK’ ➔conferma (5);
‘▲’ ➔ avanti (4);
‘▼’ ➔ indietro (6);
‘reset’ ➔accessibile attraverso il foro (7) per azzerare i circuiti interni e la
programmazione.
Con lo sportellino chiuso rimarranno disponibili 3 pulsanti sul frontale (Fig. 5):
‘ ’ (manuale), ‘ ’ (temperatura-ora), ‘ ’ (spento).
Indicazione Giorno
Batteria scarica
Temp. sonda int.
Ora/Temperatura
Temp. sonda est.
Regime Comfort ‘ ‘
o Ridotto ‘ ‘
Indicazione
fasce orarie
5
Configurazione del sistema radio
Il cronotermostato attiva o disattiva un relè di un’unità ricevente (ricevitore) a distanza
tramite un collegamento via radio. Prima di installare il cronotermostato nella posizione
desiderata, è necessario controllare che il ricevitore riceva correttamente i suoi segnali.
Per fare questo il cronotermostato deve essere acceso in modalità ‘Test’, di seguito
descritta. Aprire il cronotermostato rimovendo il coperchio posteriore, utilizzare un piccolo
cacciavite e fare leva leggermente tra coperchio e corpo del cronotermostato come
indicato in (9) di Fig. 10. In Fig. 11 è visibile la disposizione interna dei componenti.
Impostare un indirizzo appropriato nel dip-switch (11), l’indirizzo è diviso in due parti
“family” (famiglia) e “device” (dispositivo).
L’indirizzo famiglia deve corrispondere all’indirizzo famiglia impostato nel ricevitore,
mentre l’indirizzo dispositivo deve corrispondere ad un indirizzo dispositivo in un canale
di uscita del ricevitore. È da tenere in considerazione che diversi termostati usati con
lo stesso ricevitore devono avere impostati un diverso indirizzo dispositivo per evitare
malfunzionamenti e collisioni di dati. Vedere la documentazione del ricevitore per maggiori
informazioni. Nel caso si usi un ricevitore ad un unico canale, impostare un indirizzo in
maniera casuale assicurandosi però che sia diverso da eventuali altri termostati radio
installati nelle vicinanze. Accendere il ricevitore e posizionarlo in vicinanza della sua
posizione finale desiderata.
Nel cronotermostato mettere basso il microinterruttore N.1, questo si trova nel gruppo
dei microinterruttori delle funzioni aggiuntive, nella parte posteriore (8) Fig. 10, questo
abilita il funzionamento in modo Test. Assicurarsi che le pile siano state inserite
correttamente, non usare pile scariche, usare pile alcaline. Ora il cronotermostato
funziona in modalità ‘Test’ e in questo stato esso trasmette continuamente comandi
di accensione e spegnimento con una pausa tra l’uno e l’altro di circa 3 secondi. Nel
ricevitore il relè della relativa uscita deve continuamente accendersi e spegnersi ogni 3
secondi, lo stato è indicato anche dal relativo led. Se questo avviene, il cronotermostato
comunica correttamente con il ricevitore. Quando si posiziona il cronotermostato nella
zona desiderata, assicurarsi che i due dispositivi comunichino ancora correttamente.
Se il cronotermostato viene posizionato troppo lontano dal ricevitore, il relè di uscita
rimarrà sempre acceso o sempre spento, in questo caso si consiglia di trovare una
migliore posizione magari più vicina al ricevitore, ed assicurarsi che non sia in vicinanza di
schermi metallici, o di mura in cemento armato che potrebbero indebolire la trasmissione
radio.
La potenza del segnale può essere monitorata nel ricevitore, vedere la relativa
documentazione per maggiori informazioni.
Una volta che la miglior posizione è stata individuata, mettere alto il microinterruttore
delle funzioni aggiuntive N.1 (8) Fig. 10, in modo da disabilitare il modo Test e quindi far
funzionare il cronotermostato nel modo normale. Notare che nel funzionamento normale lo
stato del relè nel ricevitore verrà aggiornato ogni circa 3 minuti, è quindi del tutto normale
che non si abbia una risposta immediata alla modifica della
temperatura sulle manopole Comfort e Ridotta.
Richiudere il coperchio posteriore premendolo sul corpo e procedere con l’installazione.
66
Installazione
- A parete.
La base di fissaggio (Fig. 1), può essere fissata, utilizzando le viti e i tasselli forniti nella
confezione, o direttamente sulla parete o su scatole di derivazione da 3 moduli; sulla
base verrà poi agganciato il corpo del termostato appoggiandolo dal lato del coperchio
posteriore e poi traslando leggermente verso il basso. In ogni caso è obbligatorio, al fine di
garantire la sicurezza elettrica, fissare il corpo del termostato alla parete tramite le due viti
che trovano sede all’interno del vano portapile. Il cronotermostato deve essere posizionato
a circa 1,5m. dal pavimento, lontano da fonti di calore, da porte e finestre.
Collegamenti elettrici
Il cronotermostato non necessita di collegamenti elettrici per funzionare poiché è stato
progettato per essere un dispositivo senza fili. Sono comunque disponibili dei morsetti
evidenziati in (10) di Fig. 10 per il collegamento di un eventuale sonda a distanza e per
un’interfaccia telefonica.
INTERFACCIA
TELEFONICA
- 4 e 5 l’interfaccia telefonica (opzionale) per realizzare il comando via telefono;
- 6 e 7 la sonda a distanza (opzionale).
Regolazione Giorno, Ora, Minuti
Per regolare l’orologio (Fig. 7) del cronotermostato eseguire le seguenti operazioni:
1. Aprire lo sportellino che dà accesso al vano pile.
2. Premere il pulsante ‘’ per almeno 2 secondi.
3. Stabilire il giorno con i tasti ‘▲’ e ‘ ▼’.
4. Confermare con il tasto ‘OK’.
5. Regolare l’ora con i tasti ‘▲’ e ‘ ▼’.
6. Confermare con il tasto ‘OK’.
7. Regolare i minuti con i tasti ‘▲’ e ‘ ▼’.
8. Confermare con il tasto ‘OK’.
Dopo circa 1 minuto di inattività sui pulsanti, il termostato esce automaticamente dalla
modalità di programmazione.
SONDA A
DISTANZA
7
Impostazione Estate / Inverno
Premendo per almeno 3 secondi il pulsante ‘▼’ (indietro) si attiva la funzione ‘Inverno’ e
compare il simbolo ‘ ’.
Premendo invece per almeno 3 secondi il pulsante ‘▲’ (avanti), si attiva la funzione
‘Estate’ e compare il simbolo ‘ ‘.
Programmazione
L’impostazione del programma di funzionamento avviene tramite i 4 tasti ‘▲’ (avanti), ‘▼’
(indietro), ‘OK’ (conferma) e ‘P’ (programmazione).
Per entrare in programmazione occorre premere per almeno 2 secondi il tasto ‘P’ finchè
sul display non lampeggerà una delle seguenti combinazioni di giorni:
premere ‘▲’ (avanti) e ‘▼’ (indietro) per cambiarla, ‘OK’ per confermarla o ancora ‘P’
per lasciarla inalterata.
Premendo solo il tasto ‘P’ si esce dalla fase di programmazione.
Dopo aver confermato con il tasto ‘OK’ la combinazione di giorni prescelta, lampeggerà
una combinazione di fasce orarie.
Tramite i 4 tasti ‘▲’ (avanti), ‘▼’ (indietro), ‘OK’ (conferma) e ‘P’ (programmazione), si
possono scegliere le seguenti combinazioni di fasce orarie (da un minimo di 1, ad un
massimo di 4 al giorno):
a) 1 fascia oraria: 06:00 ..... 23:00
b) 2 fasce orarie: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
Programma
Giorno per Giorno
8
c) 3 fasce orarie: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
d) 4 fasce orarie: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
Dopo aver confermato con il tasto ‘OK’ la fascia prescelta, se si desidera si potrà
modificare, con i tasti ‘▲’ (avanti), ‘▼’ (indietro) e ‘OK’ (conferma), gli orari di inizio e di
fine delle varie fasce orarie con un passo minimo di 15 minuti.
In Fig. 7 è rappresentata un’esempio di programmazione delle fascie orarie:
- Segmenti accesi sul display: regolazione temperatura di comfort.
- Segmenti spenti sul display: regolazione temperatura di riduzione.
Se si desidera che il cronotermostato regoli, in una determinata fascia oraria secondo
la temperatura ambiente di comfort, sarà necessario impostare il dispositivo con tutti i
segmenti accesi in quella fascia oraria (la temperatura di riferimento è quella impostata
sulla manopola di comfort ‘’ (sole). Al contrario nelle fasce orarie in cui i segmenti
sono spenti, il cronotermostato regolerà secondo la temperatura ambiente di riduzione (la
temperatura di riferimento è quella impostata sulla manopola di riduzione, ‘’ (luna).
Dopo aver stabilito la prima combinazione di giorni e fasce orarie si passerà alla
eventuale successiva combinazione.
Impostazione della temperatura
Per impostare la temperatura di comfort, agire sulla manopola contraddistinta dal simbolo
‘’ (sole), Fig. 4; mentre per impostare la temperatura di riduzione, agire sulla
manopola contraddistinta dal simbolo ‘’ (luna), Fig. 3.
Programma Vacanze
Se viene selezionata la combinazione ‘vacanze’, lampeggia il simbolo ‘ ‘ (valigia):
premendo ‘OK’ (conferma) sul display si potrà impostare con i tasti ‘▲’ (avanti), ‘▼’
(indietro) il numero di ore (h. 00..95).
Raggiunto il numero massimo di ore il display passerà automaticamente alla
visualizzazione in giorni (d. 04..99). Durante tale periodo il riscaldamento resterà quindi
inattivo (funzionerà solo l’antigelo).
Quando il programma antigelo viene attivato, l’ora o il giorno in corso sono inclusi nel
conteggio.
In questo caso (ma solo in modo riscaldamento) compare la temperatura di antigelo, che
è eventualmente impostabile tramite i tasti ‘▲’ (avanti) e ‘▼’ (indietro).
9
Funzionamento manuale
Con il tasto manuale (1), il termostato può essere forzato a funzionare in maniera
indipendente dal programma impostato. Premendo una prima volta, si attiva un manuale
temporaneo (o ‘override’), che regola l’ambiente alla temperatura opposta a quella
attualmente stabilita dal programma, fino al successivo intervento da programma: viene
cioè anticipato l’intervento successivo, al raggiungimento del quale tornerà il normale
funzionamento programmato; si accenderanno i simboli ‘ ‘ (manuale) e ‘ ‘ (override)
restando visibili le fasce programmate. In questa modalità viene comunque visualizzata
la temperatura ambiente. Premendo ancora il tasto manuale, si forza il funzionamento in
manuale stabile alla temperatura di Comfort o, premendo ancora il tasto manuale, alla
temperatura ridotta; si accenderanno i simboli ‘ ‘ (manuale) e il simbolo ‘‘ (sole)
e ‘‘ (luna). Anche in questa modalità viene comunque visualizzata la temperatura
ambiente. Per ritornare al normale funzionamento programmato, basterà premere
nuovamente il tasto manuale.
Indicazione Ora / Temperatura
Premendo il tasto ‘ ‘ (3) si può visualizzare sul display l’ora attuale; qualora sia montato
anche un sensore esterno, premendo più volte si seleziona anche la visualizzazione della
temperatura interna (sul display compare ‘IN’) o esterna (sul display compare ‘OUT’).
Nel caso in cui il sensore esterno non sia montato, la regolazione viene eseguita
rispetto al sensore interno. Se, al contrario, è collegato un sensore esterno, il sensore
rispetto al quale viene effettuata la regolazione viene deciso dalla posizione del relativo
microinterruttore posto sul retro.
Accensione / Spegnimento
Il cronotermostato può essere ‘spento’ premendo il tasto ‘ ‘ (2) che (solo in modo
riscaldamento) forza il funzionamento ad una temperatura regolabile tra -5°C e 25°C con
i tasti ‘▲’ (avanti) e ‘▼’ (indietro).
Funzioni aggiuntive
La selezione di 4 microinterruttori posteriori (8) in Fig. 10 permette una ulteriore
elasticità di funzionamento del cronotermostato. Il cronotermostato viene fornito con i
microinterruttori nella seguente configurazione:
4 3 2 1
1. ▲ Funzionamento normale.
▼ Funzionamento in modalità test.
4. ▲ Regolazione su sonda esterna.
▼ Regolazione su sonda interna.
10
1. Modalità ‘Test’
Mettendo questo microinterruttore in posizione ‘basso’ si attiva il funzionamento nella
modalità ‘Test’, in cui il cronotermostato invia continuamente dei comandi via radio di
accensione/spegnimento ogni 3 secondi. Ciò ha lo scopo di testare la comunicazione con il
ricevitore. Una volta eseguita la configurazione e le prove, riposizionare il microinterruttore
in posizione ‘alto’.
2. Ottimizzazione
La funzione di ottimizzazione consiste nella possibilità di attivare il riscaldamento in
anticipo rispetto all’orario programmato, in modo da ottenere all’orario programmato
la temperatura impostata. In sostanza il cronotermostato calcola il tempo necessario
all’ambiente per raggiungere la temperatura desiderata e, di conseguenza, anticipa
l’accensione programmata del tempo adeguato a raggiungere lo scopo.
L’ottimizzazione è ottenibile spostando un microinterruttore posto sul retro: l’anticipo
viene calcolato in base al gradiente medio delle ultime 24 ore con un massimo di 60
minuti di anticipo.
3. Proporzionale
Attivando questo microinterruttore posto sul retro si passa dal funzionamento standard del
termostato (on-off con differenziale asimmetrico di 0.2°C) ad un funzionamento tempo
proporzionale con banda e tempi di intervento prestabiliti per il settore civile.
4. Selezione Sonda interna - Sonda a distanza
La commutazione del relativo microinterruttore posto sul retro del termostato consente di
selezionare come sensore di riferimento per la regolazione quello interno o quello a distanza.
Accessori disponibili
I seguenti accessori sono disponibili opzionalmente (Fig. 8):
- Comando telefonico a distanza;
- Sonda a distanza.
Mediante un’interfaccia da collegare alla linea telefonica sarà possibile pilotare un
contatto (che può anche essere usato come comando a distanza) per forzare l’attivazione
del termostato sempre in Comfort, qualsiasi sia lo stato attuale, nel quale ritornerà una
volta disattivato il comando.
Sul display lampeggia il simbolo ‘ ‘ (manuale).
Sostituzione batterie
Quando sul display compare il simbolo ‘‘, le batterie sono in procinto di esaurirsi.
Per la sostituzione procedere come segue:
1. Aprire lo sportellino che dà accesso al vano pile.
2. Estrarre le pile eventualmente facendo leva con un utensile.
11
3. Inserire le nuove pile, che devono essere del tipo 1.5V tipo AA alcaline entro 2 minuti
dalla rimozione; trascorso tale tempo verificare e/o riprogrammare il cronotermostato.
4. Se il cronotermostato sembra non funzionare bene eseguire un reset tramite il pulsante
(7), in questo caso tutti i dati impostati verranno persi.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 2 x 1.5V= (tipo AA) alcaline
Autonomia: ~ 1 anno
Campo di regolazione:
Comfort: 10°C .. 30°C
Ridotta: 10°C .. 30°C
Frequenza di rilevamento
temperatura: Ogni 3 min. circa
Differenziale: 0.2°C (asimm.: es. 20.0°C off
19.8°C on per risc. 20.0°C off 20.2°C on per raff.)
Tipo di sensore: NTC 100k ohm @ 25°C
Precisione: ±1°C
Risoluzione: Lettura: 0.1°C
Impostazione: 0.2°C
Potenza in uscita (ERP): 10dBm max.
Modulazione: AM (ASK)
Tipo antenna: interna
Max. distanza dal ricevitore: > 300 m. in campo libero.
> 50 m. all’interno di edifici
(dipendente dall’edificio e dall’ambiente).
Grado di protezione: IP 30
Temp. di funzionamento: 0°C .. 40°C
Temp. di stoccaggio: -10°C .. +50°C
Limiti di umidità: 20% .. 80% RH (non condensante)
Contenitore:
Materiale: ABS V0 autoestinguente
Colore calotta: Bianco segnale (RAL 9003)
Colore base: Grigio antracite (RAL 7016)
Peso ~227 gr.
Dimensioni massime: 133 x 87 x 32 mm (L x A x P)
Conforme alle direttive: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
12
ATTENZIONE
1 Nel determinare la posizione di installazione assicurarsi che i segnali
radio trasmessi siano correttamente ricevuti dall’unità ricevente.
2 Affinc hé la regolazione della temperatura ambie nte avvenga
correttamente, installare il termostato lontano da sorgenti di calore,
correnti d’aria, e mura particolarmente fredde (ponti termici). Quando
viene usato il sensore remoto queste note sono da applicarsi alla
posizione dello stesso.
3 La connessione con un sensore remoto deve essere effettuata usando fili
con sezione di almeno 1,5 mm2 e non più lunghi di 3 metri. Non usare la
stessa canalizzazione per segnale del sensore e tensione di rete.
4 L’installazione ed il collegamento elettrico del dispositivo devono essere
eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle leggi vigenti.
5 Prima di effettuare qualsiasi collegamento accertarsi che la rete elettrica
sia scollegata.
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto
di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Il consumatore è garantito
contro i difetti di conformità del prodotto secondo la Direttiva Europea 1999/44/CE nonché
il documento sulla politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è disponibile presso
il venditore il testo completo della garanzia.
13
NOTE
14
NOTE
1515
WIRELESS BATTERY DIGITAL CHRONOSTAT ENGLISH
• No wire connection needed
• Unique version: both Daily and Weekly
• Two batteries AA type power supply
• Two levels room temperature regulation: Comfort and Economy
• Guided programming
• ‘Heating’ or ‘Cooling’ mode with front panel selection
• Off position with adjustable antifreeze function
• Room temperature or current time readout
• Fixing with distance between holes 60 mm or 83 mm (3 mod. junction boxes)
USE INSTRUCTIONS
On/Off
Heating on
Cooling on
Comfort/Economy
Override
Manual
Vacation func.
First operation
At first operation insert the batteries respecting the polarity as Fig. 2 and perform a reset
of the chronostat with a small tip through the hole (7).
Six buttons are present under the plastic door covering the batteries:
‘P’ ➔ programming;
‘ ‘ ➔ day, hour & minutes regulation;
‘OK’ ➔ confirmation (5);
‘▲’ ➔ forward (4);
‘▼’ ➔ back (6);
‘reset’ ➔ accessible through hole (7) for internal circuit and program reset.
Three buttons are on the front, close to the display (Fig. 5):
‘ ’ (manual), ‘ ’ (temperature-time), ‘ ’ (On/Off).
Day display
Battery discharge
Int. temp. probe
Time/Temperature
Ext. sensor
Comfort ‘ ‘
or Economy ‘ ‘
Time cycles display
16
Radio system set-up
The chronostat turns-on or turns-off a relay in the receiving unit (receiver) by a radio link.
Before installing the chronostat in the desired position, it is necessary to test if the
receiving unit correctly receives its radio signals. To do this the chronostat must be
turned-on in the “Test” mode. The operation is described in the following.
Open the thermostat box removing the plastic back, use a small screwdriver, place it
between the back panel and the chronostat’s body as shown in (9) Fig. 10 then apply a
slight pressure. In Fig. 11 is visible the appliance’s internal layout. Set the appropriate
address in the dip-switches (11), the address is split in two parts, “family” and “device”.
The family address must match the family address set in the receiver unit, the device
address must match one device address of one output channel of the receiver. Take
into account that different thermostats used with the same receiving unit must operate
with different device addresses to avoid data collision and malfunction. See receiver’s
documentation for further explanations.
If you are using a one-channel receiver, the address can be set randomly, but attention
must be paid if more than one wireless thermostat are installed in the same building or in
the close area, the address must be different.
Turn-on the receiving unit and position it close to the desired final place.
In the chronostat push down the microswitch N.1, it is located in the group of the
additional functions microswitch in the back side (8) Fig. 10, this enables the “Test
mode” operation. Make sure that the batteries are correctly inserted, do not use old or
non-alkaline batteries. Now the chronostat is operanting in ‘Test’ mode it continuously
transmits On and Off signals to the receiver every about 3 seconds.
In the receiving unit the relevant relay output should continuously toggle between On and
Off state, every 3 seconds. This output state in the receiver is also displayed by its led. If
this happens the chronostat is correctly communicating with the receiver.
When positioning the chronostat in the desired room, ensure that they still communicate
well, checking the relevant output which should be continuously toggled.
If the thermostat is placed too far from the receiver, the relevant relay output will not
toggle and remain stuck in the On or Off state. In this case the chronostat should be
positioned in another place, closer to the receiver or as far as possible from metal sheets
or reinforced cement walls which could weaken the radio signals.
The signal power can be monitored in the receiver unit, please see the receiver instruction
for more information.
Once the optimal position is found, push up the microswitch N.1, (8) Fig. 10 to stop the
test and to enable the normal operation.
Note that in the normal operation the relay status in the receiver will be updated every
about 3 minutes, so it is normal not to get an immediate response when changing the
Comfort or Economy temperature setpoint, by moving the relevant knobs.
Close the chronostat by placing the plastic back and pushing it.
Proceed with the mechanical installation.
17
Installation
INTERFACE
- Wall mount.
The adapting plate (Fig. 1), can be fixed using the screws and relevant shells included
in the box or, alternatively, directly on the wall or on 3 modules junction boxes; on the
plate will then be hooked the chronostat body, by placing it from the plastic back side
and sliding it down.
In any case, in order to grant the electrical safety, it is mandatory to screw the chronostat
body to the wall through the two screws supplied which must be mounted in the battery
holder.
The chronostat must be located about 1,5 m. above the floor level, far from heat sources,
doors and windows.
Electrical wirings
The chronostat does not need electric wirings, because it was developed to be a wireless
chronostat.
However some terminals are available (10) Fig. 10 to connect in addition an external
remote sensor input and a telephone interface.
TELEPHONE
- 4 and 5: telephone interface (optional) for remote driving of the chronostat.
- 6 and 7: remote sensor (optional).
Clock adjustment
In order to set the clock of chronostat (Fig. 7), follow these steps:
1. Open the plastic door covering batteries.
2. Press the button ‘’ for at least 2 seconds.
3. Set the day with buttons ‘▲’ or ‘▼’.
4. Confirm with button ‘OK’.
5. Adjust current hour with buttons ‘▲’ or ‘▼’.
6. Confirm with button ‘OK’.
7. Adjust current minutes with buttons ‘▲’ or ‘▼’.
8. Confirm with button ‘OK’.
After 1 minute of inactivity on buttons, the chronostat will automatically exit the clock
adjustment mode.
18
REMOTE
SENSOR
Heating / Cooling selection
Pressing for at least 3 seconds the button ‘▼’ (back) the Heating mode is selected and
the symbol ‘ ’ appears.
Pressing for 3 seconds the button ‘▲’ (forward), the Cooling mode is selected and the
symbol ‘ ‘.
Programming mode
The selection of the programming mode is made through the buttons ‘▲’ (forward), ‘▼’
(back), ‘OK’ (confirmation) and ‘P’ (programming).
To enter the programming mode the button ‘P’ must be pressed for at least 2 seconds:
the display will show one of the following day combination:
press ‘▲’ (forward) or ‘▼’ (back) to change and ‘OK’ to confirm.
Pressing the ‘P’ button, will exit the programming mode.
After the confirmation of the day combination (with ‘OK’ button), a time cycles combination
will flash on the display.
Through the 4 buttons ‘▲’ (forward), ‘▼’ (back), ‘OK’ (confirmation) and ‘P’ (programming),
combinations can be selected: (from 1 per day minimum, to 4 per day maximum):
a) 1 time cycle: 06:00 ..... 23:00
b) 2 time cycles: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
c) 3 time cycles: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
day by day
program
19
d) 4 time cycles: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
After confirming with ‘OK’ button the selected time cycle, it is possible to modify through
buttons ‘▲’ (forward), ‘▼’ (back) and ‘OK’ (confirmation), its start and end time with a
minimum step of 15 minutes.
Figure 7 shows an example of how to set a range of time:
- Lit-up segments on display: Comfort temperature adjustment.
- Turned-off segments on display: Reduced temperature adjustment.
If you wish to set the central heating timer to operate within a certain time range according
to comfort room temperature, it will be necessary to set up the device with all the
segments lit-up within that range of time (the reference temperature is the one set on the
comfort ‘‘ (sun). On the other hand, for the time ranges with turned-off segments,
the central heating timer will operate according to the reduced room temperature (the
reference temperature is the one set on the reduced ‘ ‘ (moon).
After setting up the first combinations of days and ranges of time, the set up will go on
to the next possible combination.
Temperature setting
In order to set the comfort temperature, actuate on the hand grip marked with ‘‘
(sun), Fig. 4.; whereas actuate on the hand grip marked with ‘ ‘ (moon), Fig. 3, to
set the reduced temperature.
Vacation program
If the ‘Vacation’ combination is selected, the symbol ‘ ‘ (luggage) will flash: pressing
the ‘OK’ button (confirmation) it will be possible to set with buttons ‘▲’ (forward) and ‘▼’
(back) the number of hours (h. 00..95).Once reached the max hours number the display
will automatically switch to days indication (d. 04..99). During this period the heating or
cooling will be off (only the antifreeze function will remain active). When the antifreeze
program is activated, the current hour or day will be included: in this case (but only in
heating mode), the antifreeze temperature is displayed and can be modified with the
buttons ‘▲’ (forward) or ‘▼’ (back).
Manual mode
Pressing the ‘manual’ button (1) the chronostat can be forced to operate in a different
mode from the one set by the current program.
Pressing it once an ‘override’ function is activated: the temperature is regulated according
to the opposite level (Comfort in place of Economy or vice versa) with respect to the one
20
currently selected by the program, until the next action of the program occurs. In this way
4 3 2 1
the next action is ‘anticipated’ by this ‘override’ function.
The chronostat, will return in normal mode on the next action, the symbols ‘ ‘ (manual)
and ‘ ‘ (override) will be on and the time cycles are visible.
In this mode the room temperature is still displayed.
Pressing twice the manual button, the chronostat will be forced in continuous ‘Comfort’
temperature mode, while pressing once again it will be forced in continuous ‘Economy’
temperature mode; symbols ‘ ‘ (manual), ‘ ‘ (sun) and ‘ ‘ (moon) will be on
and the room temperature will be displayed.
If the manual button is pressed once again, the chronostat returns in normal mode.
Time / Temperature display
By pressing the ‘ ‘ button (3) you can display the current time; in case an external
sensor is wired to the relevant terminals by repeatedly pressing the same button you can
even display the internal (the label ‘IN’ appears on the display) or external temperature
(the label ‘OUT’ appears).
In case no external sensor is wired to the terminals, the regulation is made with respect
to the internal one.
On the other hand when an external sensor is wired, you can choose the reference sensor
(internal or external) for the regulation by moving the relevant microswitch located on the
thermostat back. See section “Additional functions”.
Turn-on / Turn-off
The chronostat can be turned off by pressing the ‘ ‘ button (2) which (only for heating
mode) will force the regulation at an adjustable temperature level between -5°C e 25°C
through the ‘▲’ (forward) and ‘▼’ (back).
Additional functions
The presence of 4 microswitches located on the chronostat back (Fig. 10) gives access
to some additional functions.
The chronostat is factory set with the microswitches in the following configuration:
3. ▲ Time proportional regulation enabled.
▼ Time proportional regulation disabled.
4. ▲ Regulation through external sensor.
▼ Regulation with internal sensor.
21
1. Test mode
This microswitch in the lower position enables the ‘Test’ mode. In this mode the
chronostat issues radio commands continuously for testing the communication with the
receiver. The commands toggle the relevant relay in the receiver every 3 seconds. Once
the set-up and tests are finished, set the microswitch in the upper position.
2. Optimization
The optimization function gives the chance to turn the heating on with a time advance
with respect to the programmed time so that the user will actually have the desired
temperature (that is the set one) at the programmed time. Actually the chronostat
measures the time the environment needs to get to the desired temperature and,
consequently, anticipates the programmed turn on by the time needed to get to this goal.
The optimization can be activated by moving a microswitch located on the thermostat
back: the time advance is calculated with respect to the average temperature gradient in
the last 24 hours, with a maximum of 60 minutes time advance.
3. Time proportional operation
By moving this microswitch located on the rear of the chronostat the user can switch
between the standard operation (on-off with an asymmetrical 0.2°C differential) and a
time proportional operation with a band and intervention times that fit the most of civil
environments.
4. Internal - External sensor selection
By moving this microswitch located on the rear of the chronostat the user can select as a
reference sensor for the regulation either the internal sensor or the external (remote) one.
Batteries replacement
When on the display appears the ‘ ‘ symbol, batteries must be replaced.
In order to perform this operation proceed as:
1. Open the plastic door covering the batteries.
2. Remove old batteries with the help of a small tool.
3. Place the new AA 1.5V batteries within 2 minutes after removing the flat batteries; after
a two-minute period has elapsed check and/or reset the central heating timer.
4. If the central heating timer seems to be malfunctioning, reset it by pushing the button
(7); in this case all preset data are lost.
22
Available accessories
The following accessories are available as options (Fig. 8):
- Remote telephone interface);
- Remote sensor.
Through an interface wired to the telephone line the user can remotely drive a switching
contact which, in turn, can force the chronostat to the Comfort mode, whichever the
current state is. When the driving contact in the interface is released, the chronostat
returns to the normal operation according to the current settings and temperature. When
the telephone interface is activated the symbol ‘ ‘ (manual) flashes on the display.
Technical features
Power supply: 2 x 1.5V= (AA type) alkaline
Battery lasting: ~ 1 year
Regulation range: Comfort: 10°C .. 30°C
Economy: 10°C .. 30°C
Temperature sampling: Every approx. 3 minutes
Differential: 0.2°C (asymm.: ex. 20.0°C off
19.8°C on - heating mode -
20.0°C off 20.2°C on - cooling mode - )
Sensor type: NTC 100k ohm @ 25°C
Accuracy: ±1°C
Resolution: Readout: 0.1°C
Set-point: 0.2°C
Output power (ERP): 10dBm max.
Modulation: AM (ASK)
Antenna type: Internal
Max. distance from receiver: > 300 m in the open.
> 50 m indoors
(depending on the building and the room).
Protection grade: IP 30
Operating temperature: 0°C .. 40°C
Storage temperature: -10°C .. +50°C
Humidity limits: 20% .. 80% RH (non condensing)
Case:
Material: ABS V0 self-extinguishing
Cover color: Signal white (RAL 9003)
Base color: Anthracite grey (RAL 7016)
Size: 133 x 87 x 32 mm (W x H x D)
Weight: ~ 227 gr.
Compliant with directives: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
23
WARNING
1 To determine the right position ensure that the radio signals transmitted are
correctly received by the receiving unit.
2 To adjust properly room temperature, install the thermostat far from heat
sources, airstreams or particularly cold walls (thermal bridges).
When the remote sensor is used in conjunction with the thermostat, then
this note is to be applied to the remote sensor itself.
3 For remote version all wirings must be made using wires with 1,5 mm2
minimum section and no longer than 3 m. Do not use same duct for signal
wires and mains.
4 Installation and electrical wirings of this appliance must be made by
qualified technicians and in compliance with the current standards.
5 Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off.
In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves the right
for changing technical data and features without prior notice. The consumer is guaranteed
against any lack of conformity according to the European Directive 1999/44/EC as well as to the
manufacturer’s document about the warranty policy. The full text of warranty is available
on request from the seller.
24
NOTE
25
NOTE
2626
CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL A PILES VIA RADIO FRANÇAIS
• Ne nécessite aucun branchement électrique
• Version unique: hebdomadaire / journalière
• Alimentation 2 piles stylet type AA
• Réglage température ambiante sur deux niveaux: confort et économie
• Programmation guidée
• Fonctionnement “Eté” ou “hiver” avec sélection sur la cache
• Position “fermée” avec réglage antigel
• Visualisation de la température ambiante ou au choix de l’heure
• Fixation flexible sur interaxes 60 mm ou 83 mm (boîtier encastrement 3 modules)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ouvert/fermé
Hiver
Eté
Inversion
Confort/Econ.
Manual
Fonct. Vacances
Indication Jour
Mise en route
Lors de la première mise en route: insérer les piles dans le compartiment prévu en respectant le sens indiqué (Fig. 2) et effectuer l’opération de reset avec un objet pointu inséré
dans le trou (7). Les touches situées sur le cache intérieur (6) sont:
‘P’ ➔ programmation;
‘ ‘ ➔ réglage jour, heure et minutes;
‘OK’ ➔ confirmation (5);
‘▲’ ➔ avance (4);
‘▼’ ➔arrière (6);
‘reset’ ➔ accessible à travers le trou (7) pour actionner le programme.
Quand le cache est fermé, 3 touches restent accessibles sur le devant (Fig. 5):
‘ ‘ (manual), ‘ ‘ (température-heure), ‘ ‘ (allumé/éteint).
Batterie Décharge
Temp. sonde int.
Heure/Températ.
Temp. sonde ext.
Régime Comfort ‘ ‘
ou Economie ‘ ‘
Indication plages horaires
27
Configuration du système radio
Le chronothermostat active ou désactive un relais d’une unité de réception (le receveur) à
distance, au moyen d’un branchement via radio.
Avant d’installer le chronothermostat dans la position désirée, il est nécessaire de
contrôler que le receveur prenne correctement les signaux. Pour cela, le chronothermostat
doit être placé en mode ‘Test ‘ comme indiqué ci-après.
Ouvrir le chronothermostat en retirant le cache arrière, utiliser un petit tourne-vis et faire
levier légèrement entre le couvercle et le corps du chronothermostat comme indiqué en
(9) de la figure 10. Sur la figure 11, la disposition interne des composants est visible.
Régler l’adresse correcte dans le dip-switch (11), l’adresse est divisée en deux parties
“family” (famille) et “device” (dispositif).
L’adresse famille doit correspondre à l’adresse famille réglée sur le receveur alors que
l’adresse dispositif doit correspondre à une adresse dispositif dans un canal de sortie du
receveur. Il faut prendre en considération que les différents thermostats utilisés avec le
même receveur doivent être réglés sur une adresse dispositif différente afin d’éviter un
mauvais fonctionnement et des collisions des données. Voir la documentation du receveur
pour plus d’informations. Dans le cas où l’on utilise une receveur à un canal, régler une
adresse au hasard en s’assurant cependant qu’elle soit diffférente d’éventuels autres
thermostats radio installés à proximité. Allumer le receveur et le positionner à proximité
de sa position finale désirée. Sur le chronothermostat, placer l’interrupteur N.1 vers le bas,
celui-ci se trouve dans le groupe des micro-interrupteurs des fonctions supplémentaires
dans la partie arrière (8) Fig. 10, celui-ci habilite le fonctionnement en mode Test.
S’assurer que les piles soient insérées correctement. Ne pas utiliser de piles déchargées
mais uniquement des piles alcaline.
Le chronothermostat fonctionne en mode ‘Test’ et ainsi transmet de façon continue, des
commandes d’allumage et d’extinction avec une pause entre l’une et l’autre de trois
secondes environ. Dans le receveur, le relais de la sortie relative doit continuellement
s’allumer et s’éteindre toutes les 3 secondes, l’état est indiqué également par le led relatif.
Ainsi le chronothermostat communique correctement avec le receveur. Quand on installe
le chronothermostat dans la zone désirée, il convient de s’assurer que les deux dispositifs
communiquent encore correctement.
Si le chronothermostat est positionné trop loin du receveur, le relais de sortie restera
toujours allumé ou toujours éteint. Dans ce cas, il est préférable de trouver une position
plus favorable c’est-à-dire plus près du receveur et de s’assurer qu’il n’y ait pas à
proximité des tableaux électriques ou des murs de ciment armé qui pourraient diminuer
la transmission radio.
La puissance du signal peut être monitorée par le receveur. Pour plus d’informations, voir
la documentation relative. Une fois que la position optimale est individualisée, positionner
28
vers le haut le micro-interrupteur des fonctions supplémentaires N.1 (8) Fig. 10 de façon
à désactiver le mode Test et de faire fonctionner le chronothermostat en mode normal.
Dans le fonctionnement normal, l’état du relais dans le receveur sera contrôlé toutes les
3 minutes environ.
Il sera donc tout à fait normal qu’il n’y ait pas une réponse immédiate à la modification
de la température sur les boutons Confort et Economie. Refermer le couvercle arrière en
appuyant sur le corps et procéder à l’installation.
Installation
- Mural.
La base de fixation (Fig. 1) peut être fixée en utilisant les vis fournis dans l’emballage
ou directement sur le mur ou sur une boite de dérivation à 3 modules. Sur la base sera
ensuite positionné le corps du thermostat en l’enclenchant par le côté du couvercle arrière
et en le faisant pivoter légèrement vers le bas. Dans tous les cas et afin de garantir la
sécurité électrique, il est obligatoire de fixer le corps du thermostat au mur au moyen des
deux vis qui se trouvent à l’intérieur de l’emplacement des piles. Le chronothermosat doit
être positionné à environ 1.5 m du sol, loin des sources de chaleur, des portes et fenêtres.
Branchements électriques
Le chronothermostat ne nécessite d’aucun branchement électrique pour fonctionner
parce qu’il a été conçu comme dispositif sans fils. Des borniers signalés en (10) de la
Fig. 10 sont disponibles pour le branchement à une éventuelle sonde à distance et pour
une interface téléphonique.
INTERFACCIA
INTERFACE
TELEFONICA
LEPHONIQUE
- 4 et 5 l’interface téléphonique (en option) pour réaliser la commande par téléphone;
- 6 et 7 la sonde à distance (en option).
Réglage Jour, Heure, Minutes
Pour régler l’horloge (Fig. 7) du chronothermostat, il est important d’effectuer ces opérations:
1. Ouvrir la petite porte d’accès aux piles.
SONDA A
SONDA A
DISTANZA
DISTANCE
29
2. Appuyer sur la touche ‘ ’ pendant 2 secondes.
3. Sélectionner le jour avec les touches ‘▲’ et ‘▼’.
4. Confirmer avec la touche ‘OK’.
5. Régler l’heure avec les touches ‘▲’ et ‘▼’.
6. Confirmer avec la touche ‘OK’.
7. Régler les minutes avec les touches ‘▲’ et ‘▼’.
8. Confirmer avec la touche ‘OK’. Après environ 1 minute de non-activité d’une touche, le
thermostat sort automatiquement du mode programmation.
Réglage Eté / Hiver
En appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche ‘▼’ ((arrière) on active la fonction
‘Hiver’ et apparaît le symbole ‘ ’. Au contraire en appuyant pendant 3 secondes sur la
touche ‘▲’ (avance), on active la fonction ‘Eté’ et apparaît le symbole ‘ ‘.
Programmation
Le choix du programme de fonctionnement a lieu grâce aux 4 touches ‘▲’ (avance), ‘▼’
(arrière), ‘OK’ (confirmation) et ‘P’ (programmation).
Pour entrer en programmation, il faut appuyer pendant 2 secondes environ sur la touche
‘P’ jusqu’à ce que l’écran ne clignote plus une des combinaisons suivantes:
appuyer ‘▲’ (avance) et ‘▲’ (arrière) pour changer la programmation, ‘OK’ pour la
confirmer ou ‘P’ pour la laisser telle quelle.
En appuyant seulement sur la touche ‘P’ on sort de la phase de programmation.
Après avoir confirmé avec la touche ‘OK’ la combinaison des jours pré-choisis, la
combinaison de la phase horaire clignotera. Grâce aux 4 touches ‘▲’ (avance), ‘▼’
Programme
Jour par Jour
30
(arrière), ‘OK’ (confirmation) et ‘P’ (programmation), on peut choisir les combinaisons
horaires suivantes (de 1 jour minimum à 4 jours maximum):
a) 1 plage horaire: 06:00 ..... 23:00
b) 2 plages horaires: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
c) 3 plages horaires: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
d) 4 plages horaires: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
Après avoir confirmée la plage choisie avec la touche ‘OK’ pour modifier les horaires de
début et de fin des différentes plages avec un intervalle de 15 minutes, appuyer sur la
touche ▲’ (avance) ou ‘▲’ (arrière) et ‘OK’ pour confirmer.
La Fig. 7 illustre un exemple de programmation des tranches horaires:
- Segments allumés sur l’écran: réglage de la température de confort.
- Segments éteints sur l’écran: réglage de la température de réduction.
Si l’on désire que le chronothermostat effectue un réglage dans une tranche horaire
déterminée selon la température ambiante de confort, il sera nécessaire de configurer le
dispositif avec tous les segments allumés dans cette tranche horaire (la température de
référence est celle réglée sur la poignée de confort ‘’, soleil). En revanche, dans les
tranches horaires où les segments sont éteints, le chronothermostat effectuera le réglage
selon la température ambiante de réduction (la température de référence est celle réglée
sur la poignée de réduction ‘’, lune).
Réglage de la température
Pour régler la température de confort, il faut agir sur la poignée identifiable par le symbole
du soleil, Fig. 4, alors que pour régler la température de réduction, il faut agir sur la
poignée identifiable par le symbole de la lune, Fig. 3.
Programme Vacances
Si la combinaison ‘vacances’ est sélectionnée, le symbole ‘ ‘ (valise) clignote:
en sélectionnant ‘OK’ (confirmation) sur l’écran on pourra régler avec les touches ‘▲’
(avance) et ‘▼’ (arrière) le nombre d’heures (h. 00..95).Une fois le nombre d’heures
31
maximales atteintes, l’écran passe automatiquement à la visualisation en jours (d.
04..99). Pendant cette période le chauffage restera inactif (fonctionne uniquement
l’antigel). Quand le programme antigel est sélectionné, l’heure et le jour en cours sont
inclus dans le comptage. Dans ce cas (et seulement en mode chauffage), la température
antigel apparaît. Elle est éventuellement réglable au moyen des touches ‘▲’ (avance)
et ‘▼’ (arrière).
Fonctionnement manuel
Avec la touche manuelle (1), le thermostat peut être obligé à fonctionner de manière
indépendante du programme choisi.
En appuyant une première fois, on active une fonction manuelle temporaire (ou
‘dépassement’) qui régule l’ambiance à la température opposée à celle actuellement
sélectionnée par le programme, jusqu’à la prochaine intervention du programme.
L’intervention successive est donc anticipée et quand la température est atteinte, le
programme retournera au fonctionnement programmé; les symboles ‘ ‘ (manuel) et
‘ ‘ (dépassement) s’allument et les plages programmées resteront visibles.
Dans ce cas, la température ambiante est visualisée. En sélectionnant de nouveau la
touche manuelle, on sélectionne la température Confort et en appuyant de nouveau
sur la touche manuelle, on accède à la température Economie. Les symboles ‘ ‘
(manuel) et ' ‘ (soleil) ou ‘ ‘ (lune) s’allument. La température est également
visualisée. Pour retourner au fonctionnement normal programmé, il suffit de sélectionner
de nouveau la touche manuelle.
Indication Heure / Température
En appuyant sur le touche ‘ ‘ (3) on peut visualiser l’heure actuelle sur l’écran. Si un
capteur externe est installé et en appuyant plusieurs fois, on sélectionne également la
visualisation de la température interne (sur l’écran apparaît ‘IN’) ou externe (sur l’écran
apparaît ‘OUT’).
Dans le cas où le capteur externe ne soit pas monté, la régulation a lieu selon le capteur
interne. Si - au contraire - un capteur externe est relié, le capteur pris en considération
pour le régulation sera sélectionné au moment de l’installation par la sélection du microinterrupteur placé au dos du boîtier.
Mise en route / Extinction
Le chronothermostat peut être ‘éteint’ en appuyant sur la touche ‘ ‘ (2) qui (seulement
en mode chauffage), force le fonctionnement à une température réglable entre -5°C et
25°C avec les touches ‘▲’ (avance) et ‘▼’ (arrière).
32
Fonctions supplémentaires
La sélection de 4 micro-interrupteurs arrières en (8) de la Fig. 10 permet une élasticité
ultérieure du fonctionnement du chronothermostat. Le chronothermostat est fourni avec
des micro-interrupteurs dont la configuration est la suivante:
4 3 2 1
1. Modalité ‘Test’
En mettant ce micro-interrupteur en position ‘basse’, on active le fonctionnement du
mode ‘Test’; le chronothermostat envoie de façon continue des commandes via radio
d’allumage et d’extinction toutes les 3 secondes. C’est-à-dire qu’il a le but de tester
la communication avec le receveur. Une fois réalisée la configuration et les essais,
repositionner le micro-interrupteur en position ‘haute’.
2. Optimisation
La fonction d’optimisation permet d’activer le chauffage en anticipé - par rapport à
l’horaire programmé - de façon à obtenir la température réglée à l’heure programmée. Le
chronothermostat calcule le temps nécessaire à l’ambiance pour atteindre la température
désirée et par conséquence, anticipe la mise en route programmée du temps nécessaire
pour atteindre la température voulue. L’optimisation est sélectionnable grâce à un microinterrupteur placé au dos.
L’anticipation est calculée selon la base du gradient moyen des dernières 24 heures avec
un maximum de 60 minutes d’anticipation.
3. Proportionnel
En activant le micro-interrupteur placé au dos, on passe du fonctionnement standard du
thermostat (on-off différentiel asymétrique de 0.2°C) à un fonctionnement temps
proportionnel avec bande et temps d’intervention pré-établis pour le secteur civil.
4. Sélection Sonde interne - Sonde à distance
La commutation du micro-interrupteur relatif situé au dos du thermostat permet de
sélectionner comme capteur deréférence, la régulation interne ou à distance.
Accessoires disponibles
Les accessoires suivants sont disponibles en option (Fig. 8):
- Commande téléphonique à distance.
- Sonde à distance.
1. ▲ Fonctionnement normale.
▼ Fonctionnement en modalité Test.
4. ▲ Régulation sur sonde externe.
▼ Régulation sur sonde interne.
33
Grâce à une interface à relier à la ligne téléphonique, il sera possible de piloter un contact
(qui peut être aussi utilisé comme commande à distance) pour forcer l’activation du
thermostat toujours en Confort - quelque soit l’état actuel - dans lequel retournera la
commande une fois désactivée. Sur l’écran, le symbole ‘ ‘ (manuel).
Remplacement des piles
Quand le symbole ‘ ‘, apparaît sur l’écran, les piles arrivent à épuisement.
Pour les remplacer, procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir la porte d’accès au compartiment piles.
2. Extraire les piles en faisant éventuellement levier avec un ustensile.
3. Insérer les piles neuves, qui doivent être du type 1,5 V AA alcalines, dans les 2 minutes
postérieures à la dépose ; après ce délai, il faudra vérifier et / ou reprogrammer le
chronothermostat.
4. Si le chronothermostat semble fonctionner incorrectement, le réinitialiser à l’aide du
bouton (7); dans ce cas, tous les paramètres configurés seront perdus.
Caractéristiques techniques
Alimentation: 2 x 1.5V= (tipo AA) alcaline
Autonomia: ~ 1 an
Champs de réglage: Confort: 10°C .. 30°C
Economie: 10°C .. 30°C
Fréquence de détection
température: Toutes les 3 min. environ
Différentiel: 0.2°C (asym.: ex. 20.0°C off
19.8°C on pour chauff.
20.0°C off 20.2°C on pour refr.)
Type de capteur: NTC 100k ohm @ 25°C
Précision: ±1°C
Résolution: Lecture: 0.1°C
Réglage: 0.2°C
Puissance de sortie (ERP): 10dBm max.
Modulation: AM (ASK)
Type d’antenne: interne
Distance max. au récepteur: > 300 m en plein air.
> 50 m à l’intérieur
(en fonction du bâtiment et de la pièce).
Degré de protection: IP 30
Temp. de fonctionnement: 0°C .. 40°C
Temp. de stockage -10°C .. +50°C
Limites d’humidité: 20% .. 80% RH (non condensée)
Boîtier: Matériel: ABS V0 auto extinctible
Couleur calotte: Blanc de sécurité (RAL 9003)
34
Couleur base: Gris anthracite (RAL 7016)
Dimensions: 133 x 87 x 32 mm (L x H x P)
Peso: ~ 227 gr.
Conforme aux normes: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
ATTENTION
1 Il est important de déterminer avec soin le positionnement de l’installation
en s’assurant que les signaux radio transmis soient correctement reçus par
l’unité réceptrice.
2 Afin que la régulation de la température d’ambiance soit correcte, installer
le thermostat éloigné des sources de chaleur, courants d’air et murs
particulièrement froids (ponts thermiques). Quand le capteur à distance est
utilisé, cette remarque faut pour celui-ci.
3 La connection avec un capteur à distance doit être effectuée en utilisant
des fils d’une section de 1.5 mm2 minimum et d’une longueur de 3 mètres
maximum. Ne pas utiliser la même canalisation pour le signal du capteur
et la tension du réseau.
4 L’installation et le branchement électrique du dispositif doivent être
réalisés par un personnel qualifié et en conformité aux lois en vigueur.
5 Avant d’effectuer tout type de branchement, s’assurer que le réseau
électrique soit hors tension.
Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit
d’apporter sans préavis, des modifications aux données techniques et aux prestations de ces
derniers. Selon la Directive Européenne 1999/44/CE et le document qui reporte la politique
de garantie du constructeur, le consommateur est protégé contre les défauts de conformité du
produit. Le texte complet de la garantie est disponible auprès du vendeur sur demande.
35
NOTE
36
NOTE
3737
DIGITALCHRONOTHERMOSTAT MIT DEUTSCH
BATTERIEN MIT FERNSTEUERUNG
• Erfordert keine elektrische Verbindung
• Einzelne Version: Täglich / Wöchentlich
• Stromversorgung 2 Stabbatterien Typ AA
• Einstellung der Raumtemperatur auf zwei Ebenen: Komfort und Vermindert
• Gesteuerte Programmierung
• Betriebsweise ‘Sommer’ oder ‘Winter’ mit Auswahl am Vorderbedienteil
• Stellung ‘ausgeschaltet’ mit einstellbarer Frostschutzeinstellung
• Darstellung der Raumtemperatur oder, nach Wahl, der laufenden Uhrzeit
• Flexible Befestigung auf Achsabstand von 60 mm oder 83 mm (Einbaudosen mit 3
Module)
Eingeschaltet/
Ausgeschaltet
Winter
Sommer
Umkehr Komfort/
Vermindert
Manuell
Funk. Urlaubs
INBETRIEBNAHME
Bei der ersten Inbetriebnahme:
Die Batterien einlegen und die Polarität wie im zweckmäßigen Hohlraum dargestellt (Abb.
2) beachten. Den Reset-Vorgang durch die Einführung eines spitzen Geräts im Loch (7).
Die unter der unteren Klappe anwesenden Druckknöpfe sind 6:
‘P’ ➔ Programmierung;
‘ ‘ ➔ Einstellung Tag, Uhr und Minuten;
‘OK’ ➔ Bestätigung (5);
‘▲’ ➔ Vorwärts (4);
‘▼’ ➔ rückwärts (6);
‘reset’ ➔ zugänglich durch das Loch (7), um die innen Schaltkreise und
die Programmierung zurückzusetzen.
Bei der geschlossenen Klappe bleiben 3 Druckknöpfe auf dem Vorderbedienteil zur
Verfügung (Fig. 5):
‘ ’ (Manuell), ‘ ’ (Temperatur-Zeit), ‘ ’ (eingeschaltet/ausgeschaltet).
GEBRAUCHSANWEISUNG
Anzeige Tag
Batterie Erschöpft
Temp. inn. sonde
Zeit/Temperatur
Temp. auß Sonde
Einst. Komfort ‘ ‘
oder Spar ‘ ‘
Anzeige Zeitabschnitte
38
Konfiguration des Funksystems
Der Chronothermostat aktiviert oder deaktiviert ein Relais einer Empfangeinheit
(Empfänger) bei Fernsteuerung durch eineVerbindung per Funk. Vor der Installation
des Chronothermostats inder gewünschten Stellung ist es notwendig, zu prüfen,
dass derEmpfänger richtig seine Signale empfängt. Um diesen Vorgangvorzunehmen,
muss der Chronothermostat in der ‘Test’-Betriebsweise eingeschaltet sein, die unten
beschreiben ist.Der Chronothermostat bei der Entfernung der Rückdeckel öffnen:
einen kleinen Schraubendreher anwenden und leicht zwischen demDeckel und dem
Chronothermostatkörper laut 9 (Abb. 10) drücken. In Abb. 11 ist die innere Anordnung
der Komponenten dargestellt. Eine geeignete Adresse beim DIP-Schalter (11) einstellen.
Die Adresse besteht aus zwei Teilen “Family” (Familie) und “Device” (Vorrichtung).
Die Familienadresse muss mit der im Empfänger eingestellten Familienadresse
übereinstimmen, während die Vorrichtungsadresse mit einer Vorrichtungsadresse bei
einem Ausgangskanal des Empfängers übereinstimmen muss. Sollten verschiedene
Thermostaten mit einem selben Empfänger angewandt werden, so ist zu berucksichtigen,
dass sie verschiedene Vorrichtungsadresse haben müssen, um Störungen oder
Datenstöße zu vermeiden. Für weitere Auskünfte Bezug auf die Unterlagen des
Empfängers nehmen. Sollte ein Empfänger mit einem einzelnen Kanal angewandt werden,
eine Adresse auf zufällige Weise einstellen, dabei sich aber versichern, dass sie anders
ist, als die von etwaigen anderen Funkthermostaten, die in der Nähe installiert sind. Den
Empfänger einschalten und ihn neben seiner gewünschten Endstellung positionieren.
Beim Chronothermostat den Mikroschalter N.1 nach unten bewegen - er befindet
sich in der Gruppe von Mikroschalter der zusätzlichen Funktionen auf dem Rückteil
(8 - Abb. 10). Das gibt die Test-Betriebsweise frei. Sich versichern, dass die Batterien
richtig eingelegt worden sind. Keine verbrauchten Batterien anwenden. Nur alkalische
Batterien benutzen. Nun arbeitet der Chronothermostat in der ‘Test’-Betriebsweise und
bei diesem Zustand trägt er ständig Ein- und Ausschaltungssignale mit einer Pause
von etwa 3 Sekunden zwischen dem einen und dem anderen über. Beim Empfänger
muss das Relais des dazugehörenden Ausganges sich ständig alle 3 Sekunden ein- und
ausschalten. Der Zustand ist sogar von der dazugehörenden LED gezeigt. Sollte das
passieren kommuniziert der Chronothermostat richtig mit dem Empfänger. Wenn der
Chronothermostat in der gewünschten Zone eingestellt wird, prüfen, dass die zwei
Vorrichtungen noch richtig miteinander verbunden sind. Sollte der Chronothermostat zu
weit vom Empfänger installiert werden, bleibt das Ausgangsrelais immer eingeschaltet
oder immer ausgeschaltet. In diesem Fall wird es empfohlen, eine bessere Stellung
zu finden, welche sich möglicherweise näher dem Empfänger sein sollte. Es ist auch
notwendig, zu prüfen, dass der Chronothermostat sich nicht neben metallischen Schirmen
oder Betonwänden befindet, welche die Fernübertragung schwächen könnten. Die
Leistung des Signals kann beim Empfänger überwacht werden. Siehe dazugehörende
Anweisungen für weitere Auskünfte.
Wenn die bessere Stellung festgestellt ist, den Mikroschalter N.1 der zusätzlichen
Funktionen nach oben bewegen (8 - Abb. 10), um die Test-Betriebsweise zu deaktivieren
und den Chronothermostat bei der Normalbetriebsweise arbeiten zu lassen. Es ist zu
39
bemerken, dass bei der normalen Betriebsweise wird den Zustand des Relais beim
Empfänger alle etwa 3 Minuten aktualisiert.
Demzufolge ist es ganz normal, dass man keine sofortige Antwort zur Änderung der
Temperatur bei den Drehgriffen Komfort und Vermindert bekommt. Den Rückdeckel durch
das Drücken auf dem Körper schließen und weiter mit der Installation gehen.
Installation
- An der Wand.
Der Befestigungssockel (Abb. 1) kann mit den in der Verpackung gelieferten Schrauben
und Dübeln, unmittelbar an der Wand oder an Abzweigdosen mit 3 Modulen befestigt
werden. An den Sockel wird dann der Körper des Thermostats angehangen, der auf der
Seite des Rückdeckels gelehnt wird und dann leicht nach unten bewegt wird. Um die
elektrische Sicherheit zu gewährleisten, muss der Körper des Thermostats zwangsmäßig
durch zwei Schrauben an der Wand befestigt werden, die ihren Sitz im Batteriefach finden.
Der Chronothermostat muss um etwa 1,5 m vom Boden und fern von Wärmequellen,
Türen oder Fenstern positioniert werden.
Elektrische Verbindungen
Der Chronothermostat erfordert keine elektrische Verbindung für seinen Betrieb, da er
gerade dazu entworfen wurde, um eine schnurlose Vorrichtung zu sein. Klemmen, die
10 - Abb. 10 dargestellt sind, stehen auf jedem Fall für die Verbindung einer eventuellen
Fernsonde und einer telephonischen Schnittstelle zur Verfügung.
TELEPHONISCHE
SCHNITTSTELLE
- 4 und 5 die telephonische Schnittstelle (optional), für die Fernbedienung durch Telephon;
- 6 und 7 Fernsonde (Option).
Einstellung Tag, Uhr, Minute
Für die Regelung der Uhr (Abb. 7) von Chronothermostat folgendermaßen vorgehen:
1. Die Klappe öffnen, die Zugang zum Batteriefach gestattet.
2. Den Druckknopf ‘’ für mindestens 2 Sekunde drücken.
3. Den Tag durch die Tasten ‘▲’ und ‘▼’ einstellen.
4. Mit der Taste ‘OK’ bestätigen.
5. Die Stunden durch die Tasten ‘▲’ und ‘▼’ einstellen.
6. Mit der Taste ‘OK’ bestätigen.
FERNSONDE
40
7. Die Minute durch die Tasten ‘▲’ und ‘▼’ einstellen.
8. Mit der Taste ‘OK’ bestätigen.
Nach etwa 1 Minute von Stillstand der Druckknöpfe, verlässt der Thermostat automatisch
die Programmierungsbetriebsweise.
Einstellung Sommer/Winter
Beim Drucken für mindestens 3 Sekunden des Druckknopfes ‘▼’ (rückwärts) wird die
Funktion ‘Winter’ aktiviert und das Symbol ‘ ’ wird dargestellt. Dagegen wird beim
Drucken für mindestens 3 Sekunden des Druckknopfes ‘▲’ (vorwärts) die Funktion
‘Sommer’ aktiviert und das Symbol ‘ ‘ wird dargestellt.
Programmierung
Die Einstellung des Betriebsprogramms erfolgt durch die 4 Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’
(rückwärts), ‘OK’ (Bestätigung) und ‘P’ (Programmierung).
Um zur Programmierung Zugriff zu haben, ist es notwendig, für mindestens 2
Sekunden die Taste ‘P’ zu drücken, solange auf dem Display eine der folgenden
Tageszusammenstellungen blinkt:
‘▲’ (vorwärts) und ‘▼’ (rückwärts) drücken, um sie zu wechseln ‘OK’, um sie zu
bestätigen oder noch ‘P’, um sie nicht zu ändern.
Wenn man nur die Taste ‘P’ drückt, verlässt man die Programmierungsphase.
Nach der Bestätigung durch die Taste ‘OK’ der ausgewählten Tageszusammenstellung,
blinkt die Zusammenstellung der Zeitnischen.
Durch die 4 Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’ (rückwärts), ‘OK’ (Bestätigung) und ‘P’
(Programmierung) ist es möglich, folgende Zusammenstellungen von Zeitnischen (von
Minimum 1 bis Maximum 4 Zusammenstellungen pro Tag):
Programm
Tag für Tag
41
a) 1 Zeitnische: 06:00 ..... 23:00
b) 2 Zeitnischen: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
c) 3 Zeitnischen: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
d) 4 Zeitnischen: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
Nach der Bestätigung durch die Taste ‘OK’ der ausgewählten Zeitnische, wenn man will,
kann man durch die Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’ (rückwärts) und ‘OK’ (Bestätigung) die
Anfangs- und Endzeit der verschiedenen Zeitnischen mit einem Schritt von mindestens
15 Minuten ändern.
Auf Abbildung 7 wird ein Beispiel von Zeitspannen- Programmierung dargestellt:
- auf Display eingeschaltete Segmente: Einstellung der Komfort- Temperatur.
- auf Display ausgeschaltete Segmente: Einstellung der Reduzierungs- Temperatur.
Damit der Chronothermostat in einer bestimmten Zeitspanne nach der KomfortRaumtemperatur einstellt, ist das Gerät mit allen eingeschalteten Segmenten in jener
Zeitspanne einzustellen. Referenztemperatur ist die auf Komfort Griff (Sonne) eingestellte
Temperatur. In den Zeitspannen, wo die Segmente ausgeschaltet sind, stellt der
Chronothermostat nach der Reduzierungs- Raumtemperatur ein. Referenztemperatur ist
die auf Reduzierung Griff (Mond) eingestellte Temperatur .
Nach der Einstellung der ersten Kombination von Tagen und Zeitspannen können Sie evtl.
in die nächste Kombination schalten.
Einstellung der Temperatur
Komfort- Temperatur wird durch Betätigung des durch ein ‘’ (Sonne)
gekennzeichneten Schaltknopfs (Abb. 4) eingestellt. Reduzierungs- Temperatur wird
dagegen durch Betätigung des durch ein ‘’ (Mond) gekennzeichneten Schaltknopfs
(Abb. 3) eingestellt.
Programm Urlaub
Wenn die Zusammenstellung ‘Urlaub’ ausgewählt wird, blinkt das Symbol ‘ ‘ (Koffer):
wenn man ‘OK’ (Bestätigung) drückt, kann man durch die Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’
(rückwärts) auf dem Display die Anzahl der Stunden (h. 00..95) einstellen. Wenn die
Höchstanzahl der Stunden erreicht wird, geht das Display automatisch zur Darstellung
nach Tagen (d. 04..99). Während dieser Periode bleibt also die Heizung nicht aktiv (nur
die Frostschutzfunktion aktiv). Wenn das Frostschutzprogramm freigegeben wird, werden
42
die laufende Uhr oder der laufende Tag in der Berechnung eingeschlossen. In diesem Falle
(aber nur für die Heizung) wird die Frostschutztemperatur dargestellt, die eventuell durch
die Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’ (rückwärts) einstellbar ist.
Manuelle Betriebsweise
Durch die Taste Manuell (1) kann der Thermostat gezwungen werden, unabhängig vom
eingestellten Programm zu arbeiten. Wenn man sie einmal drückt, wird eine vorläufige
manuelle Betriebsweise (oder ‘override’) freigegeben, welche die Umgebung bei der
gegensätzlichen Temperatur mit Rücksicht auf die laufend vom Programm festgestellte
bis zum letzten Eingriff aus Programm regelt.
Der nächste Eingriff wird in der Tat vorgegriffen und bei der Erreichung der selben kehrt
die Ausrüstung zurück zur programmierten Betriebsweise.
Die Symbole ‘ ‘ (manuell) und ‘ ‘ (override) werden sich beleuchten und die
programmierten Nischen bleiben sichtbar.
Bei dieser Betriebsweise wird auf jedem Fall die Raumtemperatur dargestellt.
Wenn man nochmals die Taste Manuell drückt, wird die Manuellbetriebsweise auf
dauerhafte Weise bei der Komfort-Temperatur, oder bei der verminderten Temperatur
gezwungen, wenn man die Taste Manuell noch einmal drückt. Nun beleuchten sich
die Symbole ‘ ‘ (manuell) und das Symbol ‘ ‘ (Sonne) und ‘ ‘ (Mond).
Auch bei dieser Betriebsweise wird auf jedem Fall die Raumtemperatur dargestellt.
Um wieder zur normalen programmierten Betriebsweise zurückzukehren, reicht es aus,
wieder die Taste Manuell zu drücken.
Darstellung Uhr / Temperatur
Beim Drücken der Taste ‘ ‘ (3) ist es möglich, auf dem Display die laufende Uhr
darzustellen. Sollte sogar ein Außensensor anmontiert sein, kann man beim mehrmaligen
Drücken auch die Darstellung der inneren (auf dem Display wird ‘IN’ dargestellt) oder
äußeren (auf dem Display wird ‘OUT’ dargestellt) Temperatur auswählen. Wenn kein
Außensensor anmontiert ist, wird die Einstellung nach dem Innensensor ausgeführt.
Sollte dagegen ein Außensensor verbunden sein, wird der Sensor, nach dem die
Einstellung auszuführen ist, von der Stellung des dazugehörenden Mikroschalters auf der
Rückseite der Vorrichtung entschieden werden.
Einschaltung / Ausschaltung
Der Chronothermostat kann beim Drücken der Taste ‘ ‘ (2) ‘ausgeschaltet’ werden,
die (ausschließlich bei der Heizungsbetriebsweise) den Betrieb bei einer zwischen -5°C
und 25°C durch die Tasten ‘▲’ (vorwärts), ‘▼’ (rückwärts) einstellbaren Temperatur
zwingt.
43
Zusätzliche Funktionen
Die Auswahl von 4 Hintermikroschalter (8 - Abb. 10) gestattet eine weitere Flexibilität im
Betrieb des Chronothermostats. Der Chronothermostat wird mit dem Mikroschalter in der
folgenden Konfiguration geliefert:
4. ▲ Einstellung Auf Äußerer Sonde.
▼ Einstellung Auf Innerer Sonde.
Wenn dieser Mikroschalter auf die Stellung ‘unten’ ist, wird die ‘Test’-Betriebsweise
freigegeben, bei der der Chronothermostat ständig Einschaltungs-/Ausschaltungsbefehle
per Funk alle 3 Sekunden überträgt. Das zielt dazu, die Verbindung mit dem
Empfänger zu testen. Wenn die Konfiguration und die Prüfungen vorgenommen wurden,
den Mikroschalter wieder auf die Stellung ‘oben’ positionieren.
2. Optimierung
Die Optimierungsfunktion besteht aus der Möglichkeit die Heizung im voraus mit
Rücksicht auf die programmierte Uhrzeit zu aktivieren, um bei der programmierten Zeit
die gewünschte Temperatur zu erzielen. In der Tat berechnet der Chronothermostat
die notwendige Zeit, damit die Umgebung die gewünschte Temperatur erreicht und
vorschiebt demzufolge die programmierte Einschaltung um die geeignete Zeit um diesen
Zweck zu erreichen.
Die Optimierung kann durch die Bewegung eines auf der Rückseite gestellten Mikroschalters erfolgen: Die Vorschiebung wird nach dem Mittelgradient der letzten 24 Stunden
maximal um 60 Minuten im voraus berechnet.
3. Proportional
Wenn dieser auf der Rückseite gestellte Mikroschalter freigegeben wird, geht die Ausrüstung vom Standardbetriebsweise des Thermostats (EIN-AUS mit asymmetrischem
Differential von 0.2°C) zu einer Betriebsweise nach proportionaler Zeit mit Band und
voreingestellten Eingriffszeiten für den Zivilbereich.
4. Auswahl Innensonde - Fernsonde
Die Umschaltung des dazugehörenden auf der Rückseite des Thermostats gestellten
Mikroschalters gestattet die Auswahl der Innen- oder der Fernsonde als Bezugsensor
für die Einstellung.
44
Verfügbares Zubehör
Folgende Zubehörteile stehen optional zur Verfügung (Abb. 8):
- Telephonischer Fernsteuerungsbedienteil;
- Fernsteuerungssonde;
Durch eine Schnittstelle, die zur Telephonleitung zu verbinden ist, ist es möglich, einen
Kontakt zu führen, der sogar als Fernbefehl angewandt werden kann, um die Freigabe des
Thermostats immer in der Komfort-Betriebsweise zu zwingen, unabhängig vom laufenden
Zustand, zu dem die Ausrüstung zurückkehren wird, wenn der Befehl deaktiviert wird. Auf
dem Display blinkt das Symbol ‘ ‘ (manuell).
Batteriewechsel
Wenn auf der Anzeige das Symbol ‘ ‘ erscheint, sind die Batterien verbraucht.
Um sie auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Die Klappe öffnen, die Zugriff zum Batteriefach gestattet.
2. Die Batterien eventuell durch die Hilfe eines Geräts als Hebel herausnehmen.
3. Setzen Sie neue Alkaline 1.5V AA Batterien binnen 2 Minuten nach deren Entfernung
ein. Falls diese Zeit vergangen ist, überprüfen Sie und/oder programmieren Sie den
Chronothermostat noch mal.
4. Scheint der Chronothermostat nicht gut zu funktionieren, soll der mit der Taste (7)
rückgestellt werden. In diesem Fall gehen alle eingestellten Daten verloren.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 2 x 1.5V= (typ AA) alkalisch
Autonomie: ~ 1 Jahr
Regelbereich: Komfort: 10°C .. 30°C
Vermindert: 10°C .. 30°C
Frequenz
Temperaturaufnahme: Etwa alle 3 Min.
Differential: 0,2°C (asymm.: z.B. 20.0°C AUS
19.8°C EIN für Heiz.
20.0°C AUS 20.2°C EIN für Kühl.)
Sensortyp: NTC 100k ohm @ 25°C
Präzision: ±1°C
Lösung: Einlesung: 0.1°C
Einstellung: 0.2°C
Ausgangsleistung (ERP): 10dBm max.
Modulation: AM (ASK)
Antennesorte: Innenantenne
Max. Abstand zum Empfänger: > 300 m. im Freifeld.
> 50 m. in den Gebäuden
45
(vom Gebäude und Raum abhängig).
Schutzgrad: IP 30
Funktionstemperatur: 0°C .. 40°C
Lagertemperatur: -10°C .. +50°C
Feuchtigkeitsgrenzen: 20% .. 80% RH (nicht kondensierend)
Gehäuse: Material: ABS V0 selbstlöschend
Deckelfarbe: Signalweiß (RAL 9003)
Sockelfarbe: Anthrazitgrau (RAL 7016)
Höchstabmessungen: 133 x 87 x 32 mm (L x H x T)
Peso: ~ 227 gr.
Übereinstimmend
mit den Richtlinien: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
ACHTUNG
1 Wenn man den Installationsort bestimmt, sich versichern, dass die übertra-
genen Funksignale richtig von der Empfangseinheit empfangen werden.
2 Für eine richtige Einstellung der Raumtemperatur den Thermostat weit von
Wärmequellen, Luftströmungen und besonders kalten Wänden (Kältebrücke)
installieren. Wenn der Fernsensor angewandt wird, sollen diese Anweisungen für die Stellung des selben beachten werden.
3 Die Verbindung durch einen Fernsensor ist mit Leiter mit einem Querschnitt
von mindestens 1,5 mm2 auszuführen, die nicht länger als 3 Meter sein
müssen. Nicht dasselbe Leitungsnetz für das Sensorsignal und für die Netzspannung anwenden.
4 Die Installation und die elektrische Verbindung des Thermostats sind von
qualifiziertem Personal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften
durchzuführen.
5 Vor jeglicher Ausführung von Verbindungen sicherstellen, dass die Strom-
versorgung abgeschaltet ist.
Zur kontinuerlichen Weiterentwicklung der eigenen Produkte, behält sich der Hersteller das
Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, technische Änderungen an Produkten und Dienstleistungen vorzunehmen. Der Hersteller haftet für die Produktkonformität gemäß der Europäischen
Richtlinie 1999/44/EG und demDokument zur Produktgarantiepolitik der Hersteller. Auf Anfrage
steht Ihnen beim Händler der ausführliche Produktgarantietext zur Verfügung.
46
ANMERKUNGEN
47
ANMERKUNGEN
4848
CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERÍA VÍA RADIO ESPAÑOL
• No necesita conexiones eléctricas
• Versión única: Diaria / Semanal
• Alimentación: 2 pilas estilo AA
• Regulación de la temperatura ambiente en dos niveles: Confort y Reducido
• Programación guiada
• Funcionamiento ‘Verano’ o ‘Invierno’ con selección frontal
• Posición ‘Apagado’ con regulación antihielo programable
• Visualización de la temperatura ambiente o a elección, de la hora corriente
• Fijación flexible con orificios a una distancia de 60 mm u 83 mm (caja de empotrar 3
módulos)
INTRUCCIONES PARA EL USO
Encidido/Apagado
Invierno
Verano
Inversión
Confort/Reducido
Manual
Func. Vacaciones
Indicación día
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
En la primera puesta en funcionamiento:
Introducir las pilas en el espacio predispuesto respetando los polos (Fig. 2) y realizar la
operación de reset utilizando un utensilio con punta a través del orificio (7).
Los pulsantes presentes debajo de la tapa inferior son 6:
‘P’ ➔ programación;
‘ ‘ ➔ regulación día, hora y minutos;
‘OK’ ➔ confirmación (5);
‘▲’ ➔ adelante (4);
‘▼’ ➔ atrás (6);
‘reset’ ➔Accesible a través del orificio (7) para llevar a cero la programmación.
Con la ventanilla cerrada quedarán a disposición 3 pulsantes en la parte frontal (Fig. 5):
‘ ‘ (manual), ‘ ‘ ( temperatura-hora), ‘ ‘ (encendido/apagado).
Batería descarga
Temp. sonda int.
Hora/Temperatura
Temp. sonda est.
Régimen Comfort ‘ ‘
o reducido ‘ ‘
Indicación
franja horaria
49
Configuración del sistema radio
El cronotermostato activa o desactiva un relé de una unidad receptora (receptor) a
distancia mediante una conexión vía radio.
Antes de instalar el cronotermostato en la posición deseada, es necesario controlar que
el receptor reciba correctamente sus señales. Para hacer esto el cronotermostato debe
estar encendido en modalidad ‘Test’, descripta a continuación.
Abrir el cronotermostato removiendo la tapa posterior utilizar un pequeño destornillador
y hacer palanca entre la tapa y el cuerpo del aparato, como indica (9) de la Fig. 10. En
la Fig. 11 se puede ver la disposición interna de los componentes Fijar una dirección
apropiada en el dip-switch (11), la dirección está dividida en dos partes “family”
(familia) y “device” (dispositivo). La dirección familia debe corresponder con la dirección
familia fijada en el receptor, mientras la dirección dispositivo debe corresponder a una
dirección dispositivo en un canal de salida del receptor. Hay que tener en consideración
que distintos termostatos usados con el mismo receptor deben tener programada una
dirección de dispositivo diferente para evitar mal funcionamientos y choque de datos.
Para mayor información ver la documentación del receptor. En caso de usar un receptor
con un único canal, fijar una dirección en modo casual asegurándose que sea diferente a
otros eventuales termostatos radio instalados en los alrededores.
Encender el receptor y posicionarlo cerca de su ubicación final deseada.
En el cronotermostato poner en posición baja el micro interruptor N. 1, este se encuentra
en el grupo de los micro interruptores de las funciones adicionales, en la parte posterior
(8) Fig. 10, esto habilita el funcionamiento en modo Test.
Asegurándose que las pilas hayan sido colocadas correctamente, no usar pilas
descargadas, usar pilas alcalinas.
Ahora el cronotermostato funciona en modalidad ‘Test’ y en este estado transmite
continuamente comandos de encendido y apagado con una pausa entre uno y otro de 3
segundos aproximadamente.
En el receptor el relé de la relativa salida debe continuamente encenderse y apagarse
cada 3 segundos, el estado está indicado también por el led. Si esto sucede, el
cronotermostato comunica correctamente con el receptor.
Cuando se posiciona el cronotermostato en la zona deseada asegurarse que los dos
dispositivos comuniquen correctamente.
Si el cronotermostato se posiciona demasiado lejos del receptor, el relé de salida quedara
siempre encendido o siempre apagado, en este caso se aconseja encontrar una mejor
posición, más cerca del receptor y de asegurarse que no este ubicado cerca de pantallas
metálicas o de muros en cemento armado que podrían debilitar la transmisión radio.
La potencia de la señal puede ser monitoreada en el receptor.
Para obtener mayor información ver la relativa documentación.
Una vez que la mejor posición ha sido individuada, poner alto el micro interruptor de
las funciones adicionales N. 1 (8) Fig. 10 de modo de deshabilitar la modalidad test y
por lo tanto hacer funcionar el cronotermostato en modalidad normal. Notar que en el
funcionamiento normal el estado del relé en el receptor se actualizará cada 3 minutos
aproximadamente, y por lo tanto es normal que no se tenga una respuesta inmediata a la
50
modificación de la temperatura en los mandos confort/reducida.
Cerrar la tapa posterior presionándola contra el cuerpo y proceder con la instalación.
Instalación
- A pared.
La base de fijación (Fig. 1), puede ser fijada, utilizando los tornillos y los tacos de plástico
provistos en la confección, directamente en la pared o sobre una caja de derivación
de 3 módulos. En la base se enganchará el cuerpo del termostato apoyándolo del lado
de la tapa posterior y posteriormente trasladándolo hacia abajo. En cualquier caso es
obligatorio, a fin de garantizar la seguridad eléctrica, fijar el cuerpo del termostato
a la pared mediante los dos tornillos que se encuentran al interno del porta pilas. El
cronotermostato debe ser posicionado aproximadamente a 1,5 m del piso, lejos de
fuentes de calor, puertas y ventanas.
Conexiones eléctricas
El cronotermostato no necesita conexiones eléctricas para funcionar ya que ha sido
proyectado para ser un dispositivo sin cables. No obstante, el aparato cuenta con bornes,
evidenciados en (10) de Fig. 10 para la eventual conexión de una sonda a distancia y
para interface telefónica.
INTERFACCIA
INTERFASE
TELEFONICA
TELEFÒNICA
- 4 y 5 interface telefónica (opcional) para realizar el comando vía teléfono;
- 6 e 7 la sonda a distanza (opzionale).
Regulación Día, Hora, Minutos
Para regular el reloj (Fig. 7) del cronotermostato realizar las siguientes operaciones:
1. Abrir la ventanilla que da acceso a las pilas.
2. Presionar el botón ‘’ por lo menos 2 segundos.
3. Establecer el día con los botones ‘▲’ y ‘▼’.
4. Confirmar con el botón ‘OK’.
5. Regular la hora con los botones ‘▲’ y ‘▼’.
6. Confirmar con el botón ‘OK’.
7. Regular los minutos con los botones ‘▲’ y ‘▼’.
8. Confirmar con el botón ‘OK’.
SONDA A
SONDA A
DISTANZA
DISTANCIA
51
Después de alrededor 1 minuto de inactividad en los botones, el termostato sale automáticamente de la modalidad de programación.
Programación Verano / Invierno
Presionando por lo menos 3 segundos el botón ‘▼’ (atrás) se activa la función ‘Invierno
‘▲’ aparece el símbolo ‘ ’.
En cambio, presionando por lo menos 3 segundos el botón ‘▲’ (adelante), se activa la
función ‘Verano’ y aparece el símbolo ‘ ‘.
Programación
El programa de funcionamiento se realiza a través de los 4 botones ‘▲’ (adelante), ‘▼’
(atrás), ‘OK’ (confirmar) y ‘P’ (programación).
Para entrar en la programación es necesario presionar al menos por 2 segundos el botón
‘P’ hasta que en el display parpadee una de las siguientes combinaciones de dias:
presionar ‘▲’ (adelante) y ‘▼’ (atrás) para cambiarla, ‘OK’ para confirmarla o ‘P’ para
dejarla inalterada. Presionando solamente el botón ‘P’ se sale de la fase de programación.
Después de haber confirmado, con el botón ‘OK’ la combinación de días elegida, parpadea
una combinación de franja horaria. A través de cuatro botones: ‘▲’ (adelante), ‘▼’ (atrás),
‘OK’ (confirmar) y ‘P’ (programación), se pueden elegir las siguientes combinaciones de
franjas horarias (mínimo 1, máximo 4 al día):
A) 1 franja horaria: 06:00 ..... 23:00
Programa
Dia por Dia
52
b) 2 franja horaria: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
c) 3 franja horaria: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
d) 4 franja horaria: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
Después de haber confirmado con el botón ‘OK’ la franja seleccionada, si desea, podrá
modificar, con el botón ‘▲’ (adelante), ‘▼’ (atrás) y ‘OK’ (confirmar), los horarios de inicio
y fin de las varias franjas horarias, con una diferencia mínima de 15 minutos.
En la Fig.7 se representa un ejemplo de programación de las franjas horarias:
- Segmentos encendidos en el display: regulación temperatura de confort.
- Segmentos apagados en el display: regulación de temperatura económica.
Si se desea que el cronotermostato regule según la temperatura ambiente de confort
en una franja horaria determinada, será necesario configurar el dispositivo con todos
los segmentos encendidos en esa franja horaria (la temperatura de referencia es la
que se establece en el pomo de confort con el símbolo ‘’, sol) Por el contrario,
el cronotermostato regulará según la temperatura ambiente económica en las franjas
horarias donde los segmentos están apagados (la temperatura de referencia es la que se
establece en el pomo de economía con el símbolo ‘’, luna).
Luego de haber establecido la primera combinación de días y franjas horarias, se pasará
a la siguiente combinación posible.
Programación de la temperatura
ntervenir en el pomo identificado con el símbolo sol, Fig. 4 para configurar la temperatura
de confort; mientras que para configurar la temperatura económica intervenir en el pomo
identificado con el símbolo luna, Fig. 3.
Programa Vacaciones
Si se selecciona la combinación ‘vacaciones’, parpadea el símbolo ‘ ‘ (maleta):
presionando ‘OK’ (confirmar) en el display se podrá programar con el botón ‘▲’
(adelante), ‘▼’ (atrás) el número de horas (h 00..95). Alcanzado el número máximo de
horas el display pasará automáticamente a la visualización en días (d. 04..99). Durante
este período el calentamiento quedará inactivo (funcionará sólo el antihielo) Cuando el
programa antihielo está activado, la hora y día corriente, están incluidos en la cuenta.
En este caso (solo en modo de calentamiento) aparece la temperatura de antihielo, que
eventualmente se puede programar a través de los botones ‘▲’ (adelante) y ‘▼’ (atrás).
53
Funcionamiento manual
4 3 2 1
Con el botón (1), el termostato puede ser forzado a funcionar de manera independiente
del programa establecido.
Presionando una vez, se activa un manual temporáneo (u ‘override’), que regula el
ambiente a la temperatura opuesta a la actualmente establecida por el programa, hasta la
sucesiva intervención del programa, es decir, se anticipa la intervención sucesiva, una vez
comenzado el mismo, pasa al funcionamiento normalmente programado; se encenderán
los símbolos ‘ ‘ (manual) y ‘ ‘ (override) quedando visible la fase programada.
En esta modalidad se visualiza la temperatura ambiente.
Presionando nuevamente el botón manual, se fuerza el funcionamiento manual estable,
a la temperatura de Confort, y apretando nuevamente, el botón manual, a la temperatura
reducida; se encenderán los símbolos ‘ ‘ (manual) y el símbolo ‘ ‘ (sol) o ‘‘
(luna). También en esta modalidad de funcionamiento, se visualiza la temperatura
ambiente.
Para volver al normal funcionamiento programado, basta presionar nuevamente el botón
manual.
Hora / Temperatura
Presionando el botón manual ‘ ‘ (3) se puede ver en el display, la hora actual; en
caso de que haya sido montado también un sensor externo, presionándolo varias veces
se selecciona la visualización de la temperatura interna (aparece ‘IN’) o externa (aparece
‘OUT’). En caso de que no haya sido montado un sensor externo, la regulación se realizará
según el sensor interno. Si, por el contrario, está conectado un sensor externo, el sensor
respecto al cual se realizará la regulación, se decide según la posición del relativo micro
interruptor colocado detrás.
Encendido / Apagado
El cronotermostato puede ser ‘apagado’ presionando el botón ‘ ‘ (2) que (sólo en modo
calentamiento) fuerza al funcionamiento a una temperatura regulable entre -5°C y 25°C
con el botón ‘▲’ (adelante) y ‘▼’ (atrás).
Funciones adicionales
La selección de 4 micro interruptores posteriores (8) en Fig. 10, permiten una mayor
flexibilidad del funcionamiento del cronotermostato. El cronotermostato se entrega con
los micro interruptores configurados de la siguiente manera:
1. ▲ Funcionamiento Normal
▼ Funcionamento en modalidad test.
4. ▲ Regulación con sonda externa.
▼ Regulación con sonda interna.
54
1 Modalidad Test
Poniendo este micro interruptor en posición ‘baja’ se activa el funcionamiento de la
modalidad ‘Test’, en la cual el cronotermostato envía continuamente comandos vía radio
de encendido/apagado cada 3 segundos. Con el objeto de controlar la comunicación con
el receptor. Una vez que se ha llevado a cabo la configuración y las pruebas, reposicionar
el micro interruptor en posición ‘alta’.
2 Optimización
La función de optimización consiste en la posibilidad e activar el calentamiento anticipado
respecto al horario programado, con el objeto de obtener al horario programado la
temperatura fijada. En sustancia el cronotermostato calcula el tiempo necesario al
ambiente para alcanzar la temperatura deseada y como consecuencia anticipa el encendido
programado. La optimización se obtiene cambiando de posición el correspondiente micro
interruptor colocado detrás: el anticipo se calcula en base al gradiente medio de las últimas
24 horas, con un máximo de 60 minutos de anticipación.
3 Proporcional
Activando este micro interruptor ubicado detrás se pasa del funcionamiento estándar
del termostato (on-off con diferencial asimétrico de 0.2°C) a un funcionamiento tiempo
proporcional con la banda y tiempos de intervención preestablecidos para el
sector civil.
4. Selección Sonda Interna - Sonda Externa
La conmutación micro interruptor ubicado detrás del termostato permite seleccionar como
sensor de referencia para la regulación el interno o el de distancia.
Accesorios disponibles
Los siguientes accesorios están disponibles opcionalmente (Fig. 8):
- Comando telefónico a distancia;
- Sonda a distancia.
Mediante una interface telefónica colegada a la línea telefónica es posible pilotear
un contacto (que puede ser usado también como comando a distancia) para forzar la
activación del termostato siempre en Confort, cualquiera sea el estado actual, el cual
regresará una vez desactivado el comando.
En el display parpadea el símbolo ‘ ‘ (manual).
Sustitución de pilas
Cuando en el display aparece el simbolo ‘‘, las pilas deben ser sustituidas.
Para la sustitución proceder del siguiente modo:
1. Abrir la tapa que da acceso a las pilas.
2. Extraer las pilas, eventualmente ayudándose con un utensilio.
3. Colocar las pilas nuevas que deben ser de 1.5 V tipo AA alcalinas dentro de los 2
minutos de haberlas retirado; trascurrido este tiempo, controlar y/o volver a programar
55
el cronotermostato.
4. Si el cronotermostato no funciona correctamente, ponerlo a cero mediante el pulsador
(7), en este caso se perderán todos los datos configurados.
Características técnicas
Alimentación: 2 x 1.5V= (tipo AA) alcalinas
Autonomía: ~1 año
Campo de regulación: Confort: 10°C .. 30°C
Reducida: 10°C .. 30°C
Frecuencia de control
Temperatura: Cada 3 min apróx.
Diferencial: 0.2°C (asim. ejem.: es. 20.0°C off
19.8°C on para calent.
20.0°C off 20.2°C on para enfriam.)
Tipo de sensor: NTC 100k ohm @ 25°C
Precisión: ±1°C
Resolución: Lectura: 0.1°C
Programación: 0.2°C
Potencia en salida (ERP): 10dBm max.
Modulación: AM (ask)
Tipo de antena: Interna
Distancia máxima desde el receptor: > 300 m. en campo libre.
> 50 m. en el interior de edificios
(dependiendo del edificio y del ambiente).
Grado de protección: IP 30
Temperatura de funcionamiento: 0°C .. 40°C
Temperatura de almacenamiento: -10°C .. +50°C
Límite de humedad: 20% .. 80% RH no condensable
Caja:
Material: ABS V0 autoestinguible
Color tapa: Blanco señal (RAL 9003)
Color base: Gris (RAL 7016)
Dimensiones: 133 x 87 x 32 mm. (A x A x P)
Peso: ~ 227 gr.
Conforme a las normas: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
56
ATECIÓN
1 Al determinar la posición de instalación asegurarse que las señales radio
transmitidas sean correctamente recibidas por la unidad receptora.
2 Para que la regulación de la temperatura ambiente se produzca correcta-
mente, instalar el termostato lejos de fuentes de calor, corrientes de aire,
y muros particularmente fríos (puentes térmicos). Cuando se usa el sensor
remoto éstas notas se aplican a la posición del mismo.
3 La conexión con un sensor remoto debe ser realizada usando cables con
una sección de 1,5 mm2, como mínimo y no más largos de 3 m. No usar las
mismas canaletas para señales del sensor y para la tensión de la red.
4 La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personas
calificadas y en conformidad con las leyes vigentes.
5 Antes de efectuar cualquier conexión asegúrese que la red eléctrica esté
desconectada.
En la óptica de un continuo desarrollo de los propios productos, el fabricante, se reserva el
derecho de aportar modificaciones a los datos técnicos y prestaciones sin previo aviso. El
consumidor está garantizado contra defectos de conformidad del producto según la Directiva
Europea 1999/44/CE con el documento sobre la políitica del constructor. A pedido del cliente
se encuentra disponible en el negocio vendedor el texto completo de la garantía.
57
NOTAS
58
CRONOTERMOSTATO DIGITAL PORTUGUÊS
A PILHA VIA RADIO
• Não necessita de ligações eléctricas
• Versão única: Diária / Semanal
• Alimentação 2 pilhas tipo AA
• Regulação da temperatura ambiente em dois níveis: Comfort e Reduzido
• Programação dirigida
• Funcionamento “Verão” ou “Inverno” com seleção na parte frontal
• Posição “Desligado” com regulação antigelo ou programável
• Visualização da temperatura ambiente ou da hora atual
• Fixação flexível no eixo 60 mm ou 83 mm (caixa embutida com 3 módulos)
MODO DE USAR
Ligado/desligado
Inverno
Verão
Inversão
Comfort/Reduzida
Manual
Função Férias
Indicaçao Dia
FUNCIONAMENTO
Inserir as pilhas respeitando o lado indicado no verso (Fig. 2).
Apertar no “reset” com um objeto pontiagudo através do orifício (7).
Os botões presentes abaixo da tampinha inferior são 6:
‘P’ ➔ programação;
‘ ‘ ➔ regulação dia, hora e minuto;
‘OK’ ➔ confirma (5);
‘▲’ ➔ em frente (4);
‘▼’ ➔ atrás (6);
‘reset’ ➔acessível através do furo (7) para zerar os circuitos internos e a
Con la ventanilla cerrada quedarán a disposición 3 pulsantes en la parte frontal (Fig. 5):
‘ ‘ (manual), ‘ ‘ ( temperatura-hora), ‘ ‘ (ligado/desligado).
programação.
Bat. descarregada
Temp. sonda int.
Hora/Temperatura
Temp. sonda ext.
Temp. Comfort ‘ ‘
o Reduzida ‘ ‘
Indicaçao
faixa horária
59
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA RADIO
O cronotermostato ativa ou desativa um dispositivo de um receptor a distância através
de uma ligação via radio.
Antes de instalar o cronotermostato na posição desejada, é necessário assegurar que o
receptor receba corretamente os seus sinais. Para isto o cronotermostato deve ser ligado
na modalidade “Test” .
Abrir o cronotermostato removendo a tampa posterior, utilizar uma pequena chave de
fendas como alavanca entre a tampa e o corpo do cronotermostato como indicado no
(9). Fig. 10.
Na Fig. 11 é visível a disposição interna dos componentes. Programar um endereço
apropriado no “dip-swich” (11), o endereço é dividido em duas partes: “family” (família)
e “device” (dispositivo). O endereço família deve corresponder ao endereço família
estabelecido no receptor, enquanto o endereço dispositivo deve corresponder a um
endereço dispositivo em um canal de saída do receptor. Levar em consideração que
diversos termostátos usados com o mesmo receptor devem ser programados com
endereços dispositivos diferentes, para evitar mau funcionamento e colisões de dados.
Verificar a documentação do receptor para maiores informações. Quando usar um
receptor com um único canal, programar um endereço casual, certificando-se que seja
diferente de outros termostátos rádio instalados nas proximidades.
Ligar o receptor e posicioná-lo perto da posição final desejada. No cronotermostato
colocar na posição baixa o microinterruptor N.1, que está no grupo dos microinterruptores
das funções adicionais, na parte posterior(8) Fig.10, assim o funcionamento Indicação Dia
Indicação faixa horária ocorrerá no modo test.
Verificar que as pilhas foram inseridas corretamente, não utilizar pilhas descarregadas,
utilizar pilhas alcalinas. Funcionando no modo “Test” o cronotermostato transmite
continuamente comandos de ligar e desligar com uma pausa entre eles de 3 segundos.
No receptor o relé da saída correspondente deve continuamente ligar e desligar a cada 3
segundos, o que será indicado no led correspondente.
Assim sendo, o cronotermostato comunica corretamente com o receptor.
Quando o cronotermostato é posicionado na zona desejada, certificar-se que os dois
dispositivos ainda se comuniquem corretamente.
Se o cronotermostato for posicionado muito longe do receptor, o relé de saída
permanecerá sempre ligado ou sempre desligado.
Neste caso deverá ser posicionado mais perto do receptor.
Certificar-se que não está perto de protetores metálicos ou de paredes de cimento armado
que podem enfraquecer a transmissão via radio.
A pôtencia do sinal pode ser monitorada no receptor. Verificar a documentação relativa
para maiores informações.
Quando a melhor posição for escolhida, colocar na posição alta o microinterruptor
das funções adicionais N.1 (8) Fig. 10, para desativar o modo Test e fazer com que o
cronotermostato funcione no modo normal.
Notar que no funcionamento normal a situação do relé no receptor será corrigida
aproximadamente a cada 3 minutos, sendo normal que a resposta a modificação da
60
temperatura no botão de regulagem Confort e Reduzida não seja imediata.
TELEFÕNICA
Fechar a tampa posterior pressionando-a sobre o corpo e continuar a instalação.
INSTALAÇÃO
A base de fixação (Fig. 1), pode ser fixada utilizando os parafusos e as placas contidas na
confecção, ou diretamente na parede ou em caixas de derivação de 3 módulos. Na base
será fixado o corpo do termostáto apoiando-o pelo lado da tampa posterior e deslizando
levemente para baixo. Com a finalidade de garantir a segurança eléctrica, é obrigatório
fixar o corpo do termostáto à parede através dos dois parafusos que se encontram no local
porta pilhas. O cronotermostato deve ser posicionado à aproximadamente 1,5 m do chão,
longe de fontes de calor, de portas e janelas.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
O cronotermostato não necessita de ligações eléctricas fara funcionar, pois foi projetado
para ser um dispositivo sem fios. Todavia estão disponíveis dois ganchos evidenciados
na Fig. 10, (número10), para a ligação de uma eventual sonda à distância e para uma
interface para comunicação telefônica.
INTERFACE
INTERFACCIA
PARA
TELEFONICA
COMUNIÇÃO
- 4 e 5 a comunicação telefônica com interface (opcional) para realizar o comando via
telefone.
- 6 e 7 a sonda à distância (opcional).
REGULAÇÃO DIA, HORA, MINUTOS
Para regular o relógio (Fig. 7) do cronotermostato proceder da seguinte forma:
1. Abrir a tampinha que dá acesso às pilhas.
2. Pressionar o botão ‘’ por pelo menos 2 segundos.
3. Estabelecer o dia com os botões ‘▲’ e ‘▼’.
4. Confirmar com o botão ‘OK’.
5. Regular a hora com os botões ‘▲’ e ‘▼’.
6. Confirmar com o botão’OK’.
7. Regular os minutos com os botões ‘▲’ e ‘▼’.
SONDA À
SONDAA
DISTÃNCIA
DISTANZA
61
8. Confirmar com o botão ‘OK’.
Após aproximadamente um minuto de inatividade nos botões, o termostáto sai automaticamente da modalidade de programação.
REGULAÇÃO VERÃO / INVERNO
Pressionando por pelo menos 3 segundos o botão ‘▼’ (atrás) a função “Inverno” é ativada
e aparece o símbolo ‘ ’.
Pressionando por pelo menos 3 segundos o botão ‘▲’ (em frente), a função “Verão” è
ativada e aparece o símbolo ‘ ‘.
PROGRAMAÇÃO
A programação de funcionamento ocorre através de 4 botões:
‘▲’ (em frente), ‘▼’ (atrás), ‘OK’ (confirma) e ‘P’ (programação).
Para entrar em programação pressionar o botão ‘P’ por pelo menos 2 segundos, até que
comece a piscar uma das seguintes combinações de dias:
Pressionar ‘▲’ (em frente) e ‘▼’ (atrás) para mudar a combinação, ‘OK’ para confirmar
ou ‘P’ para deixar inalterada.
Para sair da fase de programação, pressione apenas o botão ‘P’.
Após confirmar com o botão ‘OK’ a combinação de dias escolhida, uma combinação de
faixas horárias começará a piscar. Através dos 4 botões ‘▲’ (em frente), ‘▼’ (atrás), ‘OK’
(confirma) e ‘P’ (programação), pode-se escolher as seguintes combinações de faixas
horárias (com um mínimo de 1, e um máximo de 4 por dia):siguientes combinaciones de
franjas horarias (mínimo 1, máximo 4 al día):
Programa
dia após dia
62
A) 1 faixa horária: 06:00 ..... 23:00
b) 2 faixas horárias: 06:00 ..... 08:00
17:00 ..... 23:00
c) 3 faixas horárias: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 23:00
d) 4 faixas horárias: 06:00 ..... 08:00
11:00 ..... 13:00
17:00 ..... 19:00
21:00 ..... 23:00
Pós ter confirmado com o botão ‘OK’ a faixa horária escolhida, pode-se modificar, com
os botões ‘▲’ (em frente), ‘▼’ (atrás) e ‘OK’ (confirma), os horários de início e de fim das
diversas faixas horárias com um intervalo mínimo de 15 minutos.
Na Fig. 7 exibe-se um exemplo de programação das faixas horárias:
- Segmentos activados no display: regulação da temperatura de conforto.
- Segmentos desactivados no display: regulação da temperatura reduzida.
Se desejar que o cronotermostato regule, em uma determinada faixa horária, de acordo
com a temperatura ambiente de conforto; será necessário configurar o dispositivo com
todos os segmentos activados nessa faixa horária (a temperatura de referência será
aquela configurada no manípulo esférico de conforto ‘’, sol). Ao contrário, nas
faixas horárias em que os segmentos estão desactivados, o cronotermostato regulará de
acordo com a temperatura ambiente reduzida (a temperatura de referência será aquela
configurada no manípulo esférico de redução ‘’, lua).
Depois de haver estabelecido a primeira combinação de dias e faixas horárias se passará
à seguinte combinação possível.
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Para configurar a temperatura de conforto, agir sobre o manípulo esférico identificado
pelo símbolo sol, Fig. 4; enquanto que para configurar a temperatura reduzida, agir sobre
o manípulo esférico identificado pelo símbolo lua, Fig 3.
PROGRAMA FÉRIAS
Se fôr selecionada a combinação “férias”, o símbolo ‘ ‘ (mala) pisca: pressionando
‘OK’ (confirma) pode-se programar através dos botões ‘▲’ (em frente), ‘▼’ (atrás).
Quando atingir o número máximo de horas o “diplay” passará automaticamente à
visualização dos dias (d. 04..99). Durante este período o aquecimento permanecerá
inativo (funcionará apenas o antigelo).
Quando o programa antigelo é ativado, a hora ou o dia atual são incluidos na contagem.
63
Neste caso,( apenas no modo aquecimento), aparece a temperatura de antigelo, que é
programável através dos botões ‘▲’ (em frente) e ‘▼’ (atrás).
FUNCIONAMENTO MANUAL
Com o botão manual (1), o termostáto pode ser forçado a funcionar independentemente do
programa selecionado. Pressionando pela primeira vez, é ativado um manual temporário
(ou “override”), que regula o ambiente com a temperatura oposta à temperatura
atualmente estabelecida pelo programa, até a próxima intervenção na programação: a
intervenção seguinte é antecipada e retornará o normal funcionamento programado. Os
símbolos’ ‘ (manual) e ‘ ‘ (override) se iluminarão e as faixas programadas serão
visíveis. Nesta modalidade a temperatura ambiente pode ser visualizada. Pressionando
novamente o botão manual, o funcionamento passa à temperatura de “Comfort” e
pressionando-o ainda mais uma vez , à temperatura Reduzida. O símbolo ‘ ‘ (manual)
e o símbolo ‘‘ (sol) o ‘ ‘ (lua) se iluminarão.
Nesta modadidade a temperatura ambiente também pode ser visualizada.
Para voltar ao normal funcionamento programado, é suficiente apertar novamente o
botão manual.
INDICAÇÃO HORA / TEMPERATURA
Para visualizar a hora atual, pressionar o botão ‘ ‘ (3) Quando fôr montado um sensor
externo, apertar mais vezes para selecionar a visualização da temperatura interna ‘IN’)
ou externa ‘OUT’).
Caso o sensor externo não seja montado, a regulação será efetuada através do sensor
interno.
Quando é ligado um sensor externo, a regulação será efetuada através de um dos
sensores, dependendo da posição do respectivo microinterruptor colocado na parte de trás.
LIGA / DESLIGA
O cronotermostato pode ser “desligado pressionando o botão ‘ ‘ (2) que (apenas no
modo aquecimento), força o funcionamento à uma temperatura regulável entre -5ºC e
25ºC através dos botões ‘▲’ (em frente) e ‘▼’ (atrás).
FUNÇÃO ADJUNTA
A seleção de 4 microinterruptores posteriores (8) na Fig.10
permite uma ulterior elasticidade de funcionamento do cronotermostato.
O cronotermostáto possui os microinterruptores com a seguinte configuração:
1. ▲ Funcionamento normal.
▼ Funcionamento em modo Test.
4. ▲ Regulação sobre sonda externa.
▼ Regulação sobre sonda interna.
64
1. Modo “Test”
Colocando este microinterruptor em posição baixa, o modo “Test” é ativado. O
cronotermostato envia continuamente comandos via rádio para ligar e desligar à cada 3
segundos. Isto ocorre com a finalidade de testar a comunicação com o receptor. Quando
a configuração e as provas já tiverem sido efetuadas, reposicionar o microinterruptor
em posição “alta”.
2. Optimização
Esta função consiste na possibilidade de ativar o aquecimento antes do horário
programado, obtendo a temperatura estabelecida no horário programado. O
cronotermostato calcula o tempo necessário para atingir a temperatura desejada no
ambiente e consequentemente, quando fôr preciso, antecipa o tempo programado para
atingir o objetivo. Para obter a optimização mudar de lugar um microinterruptor colocado
na parte de trás: a antecipação é calculada com base na graduação média das últimas 24
horas com um máximo de 60 minutos de antecipação.
3. Proporcional
Ativando este microinterruptor colocado na parte de trás, passa-se do funcionamento
”standard” do termostáto (on-off com diferencial assimétrico de 0.2ºC) à um
funcionamento proprocional com banda e tempos de intervenção adequados para o
setor civil.
4. Seleção Sonda interna – Sonda à distância
A comutação do microinterruptor colocado na parte de trás do termostáto, permite a
escolha do sensor interno ou do sensor à distância como sensor de referência para a
regulação.
ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
Estão disponíveis, opcionalmente, os seguintes acessórios (Fig. 8):
- Comando telefônico à distância;
- Sonda à distância.
Através de uma comunicação com interface conectada à linha telefônica é possível guiar
um contacto (que também pode ser usado como sonda à distância), para forçar a ativação
do termostáto sempre em “Comfort”, independente do estado atual,
ao qual retornará quando o comando for desativado.
No “display” piscará o símbolo ‘ ‘ (manual).
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando aparecer o símbolo ‘‘, no “display”, as pilhas estarão quase descarregadas.
Para a substituição, prosseguir da seguinte forma:
1. Abrir a tampinha que dá acesso às pilhas.
2. Extair as pilhas utilizando uma ferramenta, se necessário.
3. Introduzir as pilhas novas, que devem ser do tipo 1.5V tipo AA alcalinas, dentro dos
65
2 minutos posteriores à remoção; transcorrido esse tempo, controlar ou reprogramar
o cronotermostato.
4. Se o cronotermostato não estiver funcionando correctamente, deverá realizar um
reset por meio do botão (7), neste caso todos os dados configurados serão perdidos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação: 2 x 1.5V= (tipo AA) alcalina
Autonomia: ~ 1 ano
Campo de regulação: Comfort: 10°C .. 30°C
Reduzida: 10°C .. 30°C
Frequência de medida
temperatura: Aproximadamente cada 3 minutos
Diferencial: 0.2°C (asimm.: es. 20.0°C off
19.8°C on para aquecimento.
20.0°C off 20.2°C on para
arrefecimento.)
Tipo de sensor: NTC 100k ohm @ 25°C
Precisão: ±1°C
Resolução: Lettura: 0.1°C
Impostazione: 0.2°C
Potência em saída (ERP): 10 dBm max.
Modulação: AM (ASK)
Tipo de antena: interna
Distância máxima desde o receptor: > 300 m. em campo livre.
> 50 m no interior de edifícios
(dependendo do edifício e do ambiente).
Grau de proteção: IP 30
Temp. de funcionamento: 0°C .. 40°C
Temp. De armazenamento: -10°C .. +50°C
Limite de umidade: 20% .. 80% RH (não condensante)
Caixa: Material: ABS V0 auto - extinguível
Cor tampa: Branco sina (RAL 9003)
Cor base: Cinza antracite (RAL 7016)
Dimenções: 133 x 87 x 32 mm (L x A x P)
Peso: ~ 227 gr.
Conforme às diretivas: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
66
ATENÇÃO
1 Quando determinar a posição da instalação, certificar-se que os sinais rádio
transmitidos sejam corretamente recebidos de uma unidade receptora.
2 Para uma correta regulação da temperatura ambiente, aconselha-se instalar
o termostáto loge de fontes de calor, correntes de ar ou de paredes
particularmente frias (pontos térmicos). Se for usado um sensor remoto
estas observações devem ser aplicadas em relação à posição do mesmo.
3 A ligação com um sensor remoto deve ser efetuada usando fios com
seção mínima 1,5 mm2 e comprimento máximo de 3m. Não usar a mesma
canalização para sinal do sensor e tensão de rede.
4 A instalação e a conexão eléctrica do dispositivo devem ser efetuadas por
pessoas qualificadas e conforme às normas em vigor.
5 Antes de efetuar qualquer conexão certificar-se que a rede eléctrica esteja
desligada.
Dentro da visão de um contínuo desenvolvimento dos próprios produtos, o fabricante
reserva-se o direito de realizar modificações nos dados técnicos e perfomances sem aviso
prévio. Ao consumidor possui a garantia contra todos os defeitos de conformidade do produto
segundo a Directiva Europeia 1999/44/CE, bem como o documento sobre a política de garantia
do construtor. O texto completo da garantia está disponível com o vendedor, sob pedido.
67
NOTAS
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.