Seiko H601, H801 User Manual [pt]

Page 1
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 115
MOSTRADOR DIGITAL .............................................................................................. 117
ACERTO DO HORÁRIO/CALENDÁRIO DIGITAIS ...................................................... 118
ACERTO DO HORÁRIO ANALÓGICO ........................................................................ 120
ALARME E SINAL HORÁRIO ..................................................................................... 121
CRONÓGRAFO ........................................................................................................... 124
LUZ DE ILUMINAÇÃO ................................................................................................ 128
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA ..................................................................................... 128
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO ............................................ 129
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 134
Page 2
SEIKO QUARTZ DE INDICAÇÃO DUPLA
Cal. H601, H801
CARACTERÍSTICAS
Os Cronógrafos SEIKO Duo-Display (indicação dupla) com Alarme Cal. H601 e Cal. H801 combinam em si o mostrador analógico e digital e estão dotados das funções de alarme e de cronógrafo.
MOSTRADOR ANALÓGICO
Horário
Indicações por meio de três ponteiros.
MOSTRADOR DIGITAL
Horário
Calendário
O calendário ajusta-se automaticamente nos meses pares e ímpares exceto em fevereiro dos anos bissextos.
Alarme e sinal horário
Está munido de alarme e sinal horário.
Cronógrafo
Pode medir até 60 minutos.
Mudança entre si das indicações em 12 e 24 horas
Taquímetro
Alguns dos modelos estão munidos de taquímetro com disco graduado.
Luz de iluminação
A luz ilumina as indicações do calendário e horário digitais no escuro.
Nota: Certifique-se de acertar em primeiro lugar o horário digital (veja pg. 118).
Depois, acerte o horário analógico (veja pg. 120).
Page 3
MOSTRADOR DIGITAL
Há dois botões e uma coroa como se indica na ilustração a seguir.
Mostrador do CALENDÁRIO
B
Coroa
A
Mês
O mostrador muda a cada aperto do botão “A” no mostrador CALENDÁRIO.
1. Aperte uma vez HORÁRIO
2. Aperte de novo CRONÓGRAFO
3. Aperte de novo ALARME
4. Aperte de novo ACERTO DO HORÁRIO/CALENDÁRIO
5. Aperte de novo CALENDÁRIO
Dia da semana
Dia do mês
ACERTO DO HORÁRIO/CALENDÁRIO DIGITAIS
B
A
Horas
Minutos
Segundos
Marca “P” (tarde)
1. Aperte “A” para fazer aparecer o mostrador de ACERTO DO HORÁRIO/CALENDÁRIO, e os dígitos das HORAS, MINUTOS e SEGUNDOS começam a piscar.
2. Aperte “B” repetidamente para selecionar os dígitos (que estão piscando) a ser ajustados pela ordem seguinte:
MOSTRADOR DE
ACERTO DO
HORÁRIO/CALENDÁRIO
SEGUNDOS MINUTOS
DIA DA
SEMANA
MÊS
DIA DO MÊS
INDICAÇÃO
EM 12 ou
24 HORAS
HORAS
Page 4
3. Aperte “A” para repor os SEGUNDOS a “00” ou para acertar os outros dígitos. * Se se mantiver apertado “A” os dígitos movem-se
rapidamente.
4. Aperte “B” para fazer aparecer o mostrador do ACERTO DO HORÁRIO/CALENDÁRIO. Para retornar para o mostrador do CALENDÁRIO, aperte “A”. * Se se deixar ficar o relógio sem tocar nele com os dígitos
piscando, o mostrador voltará automaticamente para o mostrador do CALENDÁRIO 1 ou 2 minutos depois.
Notas: 1. Quando os dígitos dos SEGUNDOS piscando estiverem indicando um
número entre “30” e “59” e se aperta “A”, avança um minuto.
2. Ao acertar a HORA, verifique se o período AM/PM (manhã/tarde) está devidamente acertado na indicação em 12 horas. Apenas “P” (tarde) aparece exposta. No caso de acerto AM (manhã), não existe qualquer indicação.
3. Quando o horário digital está acertado na indicação em 24 horas, o horário do alarme será também exposto na indicação em 24 horas.
ACERTO DO HORÁRIO ANALÓGICO
Antes de acertar o horário analógico, não se esqueça de acertar o horário digital.
1. Puxar a coroa completamente para fora quando o ponteiro dos segundos estiver na posição das 12 horas.* O ponteiro dos segundos pára imediatemente. * Se a coroa for de tipo de fecho a rosca, desatarraxe a coroa
girando-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora.
2. Gire a coroa para acertar a hora e minuto desejados. Ao acertar o ponteiro dos minutos, primeiro avance-o alguns
Coroa
minutos e, a seguir, retroceda-o para o horário exato.
3. Meter a coroa dentro na sua posição normal em conformidade com um sinal horário.* * Se a coroa for de tipo de fecho a rosca, atarraxe-a para
dentro completamente girando-a para a direita enquanto vai fazendo pressão sobre ela.
Page 5
ALARME E SINAL HORÁRIO
Marca do alarme
Sinal horário
Marca indicadora de acerto do alarme
3. Aperte “A” para acertar os dígitos. * Se se mantiver apertado “A” os dígitos movem-se
rapidamente.
4. Aperte “B” para retornar para o mostrador do ALARME. * Se se deixar o relógio no mostrador do ALARME ou com os
dígitos piscando, o mostrador voltará automaticamente para o mostrador do CALENDÁRIO 1 ou 2 minutos depois.
Acerto do horário de alarme
1. Aperte “A” para fazer aparecer o mostrador do ALARME, e, a
B
A
seguir, aperte “B” para ativar a função de ACERTO DO ALARME. Os dígitos das HORAS piscam.
2. Aperte “B” repetidamente para selecionar os dígitos a ajustar pela ordem seguinte:.
Horas
MOSTRADOR DO
Minutos
ALARME
HORAS
Nota: Verifique se o período AM/PM (manhã/tarde) se encontra
devidamente acertado na indicação em 12 horas. Apenas “P” (tarde) aparece exposta. No caso de acerto em AM (manhã), não existe nenhuma indicação.
MINUTOS
Page 6
Ativação do alarme e sinal horário
B
A
A cada aperto de ambos “A” e “B” no mostrador do CALENDÁRIO ou HORÁRIO, as marcas do alarme e do sinal horário aparecem e desaparecem pela ordem seguinte:
Alarme Sinal horário
1 Ambos ativados
2 Sinal horário ativado
CRONÓGRAFO
Aperte “A” para fazer aparecer o mostrador do CRONÓGRAFO. O cronógrafo está capacitado para medir até 60 minutos. Depois de 60 minutos, começará a contar de novo desde “00'00"oo”.
Antes de usá-lo, não se esqueça de apertar “B” para repor os dígitos a “00'00"oo”.
3 Alarme ativado
4Nenhum deles ativado
*O alarme pode ser submetido a prova apertando “A” e “B” ao
mesmo tempo durante alguns segundos. O alarme toca durante 20 segundos. Para pará-lo à mão, aperte “A” ou “B”.
Minutos
B
A
Cronometragem normal
Para iniciar : Aperte “B” Para parar : Aperte “B” Para zerar : Aperte “B”
Segundos
Centésimos de segundo
Page 7
Nota: Ao medir um longo período de tempo, aperte “A” para
fazer retornar o CRONÓGRAFO para o mostrador do CALENDÁRIO ou HORÁRIO depois de começar a cronometragem. Isto evitará qualquer possível operação errada.
COMO USAR O TAQUÍMETRO
(Para os modelos dotados de taquímetro com disco graduado)
B
A
Nota: Certos modelos possuem um disco com 12 graduações.
Para ler, multiplicar o número indicado por 5.
Primeiro, aperte o botão A para fazer aparecer o mostrador do cronógrafo. Aperte o botão B para iniciar e parar.
Ex. “3” “15”
“6” “30”
Acertar o “60” do disco rotativo biselado na posição das 12 horas. O taquímetro pode ser usado para os seguintes objetivos.
(1) Medir a velocidade horária média de um veículo por meio do
mostrador do cronógrafo para ver quantos segundos leva para andar um quilômetro (ou milha).
Ex. 1)
A escala do taquímetro fornece a velocidade média por hora usando, como padrão, o tempo máximo de 60 segundos. Por exemplo, se demora 40 segundos para percorrer um quilômetro (ou milha), procure o “40” no disco e verá que a
B
A
este número corresponde o 90 na parte de fora, na escala do taquímetro. Isto significa que a velocidade do automóvel é de 90 quilômetros (ou milhas) por hora.
90 (posição de 40 segundos) x 1 Km = 90 Km/h (mph)
Page 8
Ex. 2)
Se a distância de medição aumentar para dois quilômetros (ou milhas) ou diminuir para 500 metros (ou meia milha), duplique-se ou reduza-se para metade, respetivamente, o número da escala. O taquímetro é particularmente adequado para uso num rally, numa pista de corrida ou num autódromo.
90 (posição de 40 segundos) x 2 Km = 180 Km/h (mph) 90 (posição de 40 segundos) x 0.5 Km = 45 Km/h (mph)
(2) Para medir o trabalho realizado numa hora
O taquímetro é extremamente prático para fazer o cálculo da eficiência de operação duma fábrica e medir a capacidade produtiva duma máquina.
Ex. 1)
Por exemplo, se demora 20 segundos para completar um trabalho, este número indicará o 180 na escala do taquímetro, na parte de fora. Isto significa que numa hora serão completados 180 trabalhos.
180 (posição de 20 segundos) x 1 trabalho = 180 trabalhos por hora
Ex. 2)
Se 15 trabalhos forem còmpletados em 20 segundos, multiplicar o número da escala de 180 (correspondente a 15 trabalhos em 20 segundos) por 15 e o total de trabalhos por hora é de 2700.
180 (posição de 20 segundos) x 15 trabalhos = 2700 trabalhos por hora
LUZ DE ILUMINAÇÃO
Apertando “B” na indicação do HORÁRIO ou CALENDÁRIO ilumina-se o mostrador para visão fácil no escuro.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
A pilha miniatura que alimenta o seu relógio deverá durar 2 anos aproximadamente. Contudo, uma vez que é colocada na fábrica para verificar o funcionamento e performance do relógio, a vida real da pilha que está na sua posse poderá ser inferior ao período especificado. Quando acabar a pilha, substitua-a o mais cedo possível para evitar
Page 9
qualquer mau funcionamento. Ao substituir a pilha, recomendamos-
-lhe que se dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça uma pilha SEIKO SR920W.
Nota: Se se fizer uso da luz durante mais de 5 segundos por dia, e/
ou do alarme durante mais de 20 segundos por dia, a vida da bateria poderá tornar-se inferior ao periodo, especificado.
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO
À PROVA DE ÁGUA
Não resistente à água
Se não se encontrar gravado “WATER RESISTANT” na parte posterior da caixa, o seu relógio não é à prova de água, e, nesse caso, deverá ter-se cuidado em não o deixar molhar pois a água pode prejudicar o movimento. Se, contudo, o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
Resistente à água (3 bares)
Se estiver gravado “WATER RESISTANT” na parte posterior da caixa, o seu relógio foi projetado e fabricado para suportar até 3 bares, tais como o contato acidental com a água, por exemplo, salpicos ou chuva, mas não está projetado para nadar ou mergulhar.
Resistente à água (5 bares)*
Se estiver gravado “WATER RESISTANT 5 BAR” na parte posterior da caixa, o seu relógio foi projectado e fabricado para suportar até 5 bares e é adequado para natação, iatismo e tomar um duche.
Resistência à água (10 bares/15 bares)*
Se estiver gravado “WATER RESISTANT 10 BAR” ou “WATER RESISTANT 15 BAR” na parte posterior da caixa, o seu relógio foi projectado e fabricado para suportar até 10 bares/15 bares e é adequado para tomar banho e para mergulhos de pouca profundi­dade, mas não para mergulhos com escafandro. Para mergulhos com escafandro, recomendamos-lhe que use um relógio do Mer­gulhador SEIKO.
* Antes de usar o relógio à prova de água a 5, 10 ou 15 bares na
água, assegure-se de que a coroa está completamente metida para dentro. Não opere a coroa e os botões quando o relógio está molhado ou dentro da água. Se tiver sido usado em água salgada, passe-o por água fresca e seque-o completamente.
* Ao tomar um duche com um relógio à prova de água a 5 bares, ou
ao tomar banho com o relógio à prova de água a 10 ou 15 bares, não se esqueça de observar o seguinte:
• Não opere a coroa ou empurre os botões quando o relógio está molhado com espuma de sabão ou de champô.
Page 10
• Se o relógio for deixado em água morna, poderá ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.
NOTA:
A pressão em bar é uma pressão de teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar-se cuidado também ao mergulhar na água.
TEMPERATURAS
O seu relógio trabalha com precisão estável numa gama de temperaturas de 5°C a 35°C (41°F a 95°F). Temperaturas superiores a 60°C (140°F) poderão causar vazamento da pilha ou encurtar a vida da pilha. Se o relógio for deixado à luz direta do sol durante muito tempo, o mostrador poderá tornar-se negro, mas este estado será corrigido quando o relógio retornar para a temperatura normal. Não deixe o relógio em temperaturas muito baixas abaixo de –10°C (+14°F) durante muito tempo, pois o frio pode causar:
a. um leve avanço ou atraso. b. a mudança dos digitos tornar-se lenta. c. o som do alarme tornar-se mais fraco. d. o esmaecimento da luz do mostrador.
As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
CHOQUES E VIBRAÇÃO
O seu relógio não será afetado por atividades leves. Tenha cuidado, contudo, em não o deixar cair nem bater com ele contra superfícies duras pois isso poderá causar dano.
MAGNETISMO
O mecanismo analógico do seu relógio será afetado de modo adverso por um magnetismo forte, embora o mecanismo digital não seja. Mantenha, por isso, seu relógio afastado do contato com objetos magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
Tenha cuidado em não expor o relógio a solventes (tais como o álcool e a gasolina), mercúrio (isto é, de um termómetro partido), pulverização de cosméticos, detergentes, adesivos ou tintas. Caso contrário, a caixa, a pulseira, etc. podem tornar-se descoloridas, deterioradas ou danifi­cadas.
ELETRICIDADE ESTÁTICA
O C.I. (Circuito Integrado) usado no seu relógio é afetado pela eletricidade estática que pode perturbar o mostrador. Mantenha o seu relógio afastado do contato com objetos como telas de TV que emitem forte eletricidade estática.
Page 11
CUIDADOS A TER COM A CAIXA E PULSEIRA
Para evitar um possível enferrujamento da caixa e da pulseira causado pela poeira, humidade e transpiração, limpe-as periodicamente com um pano macio seco.
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO FILME PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu relógio tem um filme protector e/ou um rótulo nas costas da caixa, não se esqueça de os despegar antes de utilizar o relógio. Caso contrário, a perspiração acumulada debaixo deles poderá enferrujar as costas da caixa.
EXAME PERIÓDICO
Recomendamos-lhe que mande revisar seu relógio uma vez cada 2 a 3 anos. Mande revisá-lo a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, a coroa, os botões, as juntas e o vidro permanecem intactos.
PAINEL EM CRISTAL LÍQUIDO
A vida normal prevista para um painel a cristal líquido é de aproximadamente 7 anos. Após isso poderá diminuir o contraste, tornando difícil sua leitura. Queira dirigir-se a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou a um POSTO DE ASSISTÊNCIA se desejar colocar um novo painel (com um ano de garantia).
ESPECIFICAÇÕES
1. Frequência do oscilador
de cristalr .......................................... 32.768 Hz (Hz = Hertz … Ciclos por segun-
do)
2. Atraso/avanço (média mensal)) ...... Inferior a 15 segundos na faixa de
temperaturas normais (5°C a 35°C)
3. Faixa de temperaturas
operacionais ..................................... –10°C a +60°C
Faixa de temperaturas
desejáveis para uso ......................... 0°C a +50°C
4. Sistema motor .................................. Motor escalonado
5. Sistema do mostrador analógico
Mostrador horário .................... Três ponteiros
6. Sistema do mostrador digital
Mostrador do calendário .......... Mês, dia do mês e dia da semana..
Mostrador do horário ............... Horas, minutos, segundos e marca “P”.
Mostrador do cronógrafo ......... Minutos, segundos e centésimos de
segundo. O cronógrafo pode medir até 60 minutos.
Mostrador do alarme ................ Horas, minutos, marca “P” e marca “AL”.
Page 12
7. Material do mostrador digital ......... Cristal líquido nemático, FEM (Modo de
8. Bateria ............................................... SEIKO SR920W, 1 bateria
9. CI (Circuito Integrado) ..................... C-MOS-LSI, 1 peça
10. Luz de iluminação
* As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para aprimoramento
do produto.
efeito de campo).
CI Bipolar, 1 peça
Loading...