Seiko H024 User Manual [pt]

Page 1
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 151
Português
BOTÕES E INDICAÇÕES ............................................................................................ 152
PORTUGUÊS
MUDANÇA DO MODO ............................................................................................... 153
MODO DO CRONÓGRAFO ........................................................................................ 158
MODO DE EXIBIÇÃO DA MEMÓRIA ......................................................................... 162
MODO DO TEMPORIZADOR ..................................................................................... 164
MODO DO ALARME .................................................................................................. 166
MODO DE TESTE DO ALARME E DEMONSTRAÇÃO .............................................. 168
NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO DO RELÓGIO ............................................................ 169
INDICADOR DA VIDA DA PILHA ................................................................................ 171
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ......................................................................................... 171
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO ............................................ 174
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 177
150
Página
Page 2
SEIKO QUARTZ DE INDICAÇÃO DUPLA
Cal. H024
CARACTERÍSTICAS
HORA/CALENDÁRIO
Ponteiros de hora e minutos
Calendário completamente
automático de 1-Jan-2006 à 31­Dez-2055.
HORA MUNDIAL
Dois alarmes diários funcionam
independentemente.
TEMPORIZADOR
Temporizador com contagem
regressiva.
Aviso sonoro de alerta do
atingimento do tempo e aviso sonoro do atingimento do tempo.
CRONÓGRAFO
Cronometra até 23 horas, 59
minutos e 59,999 segundos em incrementos de 1/1000 de segundo.
Cronometragem do tempo da
volta / tempo acumulado.
Memoriza as primeiras 100 voltas
e tempos acumulados.
FUNÇÃO DE EXIBIÇÃO DA MEMÓRIA
Os tempos da volta e tempos
acumulados memorizados podem ser exibidos.
Português
151
Page 3
BOTÕES E INDICAÇÕES
[Modo HORA/CALENDÁRIO]
Português
152
Ponteiro das horas
Indicador do modo
Ponteiro dos minutos
Page 4
MUDANÇA DO MODO
Com cada pressionamento, o modo no indicador digital muda na
A
seguinte ordem:
: O indicador do
Indicador do modo
TIME
Modo
HORA/
CALENDÁRIO
A
CHR
Modo HORA
MUNDIAL
RCLL
Modo DE
EXIBIÇÃO DA
MEMÓRIA
CRONÓGRAFO / TEMPORIZADOR a piscar intermitentemente em qualquer modo de indicacão mostra que o cronógrafo / temporizador está a contar.
TMR
Modo do
TEMPORIZADOR
ALM
Modo
ALARME
:Quando se activa o sinal da hora de alarme/som de confirmação para operação dos botões,
soa um “bip” intermitente cada vez que se pressiona o Botão A.
Português
153
Page 5
MODO DA HORA/CALENDÁRIO (TIME)
O calendário ajusta-se automaticamente nos meses pares e ímpares inclusive
Fevereiro dos anos bissextos desde 2006 até 2055.
Pressione para exibir o modo HORA/CALENDÁRIO.
A
[Indicação completa (hora e calendário)]
Ponteiro das
Português
Indicador do
horas
B C
Dia da
semana
modo
A
Indicador de “PM” apenas na indicação em 12 horas
:Se se deixar o relógio sem se tocar nele durante 2 minutos quando está seleccionada a Indicação
do Dia da Semana e Dia do Mês, a hora digital desaparece e são exibidos apenas o dia da semana
154
e o dia do mês. Para exibir a hora digital, pressione quaisquer dos quatro botões.
Horas
Dia do mês
Minutos
Ponteiro dos minutos
D
Segundos
[Indicação D&D (Dia da Semana e Dia do Mês)]
Se não se tocar nele durante 2 minutos
Pressione qualquer botão.
Dia do mês
Dia da semana
Page 6
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
Acerte primeiro a hora digital antes de acertar a hora analógica, já que os ponteiros da hora
e minutos são comandados pela hora digital.
Se a indicação da hora digital não puder ser vista por causa da posição dos ponteiros da hora e minutos, avance tais ponteiros pressionando o botão D antes de acertar a hora digital.
Acerto da hora digital/calendário
B
*Acerto dos segundos
Pressionando o botão, os segundos são repostos a “00” e começam a contar imediatamente.
C
D
Pressione durante 2 a 3 segundos para exibir a indicação ACERTO DA HORA/
B
CALENDÁRIO.
* Os dígitos dos segundos começam a piscar.
Pressione para seleccionar um ítem
C
(cintilante) a ser ajustado. A cada pressionar do botão, um ítem cintilante muda pela ordem seguinte.
(Veja *1 na página 169)
Indicação em
12/24 horas
D
Segundos
Pressione para ajustar o ítem seleccionado.
Minutos
Ano
(Veja *2 na página 169)
Horas
Dia do mês
Mês
Português
155
Page 7
Acerto da hora analógica
Português
Indicação de acerto da hora analógica
156
Pressione para mostrar a indicação de
C
acerto da hora analógica.
C
D
Pressione repetidamente para pôr
D
os ponteiros das Horas e Minutos a coincidir com a hora digital.
(Veja *3 na página 169)
Pressione para seleccionar a indicação.
C
Pressione para seleccionar a
D
indicação desejada.
* [Indicação completa (hora e calendário)] ou
[Indicação D&D (Dia da Semana e Dia do Mês)] podem ser seleccionados alternadamente.
Pressione para retornar para o modo
B
HORA/CALENDÁRIO.
(Veja *4 na página 169)
Page 8
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO SINAL HORÁRIO E LIGAÇÃO/ DESLIGAÇÃO DO SOM DE CONFIRMAÇÃO DA OPERAÇÃO DOS BOTÕES
Cada vez que se pressiona no modo HORA/
C
Indicador do sinal horário (exibido quando estão activados o sinal horário e o som de confirmação)
✩✩ Quando todos os indicadores se iluminam ✩✩
Se todos os indicadores do mostrador se iluminarem quando se está no modo da HORA/ CALENDÁRIO, isso não é indício de avaria. Isto acontece se o Botão C e D forem pressionados ao mesmo tempo durante o acerto horário.
(Ver “MODO DE TESTE DO ALARME E DEMONSTRAÇÃO” na página 168)
Se tal acontecer, pressione qualquer dos quatro botões a fim de retornar para o modo da HORA/ CALENDÁRIO.
CALENDÁRIO, o sinal horário e o som de
C
confirmação da operação dos botões ligam-
-se e desligam-se alternadamente.
na página 169)
(Veja *5
C
D
157
Português
Page 9
MODO DO CRONÓGRAFO (CHR)
O cronógrafo cronometra até 23 horas, 59 minutos e 59,999 segundos em
incrementos de 1/1000 de segundo.
A indicação do tempo da volta e indicação do tempo acumulado podem ser
mostrados alternadamente. Entretanto, o indicador não pode ser mudado para um outro enquanto o cronógrafo estiver a contar.
(Ver * 6 na página 170)
A
Português
Pressione para exibir o modo do CRONÓGRAFO.
1/1000 de segundo
158
Número da Volta / Tempo acumulado
Indicador do modo
B
A D
Horas
Minutos
Segundos
C
Indicador da Volta / Tempo acumulado
Page 10
OPERAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Antes de usar o cronógrafo, pressione o Botão D para repor o contador digital a
indicar “00:00’00”000”.
C
D
1 Cronometragem simples
Português
C
INICIAR PARAR REPOR A ZERO
2 Cronometragem múltipla acumulada
C
INICIAR
* O reinício e paragem do cronógrafo podem repetir-se pressionando o Botão C.
C D
C C C
PARAR
○○○
REINICIAR
PARAR
REPOR A ZERO
D
159
Page 11
Pressione quando o cronógrafo estiver reposto a zero para seleccionar a indicação do tempo da volta ou tempo acumulado.
B
A cada pressionamento do Botão B, os indicadores “LAP” (volta) e “SPLIT” (tempo acumulado) aparecem alternadamente.
Português
3Cronometragem do tempo da volta
C
INICIAR
*A cronometragem e liberação dos tempos da volta podem ser repetidas tantas vezes quantas se
desejar pressionando o Botão D.
*O tempo da volta cronometrado é mostrado por 10 segundos junto com o indicador da volta que pisca
intermitentemente. O indicador, então, retorna automaticamente à cronometragem em progresso.
* Quando o Botão C for pressionado ao final da cronometragem, o tempo da volta final é mostrado por
10 segundos com o indicador da volta que pisca intermitentemente. O indicador, então, muda
160
automaticamente para mostrar o tempo acumulado final.
D
VOLTA 1
D
VOLTA 2
○○
VOLTA FINAL/
C
PARAR
D
REPOR A ZERO
Page 12
4 Cronometragem do tempo acumulado (Split)
C
INICIAR
*A cronometragem e liberação dos tempos acumulados podem ser repetidas tantas
vezes quanto forem necessárias, pressionando o Botão D.
*O tempo acumulado cronometrado é mostrado por 10 segundos junto com o indicador
do tempo acumulado que pisca intermitentemente. O indicador, então, retorna automaticamente à cronometragem em progresso.
* Quando o Botão C for pressionado ao final da cronometragem, o tempo acumulado
final é mostrado por 10 segundos com o indicador do tempo acumulado que pisca intermitentemente, sendo que este a seguir pára de piscar.
• ”Tempo da volta” (Lap time) refere-se ao tempo decorrido do início de um segmento de uma actividade ao início do segmento seguinte. ”Tempo acumulado” (Split time) refere-se ao tempo decorrido do início de uma actividade até um segmento qualquer.
Ex.) Volta (Lap) Nº 1: 30 seg. Tempo acumulado (Split) Nº 1: 30 seg. Volta (Lap) Nº 2: 40 seg. Tempo acumulado (Split) Nº 2: 1 min., 10 seg. Volta (Lap) Nº 3: 45 seg. Tempo acumulado (Split) Nº 3: 1 min., 55 seg.
D
TEMPO
ACUMULADO 1
ACUMULADO
D
TEMPO
Iniciar
○○
TEMPO ACUMULADO
2
FINAL /PARAR
Volta 2
Volta 1
C
D
REPOR A ZERO
Tempo acumulado
Português
161
Page 13
MODO DE EXIBIÇÃO DA MEMÓRIA (RCLL)
Os tempos das primeiras 100 voltas e tempos acumulados são automaticamente
guardados na memória e podem ser exibidos durante ou após a cronometragem.
Mesmo que os dígitos sejam repostos a zero “00” na cronometragem, os dados
memorizados não são apagados e podem ser exibidos, a não ser que uma nova cronometragem seja iniciada.
Para exibir os tempo da volta e tempo acumulado durante a cronometragem de um
evento, pressione o Botão A para alternar entre 5 modos diferentes. O indicador do modo cronógrafo (CHR) continuará a piscar para indicar que o modo CRONÓGRAFO
Português
está em uso.
Pressione para mostrar o modo de EXIBIÇÃO DA MEMÓRIA.
A
A
162
Page 14
Pressione para seleccionar os dados a serem exibidos (tempo da volta /
B
tempo acumulado). A cada pressionamento do Botão B, o tempo da volta e tempo acumulado são mostrados alternadamente.
A cada pressionamento, os dados memorizados são exibidos do mais
C
recente ao mais antigo.
OU
A cada pressionamento, os dados memorizados são exibidos do mais
D
antigo ao mais recente.
(Ver *7 na página 170)
Pressione para sair do modo de EXIBIÇÃO DA MEMÓRIA.
A
Português
163
Page 15
MODO DO TEMPORIZADOR (TMR)
O temporizador pode ser ajustado para até 23 horas e 59 minutos em incrementos
de um minuto.
Um aviso sonoro de alerta do atingimento do tempo soa 3 segundos antes do
atingimento do tempo ajustado. Quando o tempo ajustado for atingido, o aviso sonoro de atingimento do tempo soa por 5 segundos.
(Ver *8 na página 170)
AJUSTE DO TEMPORIZADOR
Pressione para mostrar o modo do
A
TEMPORIZADOR.
Português
164
Pressione por 2 ou 3 segundos para mostrar o indicador de AJUSTE DO
B
TEMPORIZADOR.
* Os dígitos dos minutos começam a piscar.
Pressione para seleccionar um ítem
C
(cintilante) a ser ajustado.
D
B
Minuto
Pressione para ajustar o ítem seleccionado.
(Ver *2 na página 169 e *8 na página 170)
Pressione para retornar ao modo do TEMPORIZADOR.
Hora
Page 16
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR
C
Português
D
C
INICIAR
*A paragem e reinício do temporizador podem ser repetidos tantas vezes quanto forem necessárias,
pressionando o Botão C.
* Um aviso sonoro de alerta do atingimento do tempo soa 3 segundos antes do atingimento do tempo
ajustado. Quando o tempo ajustado for atingido, o aviso sonoro de atingimento do tempo soa por 5 segundos.
* Se o Botão D for pressionado quando o temporizador estiver parado, o indicador retorna para mostrar o
tempo ajustado do temporizador.
*O temporizador continuará com a contagem regressiva mesmo que você mude para um dos outros
5 modos pressionando o Botão A. Se o temporizador estiver em contagem regressiva e o relógio estiver mostrando um dos outros modos, o indicador do temporizador (TMR) permanece a piscar.
C C
PARAR
C
REINICIAR
○○○
PARAR
D
REPOR A ZERO
165
Page 17
MODO DO ALARME (ALM)
Dois alarmes diários funcionam independentemente.
Os alarmes podem ser acertados em incrementos de um minuto.
Os alarmes podem ser activados e desactivados independentemente entre si.
Pressione para exibir o modo de ALARME.
A
Português
Indicador de “PM” apenas na indicação em 12 horas.
166
B
A
Indicador de
alarme
C
Indicador do modo
D
Hora de alarme
Page 18
ACERTO DA HORA DE ALARME
B
A
C
D
Pressione durante 2 a 3 segundos para
B
exibir a indicação de ACERTO DE ALARME.
* Os dígitos da hora começam a piscar.
Pressione para seleccionar um ítem
C
(cintilante) a ser ajustado.
Hora
Pressione para ajustar o ítem seleccionado.
(Veja *9 na página 170)
Pressione para retornar para o modo de ALARME.
*O indicador do alarme é mostrado e o alarme
é activado automaticamente.
* Caso você queira usar o segundo alarme
(canal 2), pressione o Botão D para seleccionar o número do “ch”, e siga o procedimento acima.
D
B
Português
Minuto
167
Page 19
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Pressione para exibir o modo de ALARME.
A
Cada vez que se pressiona, o alarme é activado e desactivado alternadamente
C
C
Português
Indicador de alarme “0n”
Indicador de
alarme
*O alarme soa na hora designada durante 20 segundos. Para pará-lo manualmente, pressione qualquer
dos quatro botões. Caso o alarme soe enquanto o cronógrafo estiver a operar, pressione o botão A ou B para parar o alarme.
MODO DE TESTE DO ALARME E DEMONSTRAÇÃO
Pressione e retenha os Botões C e D ao mesmo tempo no modo HORA/CALENDÁRIO. O som do alarme pode ser ouvido, dando início assim ao modo de DEMONSTRAÇÃO, com a mostra da indicação de cada modo repetidamente. Para parar a demonstração, pressione quaisquer dos botões.
168
Indicador de alarme “0ff”
[Alarme desactivado][Alarme activado]
C
Page 20
NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO DO RELÓGIO
*1-*5 Observações sobre a função da hora / calendário: *1 • O dia da semana fica automaticamente acertado uma vez acertados o ano, o mês
e o dia do mês.
• Quando a hora for acertada na indicação em 24 horas, o alarme também será mostrado na indicação em 24 horas.
*2 • Os dígitos, excepto os dos segundos e de “12H”/”24H”, avançam rapidamente se
se mantiver premido o Botão D.
• Quando os segundos indicarem qualquer número entre “30” e “59” e se pressionar o Botão D, avança um minuto.
• Quando do acerto das horas na indicação em 12 horas, certifique-se de que AM/PM (manhã/tarde) esteja acertada apropriadamente. O indicador “PM” (marca “P”) de tarde é mostrado quando a indicação em 12 horas for seleccionada. Não há tal indicador na indicação em 24 horas.
*3 • Os ponteiros movem-se no sentido horário através do pressionamento do Botão D.
Eles movem-se rapidamente se o botão for mantido premido.
• Os ponteiros continuam a avançar se o Botão D for liberado. Pressione o Botão D novamente para pará-los.
• Após o acerto da hora digital e analógica, caso você queira corrigir a hora digital para ajustar apenas os dígitos dos segundos, não será necessário ajustar a hora analógica novamente.
*4 Se se deixar o relógio sem se tocar nele na indicação da HORA/CALENDÁRIO com um
ítem cintilando, retornará automaticamente para o modo da HORA/CALENDÁRIO em 2 ou 3 minutos.
*5 O sinal que soa a cada hora não soará se o alarme estiver soando.
Português
169
Page 21
*6 Observações sobre a função do cronógrafo:
•O número de voltas é contado até “199”. Após “199”, o número é mostrado em dois dígitos, tais como “00” para 200, “00” para 300, e assim por diante.
•O número de tempos acumulados é contado até “199”. Após “199”, o número é mostrado em dois dígitos, tais como “00” para 200, “00” para 300, e assim por diante.
*7 Observações sobre a função de exibição da memória:
• Na exibição da memória após a cronometragem, é mostrada a cronometragem mais antiga na memória. Na exibição da memória durante a cronometragem, é mostrada a cronometragem mais recente na memória.
*8 Observações sobre a função do temporizador:
Português
• Os dígitos avançam rapidamente se o Botão D for mantido premido.
• Pressionando o botão A enquanto os dígitos estiverem a piscar pode repor o temporizador a zero “0:00”, e os dígitos dos minutos começam a piscar.
• Se se deixar o relógio na indicação AJUSTE DO TEMPORIZADOR com um item a piscar, sem se tocar nele, este retornará automaticamente para o modo TEMPORIZADOR em 2 ou 3 minutos.
*9 Observações sobre a função do alarme:
•Os dígitos avançam rapidamente mantendo pressionado o Botão D.
• Quando a hora no modo da HORA/CALENDÁRIO está regulada na indicação em 24 horas, a hora de alarme será também exibida na indicação em 24 horas.
• Quando do acerto das horas na indicação em 12 horas, certifique-se de que AM/PM (manhã/tarde) esteja acertada apropriadamente. A marca “P” é mostrada quando a hora do alarme for acertada para PM.
• Se se deixar o relógio sem se tocar nele na indicação ACERTO DE ALARME com um
170
item a cintilar, retornará automaticamente para o modo de ALARME dentro de 2 a 3 minutos.
Page 22
INDICADOR DA VIDA DA PILHA
Quando os dígitos dos segundos começarem a piscar no modo HORA/CALENDÁRIO,
substitua a pilha por uma nova tão logo quanto possível. Caso contrário, o relógio deixará de funcionar em poucos dias. Sugerimos que a pilha seja substituída por um AGENTE AUTORIZADO SEIKO.
* Mesmo depois de aparecer o indicador da vida da pilha, a precisão horária não é afectada.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
A pilha miniatura que alimenta o seu relógio deverá durar 3 anos aproximadamente. Contudo, uma vez que é colocada na fábrica para verificar o funcionamento e performance do relógio, a vida real da pilha que está na sua posse poderá ser inferior ao período especificado. Quando acabar a pilha, substitua-a o mais cedo possível para evitar qualquer mau funcionamento. Ao substituir a pilha, recomendamos-lhe que se dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça uma pilha SEIKO SR1130W.
*A vida da pilha pode ser inferior a 2 anos se:
•o alarme for utilizado durante mais de 20 segundos por dia,
•o cronógrafo for utilizado durante mais de 3 minutos por dia,
• se fizer a selecção da cidade mais de 5 vezes por dia,
•o som de confirmação for utilizado mais de 10 vezes por dia, e/ou
•O temporizador for usado mais de uma vez por dia.
Português
171
Page 23
PROCEDIMENTO NECESSÁRIO APÓS A SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
* Depois de a pilhar ter sido substituída por uma nova, ou no caso de aparecer uma
indicação anormal (numerais ou letras quebradas, etc.), observe o procedimento a seguir para restabalecer o CI.
B
Português
A
* Todos os indicadores digitais são
repostos a zero para mostrar “1”, “SUN” e “12:00 00” no modo HORA / CALENDÁRIO.
172
Pressione e mantenha pressionados os
C
D
quatro botões ao mesmo tempo durante 2 a 3 segundos.
Todos os indicadores digitais desaparecem imediatamente e aparece a indicação que se vê à esquerda quando os botões são
liberados.
Acerte o hora digital / calendário e hora analógica.
(Veja “ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO” na página
155)
Page 24
AVISO
Não retire a pilha do relógio.
Se for necessário tirar a pilha para fora, mantenha-a fora do alcance de
crianças. Se uma criança a engolir, consulte imediatamente um médico.
Nunca produza curto-circuito, mexa na pilha ou a aqueça, e nunca a exponha ao fogo. A pilha poderá explodir, ficar muito quente ou incendiar-
-se.
PRECAUÇÃO
A pilha não é recarregável. Nunca tente recarregá-la, pois isso poderá causar o vazamento da pilha ou a sua danificação.
Português
173
Page 25
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO
À PROVA DE ÁGUA
Contacto acidental
com a
água, como
chuva e
salpicos
Não Não Não Não
Natação,
passeio de
iate e
banho de
chuveiro
Indicação no
dorso do
Português
indicação
estojo
Sem
Condição
de uso
Grau de
resistência
à água*
Não à prova
de água
Banho e
mergulhos
superficiais
Banhos
com
escafandro**
e
mergulhos
em
saturação
174
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
3 bares
5 bares
10/15/20
bares
Sim Não Não Não
Sim Sim Não Não
Sim Sim Sim Não
Page 26
Não resistente à água
• Se o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
Resistência à água 5/10/15/20 bar
• Não opere os botões quando o relógio está molhado ou dentro da água. Se tiver sido usado em água salgada, passe--o por água fresca e seque-o completamente.
• Ao tomar um duche com um relógio à prova de água a 5 bares, ou ao tomar
a 10, 15 ou 20 bares, não se esqueça de observar o seguinte: * Não empurre os botões quando o relógio está
* Se o relógio for deixado em água morna, poderá
banho com o relógio à prova de água
molhado com espuma de sabão ou de champô.
ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.temperature.
*A pressão em bar é uma pressão de
teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar-
-se cuidado também ao mergulhar na água.
** Para mergulhos com escafandro,
recomendamos-lhe que use um relógio do Mergulhador SEIKO.
TEMPERATURAS
O seu relógio trabalha com precisão estável numa gama de temperaturas de 5°C a 35°C
Temperaturas superiores a 60°C (140°F) ou inferiores a –10°C (+14° F) podem originar um ligeiro atraso ou avanço da hora, o vazamento da pilha ou o encurtamento da vida da pilha. As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
(41°F a 95°F).
Português
175
Page 27
CHOQUES E VIBRAÇÃO
Tenha cuidado em não deixar cair o relógio ou bater com ele contra superfícies duras.
MAGNETISMO
Português
seja. Mantenha, por isso, seu relógio afastado do contato com objectos magnéticos.
O mecanismo analógico do seu relógio será afectado de modo adverso por um magnetismo forte, embora o mecanismo digital não
AGENTES QUÍMICOS
Tenha cuidado em não expor o relógio a dissolventes, mercúrio, cosméticos vaporizados, deter-
Caso contrário, o estojo, a bracelete, etc. poderão ficar descolorados, deteriorados ou danificados.
176
gentes, adesivos ou pinturas.
CUIDADOS A TER COM A CAIXA E PULSEIRA
Para evitar o possível enfer­rujamento do estojo e da bracelete, limpe-os periodica­mente com um pano seco macio.
EXAME PERIÓDICO
Recomendamos-lhe que mande
seu relógio uma vez cada
revisar 2 a 3 anos. Mande revisá-lo num
num POSTO DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, os botões, as juntas e o vidro permanecem intactos.
AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO
FILME PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu relógio tem um filme protector e/ou um rótulo nas costas da caixa, não se esqueça de os despegar antes de utilizar o relógio.
Page 28
ELECTRICIDADE ESTÁTICA
O C.I. (Circuito Integrado) usado no seu relógio é afetado pela electricidade estática que pode
seu relógio afastado do contacto com objectos como telas de TV que emitem forte electricidade estática.
perturbar o mostrador. Mantenha o
PAINEL EM CRISTAL LÍQUIDO
A vida normal prevista para um painel a cristal líquido é de aproxi­madamente 7 anos. Após isso
tornando difícil sua leitura. Queira dirigir-se a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou a um POSTO DE ASSISTÊNCIA se desejar colocar um novo painel (com um ano de garantia).
poderá diminuir o contraste,
ESPECIFICAÇÕES
1 Frequência do oscilador de cristal ..... 32.768 Hz (Hz = Hertz ... Ciclos por segundo)
2 Avanço/atraso (média mensal) .......... Menos de 15 segundos na gama de temperaturas
3 Gama de
temperaturas operacionais
Temperaturas desejáveis para uso .... 0° C a +50° C (32° F a 122° F)
4 Sistema impulsor .............................. Motor escalonado, 2 peças
5 Sistema de indicação analógica
Hora ............................................. Dois ponteiros (hora e minutos)
normais (5° C a 35° C) (41° F a 95° F)
..... –10° C a +60° C (14° F a 140° F)
Português
177
Page 29
6 Sistema de indicação digital
Modo HORA/CALENDÁRIO ........ Hora, minuto, segundo, dia do mês e dia da
Modo CRONÓGRAFO ................. Hora, minuto, segundo, 1/1000 de segundo e
MEMORY RECALL mode ........... Tempo da volta / tempo acumulado (hora,
Português
Modo TEMPORIZADOR .............. Temporizador com contagem regressiva (hora e
Modo ALARME ........................... Hora de alarme (hora e minuto) e cidade
7 Material da indicação digital .............. Cristal Líquido Nemático, FEM (Modo de Efeito
8Pilha ................................................... SEIKO SR1130W, 1 peça
9Indicador da vida da pilha .................. Approximately 3 years
10 CI (Circuito Integrado) ....................... C-MOS-LSI, 1 peça
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para melhoramento do produto.
*
178
semana Indicador PM na indicação em 12 horas
número da volta / tempo acumulado
minuto, segundo e 1/1000 de segundo) e número da volta / tempo acumulado
minuto)
“AM”/“PM” na indicação em 12 horas
de Campo)
Loading...