La montre comporte quatre boutons comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
[Mode HEURE/CALENDRIER]
Cal. H021
Aiguille des
heures
Voyant de
mode
★ : Le nom des villes défile de droite à gauche pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
* Dans les pages suivantes, la Cal. H021 est utilisée pour illustrer le fonctionnement de la montre.
Cependant, l’utilisation est la même pour la Cal. H021 et la Cal.H022.
★
Fenêtre de
défilement
Aiguille des
minutes
Trotteuse
CALENDRIER, et en modes HEURE MONDIALE, SONNERIE-1 et SONNERIE-2.
Cal. H022
Aiguille des
Voyant de
mode
heures
★
Fenêtre de
défilement
Trotteuse
Aiguille des
minutes
Français
37
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE LA MONTRE ET
APRES REMPLACEMENT DE SA PILE:
En mode HEURE/CALENDRIER
➡
B
Français
A
➡
*Les villes sélectionnées en modes HEURE/CALENDRIER, HEURE MONDIALE,
SONNERIE-1 et SONNERIE-2 sont toutes réinitialisées à “GREENWICH” par la poussée
sur les quatre boutons.
38
➡
Appuyez simultanément sur les quatre
C
D
boutons pendant 2 à 3 secondes.
La trotteuse s’arrête sur le champ.
L’indication “12:00 oo AM” apparaît,
tandis que “SAT”, “1” et “1” sont
visibles quand les boutons sont
➡
relâchés.
Réglez l’heure analogique et l’heure/
calendrier numérique.
L’HEURE/CALENDRIER” en page 41)
➪
➪
(Cf. “REGLAGE DE
CHANGEMENT DE MODE
Appuyez de façon répétée pour sélectionner le mode souhaité.
A
Voyant de mode
A
Français
TIME
Mode
HEURE/
CALENDRIER
★
➡
★ : Quand la fonction de confirmation est en service, un bip retentit à chaque poussée sur le
Bouton A
CALENDRIER est affiché.
WORLD
➡➡
Mode
HEURE
MONDIALE
. Pour votre facilité, le timbre du bip est différent quand le mode HEURE/
CHRONO
Mode
CHRONOGRAPHE
ALARM–1
➡➡
Mode
SONNERIE-1
ALARM–2
Mode
SONNERIE-2
39
MODE HEURE/CALENDRIER
● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
février des années bissextiles de l’an 1994 à 2043.
Appuyez pour passer au mode HEURE/CALENDRIER.
A
Aiguille des heures
Français
Voyant de
“AM”/“PM”
40
BC
Mois
mode
Voyant
A
Trotteuse
Heures
A chaque poussée, la trotteuse indique alternativement les secondes
D
actuelles et la ville choisie en mode HEURE/CALENDRIER.
Jour
Minutes
Aiguille des minutes
Date
D
Secondes
Si abandonnée
pendant 2 minutes
▼
Appuyez sur un
des boutons
▼
★
[Affichage Jour et Date]
★ : Si la montre est abandonnée pendant 2 minutes, l’heure numérique et le mois disparaissent
et seuls subsistent le jour et la date. Pour obtenir à nouveau l’heure numérique, appuyez sur
un des quatre boutons.
REGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
● Réglez d’abord l’heure numérique, puis l’heure analogique, car les aiguilles sont régies par
l’heure numérique.
● Une fois que l’heure/calendrier de votre région est réglé en mode HEURE/CALENDRIER, l’heure
et le calendrier des 28 villes couvertes par le mode HEURE MONDIALE seront automatiquement ajustés.
Nom de ville
B
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
B
obtenir l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER.
* Le nom des villes défile tandis que la trotteuse
▼
D
se déplace puis s’arrête automatiquement.
Appuyez pour sélectionner la ville
correspondant à votre région.
D
➡
▼
Français
41
Réglage Heure/Calendrier numérique
Français
➡
Réglage Heure analogique
A
42
Appuyez pour sélectionner les chiffres
▼
C
(clignotants) à ajuster dans l’ordre
suivant
C
Cycle 12/24
D
▼
D
▼
C
C
▼
D
▼
D
C
▼
(Cf. *1 en page 56)
▲
Secondes
heures
Appuyez pour ramener les secondes à
”00”, posez les chiffres clignotants et
choisissez entre le cycle 12 ou 24 heures.
(Cf. *2 en page 56)
Appuyez pour afficher “SEC–SET”
(réglage des secondes).
Appuyez pour ramener la trotteuse à la
position 12 heures.
Appuyez pour afficher “HOUR–SET”
(réglage des heures).
Minutes
▲
:
▲
Heures
▲
Date
▲
MoisAnnée
▲
➡
OU
A
▼
B
B
Appuyez de façon répétée pour
D
régler les aiguilles des heures et
des minutes de l’heure numérique.
(Cf. *3 en page 56)
Appuyez pour repasser au mode
HEURE/CALENDRIER.
(Cf. *4 en page 56)
MISE EN/HORS SERVICE DU TOP HORAIRE ET
DU SON DE CONFIRMATION A L’UTILISATION DES BOUTONS
A chaque poussée en mode HEURE/
C
CALENDRIER, le top horaire et le son de
confirmation à l’utilisation des boutons sont
alternativement mis en service et hors
service.
(Cf. *5 en page 56)
(affiché quand le top horaire et le son de
Témoin de top horaire
confirmation sont en service)
Français
C
43
MODE HEURE MONDIALE
●
Affichage numérique
Affichage analogique
Appuyez pour obtenir le mode HEURE MONDIALE.
A
Français
(Ex.: Istambul)
Ville choisie
: Heure et date d’une ville parmi 28 des différents fuseaux horaires
et différence horaire entre la ville sélectionnée et votre région
: Heure de votre région (= heure de la ville sélectionnée en mode
HEURE/CALENDRIER)
Repère pour villes
Aiguille de ville
44
Heure de votre région
Différence horaire
Voyant de mode
Voyant “AM”/“PM”
B
A
C
Date de ville choisie
Voyant d’heure d’été
D
Heure de ville choisie
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville
C
souhaitée sur la bague/cadran.
* Le nom de la ville choisie défile de droite à gauche sur la fenêtre de
défilement, puis les 4 premières lettres du nom de la ville restent affichées.
FONCTION DE TRANSFERT DE L’HEURE
[Utilisation pratique du mode HEURE MONDIALE]
● L’heure affichée en mode HEURE/CALENDRIER peut facilement être remplacée par celle d’une
des 28 villes en mode HEURE MONDIALE.
● Ceci vous permet d’afficher en mode HEURE/CALENDRIER l’heure de la ville que vous visitez,
sans avoir à ajuster les aiguilles à mesure que vous passez d’un fuseau horaire à un autre.
Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille de ville à la ville indiquée sur
C
la bague/cadran dont l’heure correspond à l’endroit que vous visitez.
▼
Appuyez pendant 2 secondes.
D
* Un bip retentit et les aiguilles des Heures et des Minutes tournent pour indiquer l’heure
de la ville sélectionnée.
Français
45
Ex. : Heure de New York transférée au mode HEURE/CALENDRIER:
En mode HEURE MONDIALE
En mode HEURE/CALENDRIER
Français
FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE D’ETE
● Les données concernant l’heure d’été de chaque
ville sont incorporées dans la montre et celle-ci
indique automatiquement l’heure d’été pendant
la période signalée ci-après.
La différence horaire est calculée en
46
(Cf. *6 en page 56)
incluant l’heure d’été
➡
D
Voyant d’heure
d’été
Nom de ville ou régionDébut de périodeFin de période
Londres, Paris, Rome, Berlin,
Açores
Moscou, Istambul2h00 du matin le dernier
Anchorage, Los Angeles,
Vancouver, Denver, Chicago,
New York, Montréal
Sydney, Buenos Aires2h00 du matin le dernier
Wellington2h00 du matin le premier
Attention:
●
Si l’heure d’été est affichée pour une ville, ne réglez pas l’heure de la ville entre 1h00 et 2h00
du matin le dernier jour de la période d’utilisation de l’heure d’été.
●
Lorsque vous cherchez l’heure d’une ville autre que les 28 mémorisées par la montre, vérifiez
si l’heure d’été est utilisée pour la ville en question. L’emploi de l’heure d’été diffère de ville à
ville et même à l’intérieur d’un fuseau horaire donné.
2h00 du matin le dernier
dimanche de mars
dimanche de mars
2h00 du matin le premier
dimanche d’avril
dimanche d’octobre
dimanche d’octobre
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le dernier
dimanche de septembre
2h00 du matin le dernier
dimanche d’octobre
2h00 du matin le premier
dimanche de mars
2h00 du matin le
dimanche de mars
troisième
Français
47
DIFFERENCES HORAIRES
GMT = Heure de Greenwich = Temps Universel
GMT
± (heures)
Français
* Les villes suivies d’un astérisque “*” utilisent l’heure d’été.
* Cf. *7 en page 57.
● Chacune des deux sonneries régulières peut être programmée pour retentir sur la base
de l’heure d’une ville donnée en mode HEURE MONDIALE. Elles peuvent être réglées
pour fonctionner une fois par jour.
● Les deux sonneries peuvent être mises en service et hors service de façon indépendante
l’une de l’autre.
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
A
Ville choisie
(Ex.: Londres)
Français
Voyant de mode
Voyant “AM”/“PM”
Voyant de sonnerie
B
A
Voyant de top horaire
C
“on”/“off”
(voyant de mise en/hors
service de sonnerie)
D
Heure de sonnerie
49
REGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
B
Nom de ville
Français
➡
B
50
C
D
Appuyez pendant 2 à 3 secondes pour
B
obtenir l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE.
* Le nom de la ville défile tandis que les autres
▼
▼
C
▼
D
▼
B
indications disparaissent.
Appuyez pour sélectionner dans l’ordre
suivant les chiffres (clignotants) à
ajuster ou pour indiquer le nom de ville
défilant:
Appuyez pour sélectionner la ville pour
laquelle vous désirez programmer la
sonnerie, ou pour ajuster les chiffres
clignotants.
Appuyez pour revenir au mode SONNERIE.
▲
Ville
▲
* “on” et le voyant de sonnerie sont affichés
et la sonnerie est automatiquement mise en
service.
Heures
(Cf.*8 en page 57)
(Cf. *9 en page 57)
▲
Minutes
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
Appuyez pour obtenir le mode SONNERIE-1 ou SONNERIE-2.
A
▼
A chaque poussée, la sonnerie est alternativement mise en service et hors
C
service.
Français
C
voyant “on”
[Sonnerie en service][Sonnerie hors service]
* La sonnerie retentit au moment programmé pendant 20 secondes.
Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des quatre boutons.
* Cf. *10 en page 57.
C
voyant “off”
51
MODE CHRONOGRAPHE
● Le chronographe peut mesurer jusqu’à 100 heures en unités de 1/1000e de seconde.
(Cf.*11 en page 57)
Appuyez pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE.
A
★
Trotteuse
Français
BC
Voyant de mode
AD
Minutes
★ : La trotteuse indique les secondes écoulées pendant les 60 premières secondes; ensuite,
52
elle reste à la position “0”. (Les aiguilles des heures et minutes indiquent l’heure actuelle.)
SecondesHeures
1/1000 e seconde
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
● Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener ses chiffres à “00:00'00"000”.
C
D
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
C
MARCHE
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton C.
3 Mesure du temps intermédiaire
C
MARCHE
* La
mesure et
INTERMEDIAIRE
la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton D.
1 Chronométrage ordinaire
C
MARCHE
CCC
ARRET
REMISE EN MARCHE
DDC
TEMPS
LIBERATION TEMPS
INTERMEDIAIRE
ARRET
○○
○○
C
ARRET
ARRET
D
R.A.Z.
D
R.A.Z.
D
R.A.Z.
Français
53
UTILISATION DU TACHYMETRE
(pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
Utilisez le chronographe pour
1
déterminer le nombre de se-
Français
54
condes nécessaires pour par-
courir 1 km ou 1 mile.
2
La valeur indiquée par la trotteuse
sur l’échelle de tachymètre correspond à la vitesse moyenne par
heure.
* L’échelle du tachymètre est utilisable uniquement si la vitesse requise est inférieure à 60 secondes.
Au besoin, réduisez la distance de la mesure.
Ex. 1Ex. 1
Echelle de
tachymètre: “80”
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 80 km/h ou mph
➚
Trotteuse:
45 secondes
Ex. 2: Si la distance de mesure est étendue à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5 km ou mile
et que la trotteuse indique “80” sur l’échelle de tachymètre:
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 160 km/h ou mph
“80” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 40 km/h ou mph
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
1
Utilisez le chronographe pour
Ex. 1Ex. 1
déterminer la durée requise pour
accomplir 1 tâche.
2
La valeur du tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond au
➚
Echelle de
tachymètre:
“300”
nombre de tâches accomplies par
heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 12
secondes:
“300” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 15 tâches = 4500 tâches/heure
“300” (valeur sur échelle
de tachymètre) x 1 tâche
= 300 tâches/heure
Trotteuse:
12 secondes
Français
55
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
*1 • Le jour de la semaine est automatiquement ajusté une fois que l’année, le mois
et la date sont réglés.
• Lorsque l’heure est réglée en cycle de 24 heures, l’heure mondiale et l’heure de
sonnerie seront affichées également en cycle de 24 heures.
*2
• A l’exception des secondes, les chiffres et l’indication “12H”/“24H” changent
rapidement si la poussée est maintenue sur le Bouton D.
Français
56
• Si le Bouton D est actionné alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre “30” et “59”, une minute sera ajoutée.
• Lors du réglage du chiffre des heures en cycle de 12 heures, vérifiez que le
voyant AM/PM est correctement réglé. Le voyant n’apparaît pas en cycle de 24
heures.
*3 Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le Bouton A et dans
le sens horaire par poussée sur le Bouton D. Elles tournent rapidement si le bouton
respectif est maintenu enfoncé.
*4 Si la montre est abandonnée 2 à 3 minutes pendant l’affichage REGLAGE HEURE/
CALENDRIER alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode HEURE/CALENDRIER.
*5 Le top horaire ne fonctionne pas pendant que la sonnerie retentit.
*6
• L’heure d’été est un système adopté par certains pays afin d’utiliser au mieux
la lumière du soleil pendant une partie de l’année. Selon ce système, l’heure est
avancée d’une heure.
• Les données relatives à l’heure d’été ont été mémorisées dans la montre en se
basant sur celles en vigueur en février 1995, mais l’utilisation de l’heure d’été
dans un pays donné peut varier si les autorités le décident. Dans ce cas, il se peut
que la montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays.
*7 La différence horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent changer quand les
autorités d’un pays ou d’une région le décident. Par conséquent, il se peut que la
montre n’indique plus l’heure d’été correcte pour ce pays ou cette région.
*8
• Les chiffres changent rapidement si le Bouton D est maintenu enfoncé.
• Si l’heure en mode HEURE/CALENDRIER est réglée en cycle 24 heures, l’heure
de la sonnerie sera affichée aussi en cycle 24 heures.
• Lors du réglage du chiffre des heures en cycle 12 heures, vérifiez que le voyant
AM/PM est réglé correctement.
*9 Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes sur l’affichage REGLAGE DE
SONNERIE alors que ses chiffres clignotent, elle repasse automatiquement au
mode SONNERIE.
*10 • Le voyant de sonnerie est affiché si une des sonneries est en service.
• Essai de sonnerie : Maintenez simultanément enfoncés les Boutons C et D
en mode HEURE/CALENDRIER.
*11 Remarques sur la fonction de chronométrage:
• Quand la mesure dépasse 100 heures, le chronographe revient automatiquement
à “0:00'00"000”.
• L’affichage peut être changé de CHRONOGRAPHE à un autre par poussée sur
le Bouton A même pendant que le chronographe fonctionne.
Français
57
* Le voyant de mode pour le mode CHRONOGRAPHE clignote pour indiquer que le
chronométrage est en cours. Après utilisation du chronographe, n’oubliez pas de l’arrêter
par une poussée sur le Bouton C afin d’économiser la pile.
• Quand le voyant de top horaire est visible, un bip retentit à chaque poussée sur
les boutons.
✩✩ Si tous les segments s’allument ✩✩
Si les Boutons C et D sont actionnés simultanément
Français
pendant l’affichage REGLAGE DE L’HEURE/
CALENDRIER, tous les segments de l’affichage
s’allument comme indiqué à droite.
Il ne s’agit pas d’une défaillance de la montre.
Appuyez sur un des quatre boutons pour repasser
en mode HEURE/CALENDRIER.
58
C
D
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
● Quand les mots “BATTERY CHANGE” passent sur l’affichage
défilant, la pile doit être remplacée le plus tôt possible. Faute
de quoi la montre s’arrêtera en 2 ou 3 jours. Il est conseillé de
faire remplacer la pile par un CONCESSIONNAIRE SEIKO.
* La montre conserve toute sa précision même après affichage du message
“BATTERY CHANGE” .
CHANGEMENT DE LA PILE
2
Ans
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR1130W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
•
la sonnerie est utilisée pendant plus de 20 secondes par jour,
•
le chronographe est utilisé pendant plus de 3 minutes par jour,
•
la sélection de ville est faite plus de 5 fois par jour,
•
le son de confirmation est utilisé plus de 10 fois par jour et/ou
•
la fonction de transfert horaire est utilisée plus d’une fois par jour.
Français
59
Français
60
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un
médecin.
● Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
■ ETANCHEITE
Indication au
dos du boîtier
Condition
d’emploi
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Natation,
yachting et
douche
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Français
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Non étanche
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
Etanche à
10/15/20 bars
NonNonNonNon
OuiNonNonNon
OuiOuiNonNon
Oui
Oui
Oui
Non
61
● Non étanche
• Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
•
N’actionnez pas les boutons quand
Français
5 bar WR
10/15/20
bar WR
15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
*
Ne poussez pas sur les boutons quand la montre
est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du
shampoing.
*
Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
douce et séchez-la convenablement.
•
Si vous prenez une douche avec
une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10,
62
* La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
■ TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
+60°C
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°C
-10°C
(41 à 95°F).
Des températures supérieures à 60°C
(140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F)
peuvent provoquer une légère perte ou un
gain horaire, un suintement d’électrolyte
ou abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
■ CHOCS ET VIBRATION
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
■ MAGNETISME
L’unité analogique de la montre subit
les effets d’un magnétisme
puissant, ce qui n’est pas le cas pour
S
N
l’unité numérique. Par conséquent,
ne l’approchez pas d’objets
magnétiques.
■ PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer
la montre à des solvants, mercure,
produits cosmétiques en atomi-
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
seur, détergents, adhésifs ou
■
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
■ VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
2 - 3
ce travail à un
Ans
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, les boutons, le joint et
le verre soient en bon état.
CONCESSIONNAIRE ou un
■ PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
Français
63
■ ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré utilisé dans cette
montre peut être affecté par de
l’électricité statique qui perturberait
l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur,
qui sont source d’une forte éléctricité statique.
son affichage. Tenez la montre à
Français
64
■ PANNEAU A CRISTAUX LIQUIDES
L’espérance de vie normale d’un
panneau à cristaux liquides est
d’environ 7 années. Après cette
7 Ans
devenir difficile par réduction de son
contraste. Prière de consulter un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO AUTORISE si l’on souhaite
faire installer un nouveau panneau (garanti
pendant une année).
durée, sa lecture risque de
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
1 Fréquence d’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage de
3
Plage de température
Plage de température souhaitable .... De 0 à +50° C (de 32 à 122° F)
4 Système d’entraînement................... Deux moteurs pas à pas
5 Système d’affichage analogique
Heure........................................... Trois aiguilles (heures, minutes et secondes)
6 Système d’affichage numérique
Mode HEURE/CALENDRIER ....... Année (seulement pendant affichage REGLAGE
Mode HEURE MONDIALE .......... Ville, date, heures, minutes, secondes et
Mode SONNERIE ........................ Heure de sonnerie (heures et minutes) et ville
de fonctionnement ..
température normale (5 à 35° C) (41 à 95° F)
De –10 à +60° C (de 14 à 140° F)
HEURE/CALENDRIER), mois, date, jour de
semaine, heures, minutes et secondes
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
différence horaire
“AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
Voyant “AM”/“PM” en cycle de 12 heures
Français
65
Voyant de mode et “on”/“off”
Mode CHRONOGRAPHE ............ Heures, minutes, secondes et 1/1000e de
(voyants Sonnerie et Top horaire)
seconde
Voyant de mode
(voyants Sonnerie, Top horaire et Heure d’été)
7 Affichage numérique ......................... Cristaux liquides nématiques, Mode à effet de