Seiko H021 User Manual [pt]

Page 1
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 166
ANTES DE UTILIZAR O RELÓGIO PELA PRIMEIRA VEZ E DEPOIS DE SUBSTITUIR A PILHA: . 168
MUDANÇA DO MODO ............................................................................................... 169
MODO DA HORA/CALENDÁRIO ............................................................................... 170
DIFERENÇAS HORÁRIAS ............................................................................................................. 178
MODO DO ALARME .................................................................................................. 179
MODO DO CRONÓGRAFO ........................................................................................ 182
COMO UTILIZAR O TAQUÍMETRO .............................................................................................. 184
NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO DO RELÓGIO ............................................................ 186
INDICADOR DA VIDA DA PILHA ................................................................................ 189
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA ......................................................................................... 189
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO ............................................ 191
ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 195
PORTUGUÊS
Português
165
Page 2
SEIKO QUARTZ DE INDICAÇÃO DUPLA
CARACTERÍSTICAS
Português
166
HORA MUNDIAL
Hora e dia
Indicação da diferença horária
Ajuste automático da hora de
verão
Função de
do mês de 28
transferência
ALARME DA HORA MUNDIAL
Alarme de canal duplo a tocar
com base na hora mundial
Cal. H021
cidades
da hora
CRONÓGRAFOHORA/CALENDÁRIO
Mede até 100 horas em incrementos
de 1/1000 de segundo.
Cronometragem com tempos
parciais
JANELINHA EM ESPIRAL
Indicação em voluta dos nomes das
cidades
INDICADOR DA VIDA DA PILHA
Indicaçâo
da pilha
em voluta
da substituição
TAQUÍMETRO
Para os modelos com escala de
taquímetro
Page 3
Existem quatro botões como se indica na ilustração a seguir.
[Modo HORA/CALENDÁRIO]
Janelinha em espiral
Ponteiro das horas
Ponteiro dos minutos
Português
B
Indicador do modo
A
Ponteiro dos segundos
: O nome da cidade envoluta da direita para a esquerda na indicação de ACERTO DA HORA/
CALENDÁRIO e nos modos da HORA MUNDIAL, ALARME-1 e ALARME-2.
C
D
167
Page 4
ANTES DE UTILIZAR O RELÓGIO PELA PRIMEIRA VEZ E DEPOIS DE SUBSTITUIR A PILHA:
No modo HORA/CALENDÁRIO
B
Português
A
C
D
* As cidades seleccionadas nos modos da HORA/CALENDÁRIO, HORA MUNDIAL,
ALARME-1 e ALARME-2 são todas reacertadas em “GREENWICH” pressionando os quatro botões.
168
Pressione e mantenha pressionados
os quatro botões ao mesmo tempo durante 2 a 3 segundos.
O ponteiro dos segundos para imediatamente. Aparece “12:00 oo AM” e quando soltar os botões aparece
“SAT”, “1” e “1”.
Acerte a hora analógica e a hora digital/ calendário.
CALENDÁRIO” na página 171)
(Veja “ACERTO DA HORA/
Page 5
MUDANÇA DO MODO
Pressione repetidamente para seleccionar o modo desejado.
A
Indicador do modo
A
Português
TIME
Modo
HORA/
CALENDÁRIO
: Quando o som de confirmação está ligado, soa um “bip” cada vez que se pressiona o
A
. Como ajuda para referência, a altura de som é diferente quando aparece o modo HORA/
CALENDÁRIO.
WORLD
➡➡
Modo HORA
MUNDIAL
CHRONO
Modo
CRONÓGRAFO
ALARM–1
➡➡
Modo
ALARME–1
ALARM–2
Modo
ALARME–2
Botão
169
Page 6
MODO DA HORA/CALENDÁRIO
O calendário ajusta-se automaticamente nos meses pares e ímpares inclusive Fevereiro
dos anos bissextos desde o ano de 1994 até 2043.
Pressione para aparecer o modo HORA/CALENDÁRIO.
A
Horas
Dia da semana
Minutos
Ponteiro dos minutos
Se não se tocar
nele durante
Dia do mês
Pressione qualquer botão.
D
Segundos
2 minutos
Indicação do dia da semana
[
e dia do mês
Ponteiro das horas
Português
Indicador do
“AM”/“PM”
170
B C
Mês
modo
Marca
A
Ponteiro dos
segundos
A cada pressionar, o ponteiro dos segundos indica alternadamente
D
o segundo actual e a cidade seleccionada no modo HORA/ CALENDÁRIO.
]
Page 7
: Se não se tocar no relógio durante 2 minutos, a hora digital e o mês desaparecem e apenas
continuam indicados o dia da semana e o dia do mês. Para fazer exibir a hora digital, pressione qualquer um dos quatro botões.
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
Acerte, primeiro, a hora digital antes de acertar a hora analógica, já que os ponteiros são comandados pela hora digital.
Uma vez acertada a hora/calendário da sua zona no modo HORA/CALENDÁRIO, a hora/ calendário das 28 cidades contidas no modo HORA MUNDIAL são acertados automatica­mente.
Nome da
B
cidade
Pressione durante 2 a 3 segundos para
B
exibir a indicação ACERTO DA HORA/ CALENDÁRIO.
* O nome da cidade envoluta e o ponteiro dos
D
Segundos move-se automaticamente e para.
Pressione para seleccionar a cidade que representa a sua zona habitual.
D
Português
171
Page 8
Acerto da hora digital/calendário
Português
Acerto da hora analógica
A
172
Pressione para seleccionar os dígitos
C
(cintilantes) a ajustar pela ordem
C
D
C
D
seguinte
Segundos
Indicação em
12/24 horas
Pressione para repor os segundos a
D
“00”, acertar os dígitos cintilantes e escolher entre as indicações em 12 e 24 horas.
Pressione para exibir “SEC–SET”.
C
Pressione para repor o ponteiro dos
D
Segundos na posição de 12 horas.
Pressione para exibir “HOUR–SET”.
C
(Veja *1 na página 186)
Minutos
(Veja *2 na página 186)
:
Dia do mês
Horas
MêsAno
Page 9
OU
A
B
B
Pressione repetidamente para
D
acertar os ponteiros das Horas e Minutos segundo a hora digital.
*3 na página 186)
Pressione para retornar para o modo HORA/CALENDÁRIO.
186)
(Veja *4 na página
(Veja
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO SINAL HORÁRIO E LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO DO SOM DE CONFIRMAÇÃO DA OPERAÇÃO DOS BOTÕES
Cada vez que se pressiona no modo HORA/
C
CALENDÁRIO, o sinal horário e o som de confirmação da operação dos botões ligam-
-se e desligam-se alternadamente.
na página 186)
(indicada quando o sinal horário e o som
de confirmação estão ligados)
(Veja *5
Marca do sinal horário
C
Português
173
Page 10
MODO DA HORA MUNDIAL
Indicação digital : Hora e dia do mês de 28 cidades em diferentes fusos horários
Indicação
A
Português
analógica
Pressione para exibir o modo HORA MUNDIAL.
Cidade seleccionada
(Ex.: Istambul)
em todo o mundo e diferença horária entre a cidade seleccio­nada e a sua zona
: Hora da sua zona (= hora da cidade seleccionada no modo HORA/
CALENDÁRIO)
Marcas das cidades
Ponteiro da cidade
174
Hora da sua zona
Diferença horária
Indicador do modo
Marca “AM”/“PM”
B
A
C
Dia do mês da cidade seleccionada Marca da hora de verão
D
Hora da cidade seleccionada
Page 11
Pressione repetidamente para acertar o ponteiro da Cidade na cidade
C
desejada do bisel/mostrador.
* O nome da cidade seleccionada envoluta da direita para esquerda na
janelinha em espiral, e a seguir as primeiras 4 letras do nome da cidade permanecem indicadas.
FUNÇÃO DE TRANSFERÊNCIA DA HORA [Um modo prático de utilizar o modo HORA MUNDIAL]
A hora indicada no modo HORA/CALENDÁRIO pode ser facilmente substituída pela hora de qualquer cidade contida no modo HORA MUNDIAL.
Isto possibilita-lhe exibir a hora da cidade que visita no modo HORA/CALENDÁRIO, sem ter de estar a reacertar os ponteiros ao deslocar-se de um lugar para outro.
Pressione repetidamente para acertar o ponteiro da Cidade na cidade do bisel/
C
mostrador cuja hora corresponda ao lugar que está a visitar.
Pressione durante 2 segundos.
D
* Soa um “bip” e os ponteiros das Horas e Minutos rodam para indicar a hora da cidade
seleccionada.
Português
175
Page 12
Ex. : A hora de Nova Iorque é transferida para o modo HORA/CALENDÁRIO :
No modo HORA MUNDIAL
No modo HORA/CALENDÁRIO
Português
FUNÇÃO DE AJUSTE AUTOMÁTICO DA HORA DE VERÃO
O relógio contém os dados referentes à hora de verão para cada cidade e exibe automaticamente a hora de verão durante o período dado a seguir.
(Veja *6 na página 186)
A diferença horária é calculada
176
D
inclusive a da hora de verão.
Marca da hora de verão
Page 13
Nome da cidade ou zona Tem início Acaba
Londres, Paris, Roma, Berlim, Açores
Moscovo, Istambul Às 2:00 a.m. do último
Anchorage, Los Angeles, Vancôver, Denver, Chicago, Nova Iorque, Montreal
Sydney, Buenos Aires Às 2:00 a.m. do último
Wellington Às 2:00 a.m. do primeiro
Atenção:
Se está indicada a hora de verão de uma cidade, não acerte a hora da cidade entre a 1:00 a.m. (manhã) e as 2:00 a.m. (manhã) no último dia do período da hora de verão.
Ao procurar a hora de uma cidade não incluida entre as 28 cidades do relógio, verifique se nessa cidade está em vigor a hora de verão. O uso da hora de verão difere de cidade para cidade mesmo dentro da mesma zona horária.
Às 2:00 a.m. do último domingo de Março
domingo de Março
Às 2:00 a.m. do primeiro domingo de Abril
domingo de Outubro
domingo de Outubro
Às 2:00 a.m. do último domingo de Outubro
Às 2:00 a.m. do último domingo de Setembro
Às 2:00 a.m. do último domingo de Outubro
Às 2:00 a.m. do primeiro domingo de Março
Às 2:00 a.m. do terceiro domingo de Março
Português
177
Page 14
DIFERENÇAS HORÁRIAS
GMT = Hora Média de Greenwich
Marca no bisel/
GMT
± (horas)
+ 1 PAR Paris* + 1 ROM Roma*
Português
+ 1 BER Berlim* + 2 IST Istambul* + 3 MOW Moscovo* + 4 DXB Dubai + 5 KHI Karachi + 6 DAC Dacca + 7 BKK Banguecoque + 8 HKG Hong-Kong + 8 BJS Pequim + 9 TYO Tóquio
* As cidades marcadas com “*” utilizam a hora de verão. * Veja *7 na página 187.
178
mostrador
0 GMT Greenwich 0 LON Londres*
Nome da cidade
ou zona
Marca no bisel/
GMT
± (horas)
+10 SYD Sydney* +11 NOU Nouméa +12 WLG Wellington* –10 HNL Honolulu – 9 ANC Anchorage* – 8 LAX Los Angeles* – 8 YVR Vancôver* – 7 DEN Denver* – 6 CHI Chicago* – 5 NYC Nova Iorque* – 5 YMQ Montreal* – 4 CCS Caracas – 3 BUE Buenos Aires – 1 PDL Açores*
mostrador
Nome da cidade
ou zona
Page 15
MODO DO ALARME [ALARME–1/ALARME–2]
Cada um dos dois alarmes regulares pode ser regulado para tocar com base na hora
de uma cidade desejada abrangida no modo HORA MUNDIAL. Podem ser regulados para tocar uma vez por dia.
Podem ser activados e desactivados independentemente um do outro.
Pressione para exibir o modo de ALARME–1 ou ALARME–2.
A
Cidade seleccionada
(Ex.: Londres)
Português
Indicador do modo
Marca “AM”/“PM”
Marca de alarme
B
A
Marca de sinal horário
C
“on”/“off” (Marca de activação/ desactivação do alarme)
D
Hora de alarme
179
Page 16
ACERTO DA HORA DE ALARME
Nome da
B
cidade
Português
B
180
Pressione durante 2 a 3 segundos para
B
exibir a indicação de ACERTO DE ALARME.
* O nome da cidade envoluta enquanto as
C
C
D
B
D
outras indicações ficam em branco.
Pressione para seleccionar os dígitos (cintilantes) a ajustar ou para exibir o nome da cidade em voluta pela ordem seguinte:
Cidade
Pressione para seleccionar a cidade para a qual deseja acertar o alarme, ou para acertar os dígitos cintilantes.
página 187)
Pressione para retornar para o modo de ALARME.
Horas
(Veja *9 na página 187)
* “on” e a marca de alarme são indicadas e o
alarme fica automaticamente activado.
Minutos
(Veja *8 na
Page 17
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Pressione para exibir o modo de ALARME–1 ou ALARME–2.
A
Cada vez que se pressiona, o alarme é activado e desactivado alternada-
C
mente.
Português
C
Marca “on”
[Alarme activado] [Alarme desactivado]
* Os alarmes tocam na hora marcada durante 20 segundos.
Para pará-los manualmente, pressione qualquer um dos quatro botões.
* Veja *10 na página 187.
C
Marca “off”
181
Page 18
MODO DO CRONÓGRAFO
O cronógrafo mede até 100 horas em incrementos de 1/1000 de segundo.
página 187)
Pressione para exibir o modo do CRONÓGRAFO.
A
Ponteiro dos segundos
(Veja *11 na
Português
182
B C
Indicador do modo
1/1000 de segundo
A D
Minutos
: O ponteiro dos segundos indica os segundos decorridos durante os primeiros 60 segundos
e permanece na posição “0” a partir daí. (Os ponteiros das Horas e Minutos indicam a hora actual)
SegundosHoras
Page 19
OPERAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Antes de utilizar o cronógrafo, assegure-se de repor os dígitos em “00:00'00"000”.
C
1 Cronometragem simples
C
D
2 Cronometragem múltipla acumulada
C
INICIAR
* O reinício e paragem do cronógrafo podem repetir-se pressionando o Botão C.
3 Cronometragem com tempos parciais (split)
C
INICIAR
* A medição e liberação do tempo parcial (split) podem repetir-se pressionando o Botão D.
C C C
PARAR
D D C
T. PARCIAL
INICIAR
REINICIAR
LIBERAÇÃO DO
T. PARCIAL
C
PARAR
○○
PARAR
○○
PARAR
D
REPOR A ZERO
D
REPOR A ZERO
D
REPOR A ZERO
Português
183
Page 20
COMO UTILIZAR O TAQUÍMETRO (para modelos com escala de taquímetro no mostrador)
Para medir a velocidade média horária de um veículo
1
Utilize o cronógrafo para determi­nar quantos segundos leva para
Português
184
percorrer 1 km ou 1 milha.
2
A escala do taquímetro indicada pelo ponteiro dos Segundos mostra a velocidade média por hora.
* A escala do taquímetro pode ser utilizada apenas quando o tempo requerido for inferior a 60 segundos.
Se necessário, encurte a distância a medir.
Ex. 1Ex. 1
Escala do
taquímetro: “80”
“80” (número da escala do taquímetro) x 1 (km ou milha) = 80 km/h ou milhas por hora
Ponteiro dos segundos:
45 seconds
Page 21
Ex. 2: Se a distância a medir for aumentada para 2 km ou milhas ou encurtada para 0,5 km
ou milhas e o ponteiro dos Segundos indicar “80” na escala do taquímetro:
“80” (número da escala do taquímetro) x 2 (km ou milhas) = 160 km/h ou mph “80” (número da taquímetro) x 0,5 (km ou milha) = 40 km/h ou mph
Para medir o ritmo horário de operações
1
Utilize o cronógrafo para medir o tempo requerido para completar 1 trabalho.
2
A escala do taquímetro indicada pelo ponteiro dos Segundos
Ex. 1Ex. 1
Escala do taquímetro: “300”
mostra o número médio de trabalhos levados a cabo numa hora.
Ex. 2:
Se forem levados a cabo 15 trabalhos
em 12 segundos:
“300” (número da escala do taquímetro) x 15 trabalhos = 4500 trabalhos por hora
Ponteiro dos segundos:
12 segundos
“300” (número da escala do taquímetro) x 1 trabalho = 300 trabalhos por hora
Português
185
Page 22
NOTAS SOBRE A OPERAÇÃO DO RELÓGIO
*1 O dia da semana fica automaticamente acertado uma vez acertados o ano, o mês
e o dia do mês.
Quando a hora está regulada na indicação em 24 horas, a hora mundial e a hora
de alarme serão também indicadas na indicação em 24 horas.
Os dígitos excepto os segundos e “12H”/“24H” movem-se com rapidez se se
*2
mantiver pressionado o Botão D.
Português
186
Quando os segundos contarem qualquer número entre “30” e “59” e se
pressionar o Botão D, avança 1 minuto.
Ao acertar os dígitos das horas na indicação em 12 horas, verifique se a marca
AM/PM (manhã/tarde) está devidamente acertada. Na indicação em 24 horas, não existe marca nenhuma.
*3 Os ponteiros movem-se no sentido anti-horário (para a esquerda) pressionando o
Botão A e no sentido horário (para a direita) pressionando o Botão D. Movem-se
rapidamente mantendo pressionados os botões respectivos.
*4 Se se deixar intacto o relógio na indicação de ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
com os dígitos a piscar, retornará automaticamente para o modo HORA/ CALENDÁRIO dentro de 2 a 3 minutos.
*5 O sinal horário não tocará enquanto o alarme está a tocar.
A hora de verão é um sistema adoptado por alguns países a fim de utilizar o
*6
melhor possível a luz solar durante um certo período no verão. Neste sistema o horário avança uma hora.
Page 23
Os dados referentes à hora de verão incorporados na memória do relógio foram
reunidos em Fevereiro de 1995, e a utilização da hora de verão pode mudar quando assim for decidido pelos respectivos paises. Por consequência, nesse caso, o relógio poderá não indicar devidamente a hora de verão.
*7 As diferenças horárias e uso da hora de verão podem mudar em certas zonas ou
paises quando assim for decidido pelos respectivos paises. Por consequência, nesse caso, o relógio poderá não indicar devidamente as diferenças horárias/hora de verão.
Os dígitos movem-se com rapidez se se mantiver pressionado o Botão D.
*8
Quando a hora no modo HORA/CALENDÁRIO está regulada na indicação em 24
horas, a hora de alarme será também exibida na indicação em 24 horas.
Ao acertar os dígitos das horas na indicação em 12 horas, verifique se a marca
AM/PM (manhã/tarde) está acertada correctamente.
*9 Se se deixar intacto o relógio na indicação ACERTO DE ALARME com os dígitos
a piscar, retornará automaticamente para o modo de ALARME dentro de 2 a 3 minutos.
A marca de alarme é exibida se qualquer dos alarmes estiver activado.
*10
Teste de alarme : Pressione e retenha os Botões C e D ao mesmo tempo no
modo HORA/CALENDÁRIO.
*11 Observações sobre a função de cronógrafo:
Depois de medidas 100 horas, o cronógrafo será reposto automaticamente a
“0:00'00"000”.
Mesmo enquanto o cronógrafo está a medir, a indicação pode ser mudada de
Português
187
Page 24
CRONÓGRAFO para outra pressionando o Botão A.
* O indicador do modo para o modo CRONÓGRAFO pisca a fim de indicar que o cronógrafo
está a contar. Contudo, depois de utilizado o cronógrafo, não se esqueça de pará-lo pressionando o Botão C, pois isto ajuda a conservar a vida da pilha.
Quando a marca do sinal horário está exibida, soa um “bip” a cada pressionar
dos botões.
✩✩ Quando todos os segmentos se iluminam ✩✩
Se se pressionarem os Botões C e D ao mesmo
Português
tempo na indicação ACERTO DA HORA/ CALENDÁRIO, todos os segmentos da indicação se iluminam como se pode ver à direita. Isto não é sinal de avaria. Pressione qualquer um dos quatro botões para retornar para o modo HORA/CALENDÁRIO.
188
C
D
Page 25
INDICADOR DA VIDA DA PILHA
Quando as palavras “BATTERY CHANGE” (SUBSTITUIÇÃO
DA PILHA) desfilarem na janela espiral, substitua a pilha por uma nova o mais cedo possível. Caso contrário, o relógio deixará de funcionar dentro de 2 a 3 dias. Aconselhamo-lo a mandar substituir a pilha num AGENTE SEIKO.
* Mesmo depois de aparecer a mensagem “BATTERY CHANGE”, a
precisão horária não é afectada.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
2
Anos
A pilha miniatura que alimenta o seu relógio deverá durar 2 anos aproximadamente. Contudo, uma vez que é colocada na fábrica para verificar o funcionamento e performance do relógio, a vida real da pilha que está na sua posse poderá ser inferior ao período especificado. Quando acabar a pilha, substitua-a o mais cedo possível para evitar qualquer mau funcionamento. Ao substituir a pilha, recomendamos­lhe que se dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça uma pilha SEIKO SR1130W.
* A vida da pilha pode ser inferior a 2 anos se:
o alarme for utilizado durante mais de 20 segundos por dia,
o cronógrafo for utilizado durante mais de 3 minutos por dia,
se fizer a selecção da cidade mais de 5 vezes por dia,
Português
189
Page 26
Português
190
o som de confirmação for utilizado mais de 10 vezes por dia, e/ou
a função de transferência da hora for utilizada mais de uma vez por dia.
AVISO
Não retire a pilha do relógio.
Se for necessário tirar a pilha para fora, mantenha-a fora do alcance de
crianças. Se uma criança a engolir, consulte imediatamente um médico.
Nunca produza curto-circuito, mexa na pilha ou a aqueça, e nunca a exponha ao fogo. A pilha poderá explodir, ficar muito quente ou incendiar-
-se.
PRECAUÇÃO
A pilha não é recarregável. Nunca tente recarregá-la, pois isso poderá causar o vazamento da pilha ou a sua danificação.
Page 27
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO
À PROVA DE ÁGUA
Indicação no
dorso do estojo
Sem indicação
Condição
de uso
Grau de resistência à água*
Não à prova
de água
Contacto
acidental com
a água, como
chuva e salpicos
Não Não Não Não
Natação,
passeio de
iate e banho
de chuveiro
Banho e
mergulhos
superficiais
Banhos com
escafandro**
e mergulhos
em saturação
Português
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
3 bares
5 bares
10/15/20 bares
Sim Não Não Não
Sim Sim Não Não
Sim Sim Sim Não
191
Page 28
Não resistente à água
• Se o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
Resistência à água 5/10/15/20 bar
• Não opere os botões quando o relógio está molhado ou dentro da água.
Português
5 bar WR
10/15/20
bar WR
a 10, 15 ou 20 bares, não se esqueça de observar o seguinte: * Não empurre os botões quando o relógio está
* Se o relógio for deixado em água morna, poderá
ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.temperature.
Se tiver sido usado em água salgada, passe--o por água fresca e seque-o completamente.
• Ao tomar um duche com um relógio à prova de água a 5 bares, ou ao tomar banho com o relógio à prova de água
molhado com espuma de sabão ou de champô.
192
* A pressão em bar é uma pressão de
teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar-
-se cuidado também ao mergulhar na água.
** Para mergulhos com escafandro,
recomendamos-lhe que use um relógio do Mergulhador SEIKO.
TEMPERATURAS
O seu relógio trabalha com
+60°C
precisão estável numa gama de temperaturas de 5°C a 35°C (41°F
-10°C
Temperaturas superiores a 60°C (140° F) ou inferiores a –10°C (+14° F) podem originar um ligeiro atraso ou avanço da hora, o vazamento da pilha ou o encurtamento da vida da pilha. As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
a 95°F).
Page 29
CHOQUES E VIBRAÇÃO
Tenha cuidado em não deixar cair o relógio ou bater com ele contra superfícies duras.
MAGNETISMO
O mecanismo analógico do seu relógio será afectado de modo adverso por um magnetismo forte,
S
N
seja. Mantenha, por isso, seu relógio afastado do contato com objectos magnéticos.
embora o mecanismo digital não
AGENTES QUÍMICOS
Tenha cuidado em não expor o relógio a dissolventes, mercúrio, cosméticos vaporizados, deter-
Caso contrário, o estojo, a bracelete, etc. poderão ficar descolorados, deteriorados ou danificados.
gentes, adesivos ou pinturas.
CUIDADOS A TER COM A CAIXA E PULSEIRA
Para evitar o possível enfer­rujamento do estojo e da bracelete, limpe-os periodica­mente com um pano seco macio.
EXAME PERIÓDICO
Recomendamos-lhe que mande
seu relógio uma vez cada
revisar
2 - 3
Anos
num POSTO DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, os botões, as juntas e o vidro permanecem intactos.
2 a 3 anos. Mande revisá-lo num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO FILME PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu relógio tem um filme protector e/ou um rótulo nas costas da caixa, não se esqueça de os despegar antes de utilizar o relógio.
Português
193
Page 30
ELECTRICIDADE ESTÁTICA
O C.I. (Circuito Integrado) usado no seu relógio é afetado pela electricidade estática que pode
seu relógio afastado do contacto com objectos como telas de TV que emitem forte electricidade estática.
perturbar o mostrador. Mantenha o
Português
194
PAINEL EM CRISTAL LÍQUIDO
A vida normal prevista para um painel a cristal líquido é de aproxi-
7 Anos
tornando difícil sua leitura. Queira dirigir-se a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou a um POSTO DE ASSISTÊNCIA se desejar colocar um novo painel (com um ano de garantia).
madamente 7 anos. Após isso poderá diminuir o contraste,
Page 31
ESPECIFICAÇÕES
1 Frequência do oscilador de cristal ..... 32.768 Hz (Hz = Hertz ... Ciclos por segundo)
2 Avanço/atraso (média mensal) .......... Menos de 15 segundos na gama de temperaturas
3 Gama de
4 Sistema impulsor .............................. Motor escalonado, 2 peças
5 Sistema de indicação analógica
6 Sistema de indicação digital
temperaturas operacionais
Temperaturas desejáveis para uso .... 0° C a +50° C (32° F a 122° F)
Hora ............................................. Três ponteiros (ponteiros das horas, minutos e
Modo HORA/CALENDÁRIO ........ Ano (na indicação ACERTO DA HORA/CALEN-
Modo HORA MUNDIAL .............. Cidade, dia do mês, horas, minutos, segundos e
normais (5° C a 35° C) (41° F a 95° F)
..... –10° C a +60° C (14° F a 140° F)
segundos)
DÁRIO apenas), mês, dia do mês, dia da semana, horas, minutos e segundos “AM”/“PM” na indicação em 12 horas Indicador do modo (Marca de alarme, marca de sinal horário e marca da hora de verão)
diferença horária “AM”/“PM” na indicação em 12 horas Indicador do modo
Português
195
Page 32
(Marca de alarme, marca do sinal horário e marca
Modo ALARME ........................... Hora de alarme (horas e minutos) e cidade
Modo CRONÓGRAFO ................. Horas, minutos, segundos e 1/1000 de segundos
Português
7 Material da indicação digital .............. Cristal Líquido Nemático, FEM (Modo de Efeito
8 Pilha ................................................... SEIKO SR1130W, 1 peça
9 Indicador da vida da pilha .................. “BATTERY CHANGE” envoluta na janelinha em
10 CI (Circuito Integrado) ....................... C-MOS-LSI, 1 peça
* As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para melhoramento do produto.
196
da hora de verão)
“AM”/“PM” na indicação em 12 horas Indicador do modo e “on”/“off” (Marca de alarme e marca de sinal horário)
Indicador do modo (Marca de alarme, marca de sinal horário e marca da hora de verão)
de Campo)
espiral quando a pilha se aproxima do seu fim.
Loading...