SEIKO DH33 Instruction [fr]

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L’Ordinateur de Plongée SEIKO Cal. DH33 est destiné à une utilisation pendant une forme de récréation, comportant des dangers inhérents. Aussi est-il absolument essentiel d’observer toutes les instructions d’utilisation et de maintenance de la montre, énoncées dans ce manuel.
Avant tout, sachez que cette montre est
Français
FRANÇAIS
destinée à la plongée récréative (sans décompression) en eau d’une température comprise entre -5° C et +40° C (de +23° F à +104° F) par des adultes en bonne santé et ayant une résistance physique normale. Elle ne convient donc pas pour une utilisation en plongée à saturation, faisant appel à l’hélium.
La montre utilise un algorithme, mis au point par M. Randy Bohrer, un des scientifiques les plus prestigieux dans ce domaine, qui prend en compte ce que l’on appelle le modèle suisse. Si vous n’avez pas reçu d’un instructeur qualifié une formation à la plongée scuba, vous ne pourrez pas évaluer correctement le concept de ces théories et la nature des risques éventuels au cours de la plongée et vous ne pourrez pas comprendre adéquatement le sens des indications et des mises en garde, fournies
par la montre. La montre fournit également des données pour
la plongée “Nitrox”. N’utilisez jamais la montre pour ce genre de plongée à moins que vous soyez spécialement qualifié pour la plongée Nitrox et que vous disposiez d’une parfaite connaissance des risques potentiels qu’elle comporte. Il est extrêmement dangereux de plonger avec cette montre, si elle n’est pas réglée au pourcentage correct d’oxygène (FO
2).
Avant chaque plongée, vous devez vérifier si la valeur FO
2, réglée pour la montre, correspond
exactement au pourcentage réel d’oxygène de votre bouteille scuba.
En anticipation des cas d’urgence, la montre fournit des informations pour la plongée à décompression. Mais la plongée à décompression peut être très dangereuse. N’effectuez pas de plongée à décompression.
N’essayez pas de plonger en vous servant de la montre, sauf si vous avez été formé correctement à la plongée scuba, si vous disposez de l’expérience et des techniques requises pour plonger en toute sécurité, si vous vous êtes parfaitement familiarisé avec le fonctionnement et l’entretien de la montre et si vous avez testé toutes les fonctions de la montre
avant chaque plongée. En outre, de fortes fluctuations de la pression
atmosphérique et du milieu aquatique peuvent influencer les performances de la montre. Les indications et avertissements qu’elle fournit ne sont que des directives générales, destinées à minimiser la possibilité de la maladie des caissons (aéroembolisme) et d’autres dangers; ils n’ont pas pour but de garantir la sécurité du plongeur. Par conséquent, par souci de sécurité, il est nécessaire d’utiliser d’autres équipements de plongée en même temps que cette montre.
Notez également que la possibilité de maladie des caissons et d’autres risques augmente en fonction de certains facteurs comme les particularités physiologiques de chaque plongeur, les conditions ambiantes et l’état de fatigue du plongeur.
Enfin, signalons que la montre est conçue pour être utilisée par un seul plongeur et pas par plusieurs. Si une personne autre que le propriétaire de la montre doit l’utiliser, tous ses réglages doivent être initialisés et les données mémorisées doivent toutes être effacées.
Dans ce livret, AVERTISSEMENT signale une situation ou une pratique qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort, si la consigne n’est pas strictement respectée.
ATTENTION
Français
5958
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PLONGÉE
Observez strictement les précautions suivantes pour vous livrer à une plongée sûre et agréable avec l’Ordinateur de plongée SEIKO Cal. DH33.
EN GÉNÉRAL
Ne restez pas sous l’eau au-delà des limites de non­décompression.
Lorsque vous êtes descendu en dessous de 15 m (50 pieds), veillez à effectuer un arrêt de sécurité en remontée entre 3 et 6 m (10 à 20 pieds). Si la montre donne un avertissement de décompression, il est conseillé de rester à la profondeur d’arrêt de décompression pendant plus longtemps que la durée d’arrêt, indiquée par la montre.
Français
* Pendant l’arrêt de décompression, veillez à vérifier la quantité
d’air restant dans votre bouteille.
La montre n’indique pas la quantité d’air dans la bouteille. Pour la vérifier, utilisez un manomètre submersible.
Par souci de sécurité, utilisez d’autres équipements, tels qu’un ordinateur de plongée, un profondimètre et une autre montre de plongée en association avec celle-ci.
La montre ne peut pas vous servir de “compagnon”. Respectez les règles de la plongée et ne vous aventurez jamais seul si vous portez la montre à votre poignet.
De brusques changements d’altitude sont extrêmement dangereux pour la santé après la plongée. Ne dépassez jamais les paliers d’altitude, indiqués par la montre.
AVANT LA PLONGÉE
Vérifiez que:
la montre fonctionne normalement.
il n’y a aucune griffe ou fissure visible sur le bracelet ou
le verre.
le bracelet est solidement attaché au boîtier de la montre.
l’indication de charge de pile (symbole de pile) n’apparaît
pas sur l’affichage.
tous les segments de l’affichage ne clignotent pas.
le voyant de palier d’altitude ne clignote pas.
tous les neuf traits de l’indicateur d’azote résiduel ne sont
pas allumés.
* Si vous constatez une des anomalies ci-dessus, n’utilisez pas la
montre pour la plongée.
Si la température de la montre est beaucoup plus élevée que celle de l’eau, par exemple si elle est restée en plein soleil avant de la mettre dans l’eau, la mesure de profondeur de l’eau risque de ne pas être exacte. Dans ce cas, trempez la montre dans l’eau pendant 5 minutes environ avant de l’utiliser pour la plongée.
Assurez-vous que le pourcentage réel d’oxygène dans votre bouteille (FO sera pas possible de ré-ajuster le FO
Assurez-vous que les unités de mesure de profondeur et de température sont réglées selon vos besoins. Un choix est possible entre “mètre (m) et centigrade (° C)” ou “pied (ft) et Fahrenheit (° F)”.
2) est correctement réglé pour la montre. Il ne 2 sous l’eau.
PENDANT LA PLONGÉE
Prenez soin de ne pas cogner la montre contre des objets durs, tels des rochers.
Assurez-vous que la montre indique correctement la profondeur actuelle. Si “- - -” ou “Err” apparaît alors que la profondeur actuelle est moins de 100 m (329 ft), cessez immédiatement d’utiliser la montre et servez-vous d’un autre équipement, comme un ordinateur de plongée, un profondimètre et une autre montre de plongée que vous avez apporté avec vous.
Pendant le mode Plongée, l’affichage ne peut pas être changé à un mode autre que Heure/calendrier par pression sur le bouton “C”.
En fonction du milieu aquatique où la montre est utilisée, il se peut que les bips sonores de la sonnerie ordinaire et des avertissements ne parviennent pas à vos oreilles.
La montre mesure la profondeur de l’eau en se basant sur une
eau de mer d’un poids volumique de 1,03. Par conséquent, lorsque la montre est utilisée dans l’eau douce, par exemple dans un lac, la profondeur affichée doit être corrigée en la multipliant par 1,03. Cependant, les limites de décompression seront calculées et affichées normalement, sans ajustement.
Ex.) Si la profondeur d’eau affichée est 19,4 m (64 ft) dans l’eau
douce (poids volumique 1,00), la profondeur réelle sera:
19,4 m x 1,03/1,00 20,0 m (66 ft)
APRÈS LA PLONGÉE
Prenez soin de rincer la montre dans de l’eau douce pour éliminer toute eau de mer, huile, sable, etc.
Après avoir nettoyé la montre à l’eau douce, essuyez-la convenablement.
Si la montre est trempée pendant longtemps dans de l’eau douce pour en enlever le sel ou pour d’autres raisons, la fonction d’auto-détection agit et elle consomme l’énergie de la pile.
Si un grain de sable ou un objet quelconque est coincé dans le capteur de pression, rincez la montre dans de l’eau douce. N’utilisez jamais un objet pointu ou de l’air pulsé pour le débloquer. Si un corps étranger adhère au capteur de pression et ne peut pas être éliminé, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Veillez à ne pas exposer le capteur de pression à des solvants, tels qu’alcool ou essence, car ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Lorsque la durée d’intervalle en surface est inférieure à 10 minutes, les réglages Heure/calendrier, FO de l’heure ne sont pas possibles.
Si une mesure dépasse la plage admissible de la montre, tous les segments de l’affichage clignotent. Dans ce cas, la montre ne peut plus être utilisée pendant 48 heures après la fin de la plongée.
2 et de correction
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT ...................................................... 58
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PLONGÉE ........... 60
CARACTÉRISTIQUES ................................................. 62
BOUTONS ET CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE .... 63
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES ............ 64
FONCTION L’HEURE / CALENDRIER ...................... 64
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER ............. 64
FONCTION SONNERIE ORDINAIRE ....................... 65
RÉGLAGE DE LA SONNERIE ORDINAIRE ................... 65
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
ORDINAIRE ET DU TOP HORAIRE ............................... 65
LAMPE D’ÉCLAIRAGE ............................................. 66
FONCTION CORRECTION DE L’HEURE ................. 67
UTILISATION DE LA FONCTION CORRECTION DE L’HEURE ...
UTILISATION DES FONCTIONS D’ORDINATEUR
DE PLONGÉE .............................................................. 68
FONCTION PLONGÉE NITROX ............................... 68
RÉGLAGE DE FO2 ...................................................................................... 68
COMPENSATION D’ALTITUDE ............................... 70
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE .................. 70
RÉGLAGE DES UNITÉS DE PROFONDEUR ET DE ......
TEMPÉRATURE ............................................................ 70
FONCTION PLAN DE PLONGÉE ............................. 71
UTILISATION DE LA FONCTION PLAN DE PLONGÉE . 71
FONCTION PLONGÉE .............................................. 72
AFFICHAGE PENDANT LA PLONGÉE .......................... 72
AFFICHAGE APRÈS LA PLONGÉE ............................... 75
FONCTION REGISTRE DE PLONGÉE ..................... 76
RAPPEL DES DONNÉES DU REGISTRE ....................... 76
TERMINOLOGIE DE CE MANUEL ............................. 79
DÉFINITION DES TERMES ET DU DESIGN DE
BASE DE LA MONTRE ................................................. 79
EXPLICATION DES TERMES ........................................ 80
CHANGEMENT DE LA PILE ....................................... 82
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE .. 83
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 84
FICHE TECHNIQUE ..................................................... 85
Page
Français
67
6160
CARACTÉRISTIQUES
L’Ordinateur de Plongée SEIKO Cal. DH33 est une montre de plongée numérique, dotée de fonctions autorisant des calculs en plongée. Un algorithme est programmé dans l’instrument, de manière à pouvoir calculer la plongée à différents niveaux.
FONCTIONS D’ORDINATEUR DE PLONGÉE
Algorithme
La montre comporte un algorithme qui calcule la plongée à
divers niveaux.
La montre utilise un algorithme, mis au point par M. Randy Bohrer, un des scientifiques les plus prestigieux dans ce domaine, qui prend en compte les théories, appelées le modèle suisse.
Fonction Plongée
Français
La montre est dotée d’un commutateur automatique qui détecte l’eau et met en service la fonction Plongée.
Les données de plongée sont automatiquement mesurées pendant une plongée entre 1,5 m (5 ft) et 99,9 m (328 ft), ce qui élimine le besoin d’actionner un bouton.
L’azote résiduel et l’oxygène résiduel sont illustrés par un graphique, ce qui permet de vérifier rapidement si la situation actuelle est sûre.
Compensation d’altitude
La montre mesure automatiquement l’altitude actuelle, elle
calcule l’azote résiduel et d’autres paramètres en vue de la prochaine plongée, en prenant en compte le changement d’altitude après un vol en avion ou un déplacement vers un terrain élevé.
Fonction Plongée Nitrox
La montre peut fournir les données pour la plongée Nitrox.
Le pourcentage d’oxygène (FO
la bouteille scuba peut être ajusté pour la montre entre 22% et 50%.
2) dans le mélange gazeux de
Fonction Plan de plongée
Les limites de non-décompression sont calculées, tandis que
l’azote résiduel et l’altitude actuels sont automatiquement pris en considération.
Ce mode est pratique pour planifier la plongée suivante.
Fonction Registre de plongée
Les paramètres d’un maximum de 30 plongées sont
automatiquement enregistrés.
Les données consignées dans le registre comprennent la date, l’heure d’entrée/sortie, la durée de plongée, la profondeur maximum, le réglage FO mélange gazeux), et azote/oxygène résiduel à la fin de la plongée.
Les unités de mesure de profondeur et de température peuvent être ajustées. Vous avez le choix entre “mètre (m) et centigrade (° C)” ou “pied (ft) et Fahrenheit (° F)”.
2 (pourcentage d’oxygène dans le
FONCTIONS HORAIRES
Fonction Heure / Calendrier
Les heures, minutes, secondes, mois, date et jour sont affichés.
Calendrier tout automatique
Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois
pairs et impairs, y compris février des années bissextiles jusqu’en 2050.
Fonction Sonnerie ordinaire
La sonnerie peut être réglée pour retentir une fois par jour à
un moment programmé. Des fonctions Top horaire et Test de sonnerie sont également prévues.
Fonction Correction automatique
Lors du passage à des fuseaux horaires différents, l’heure et
le calendrier de l’endroit visité seront facilement affichés par simple pression d’un bouton. L’heure peut même être ajustée par tranche de 30 minutes, ce qui s’avère pratique dans les régions utilisant un décalage à tranche de 30 minutes par rapport à GMT (Greenwich Mean Time).
AUTRES FONCTIONS
Lampe d’éclairage (Panneau électroluminescent)
Certains matériaux émettent de la lumière lorsqu’ils sont
traversés par une tension électrique. Ce phénomène, appelé “électroluminescence” est utilisé pour éclairer l’affichage de la montre.
Par pression sur un bouton, la lampe éclaire l’affichage
pendant 2 à 3 secondes pour en faciliter la lecture dans l’obscurité.
BOUTONS ET CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
Sauf en mode Plongée (DIVE), l’affichage change dans l’ordre suivant par pression sur le bouton .
* Le voyant d’affichage “ ” indique à quel affichage la montre est réglée. * Si la montre est abandonnée pendant plus de 5 à 6 minutes en un mode autre que HEURE / CALENDRIER ou PLONGÉE, elle repasse automatiquement au mode
HEURE / CALENDRIER.
Fonction HEURE / CALENDRIER
• Affichage de l’heure, calendrier (mois, date et jour) et heure programmée pour sonnerie
Appuyez sur le bouton .
Fonction CORRECTION DE L’HEURE
• Réglage de la différence horaire
Appuyez sur le bouton .
Lors d’une plongée, l’auto­commutateur (capteur de contact d’eau) agit
automatiquement
pour passer au mode PLONGÉE.
Auto-commutateur
(Capteur de contact d’eau)
Capteur de pression
Fonction SONNERIE ORDINAIRE
• Réglage de la sonnerie ordinaire et mise en/hors service du top horaire
Appuyez sur le bouton .
Fonction PLONGÉE NITROX
• Réglage du pourcentage d’oxygène (FO
Appuyez sur le bouton .
• Rappel des données du registre
Fonction PLONGÉE
Appuyez sur le bouton .
Appuyez sur le bouton .
Fonction PLAN DE PLONGÉEFonction REGISTRE DE PLONGÉE
• Planification de la plongée suivante
Français
2)
6362
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
FONCTION L’HEURE / CALENDRIER
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
Un réglage de l’heure / calendrier n’est pas possible pendant
les 10 minutes qui suivent une plongée.
Appuyez pour obtenir l’affichage HEURE / CALENDRIER.
Français
Heure
actuelle
Heure de
sonnerie ordinaire
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER.
* Si la montre est abandonnée 1 à 2 minutes en mode
RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER, elle repasse automatique­ment à l’affichage HEURE / CALENDRIER.
Appuyez pour choisir les chiffres à ajuster
(clignotants).
* A chaque pression, les chiffres clignotent dans l’ordre suivant:
Seconde Minute
• L’heure de la sonnerie ordinaire est affichée seulement lorsqu’elle est programmée.
Heure An
➡➡
Date MoisCycle 12/24 heures
Appuyez pour régler les chiffres clignotants.
* Une pression maintenue sur le bouton fait changer rapidement
les chiffres.
* Lorsque les chiffres des heures et des minutes clignotent tous
les deux, un passage entre le cycle 12 heures et 24 heures est possible.
* En cycle de 12 heures, le voyant “AM” (matin) ou “PM” (soir)
apparaît, mais ces voyants ne sont pas visibles en cycle de 24 heures.
< Réglage des secondes >
Appuyez sur le bouton D en accord avec un top horaire officiel lorsque les chiffres des secondes clignotent. Les chiffres sont alors ramenés à “00” et ils repartent immédiatement.
* Si vous appuyez sur D alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre 30 et 59, une minute est ajoutée et les secondes repartent immédiatement.
Appuyez pour repasser à l’affichage HEURE / CALENDRIER.
Si tous les segments de l’affichage s’allument:
Si les boutons C et D sont actionnés en même temps en
mode RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER, tous les segments de l’affichage s’allument, mais il ne s’agit pas d’une anomalie. Appuyez sur le bouton A, B, C ou D pour repasser à l’affichage HEURE / CALENDRIER, puis ajustez à nouveau l’heure et le calendrier.
FONCTION SONNERIE ORDINAIRE
La sonnerie peut être réglée pour retentir une fois par jour au moment programmé.
Une fois que la sonnerie est réglée, le moment programmé apparaît sur l’affichage HEURE / CALENDRIER.
Un essai de la sonnerie est possible.
Une fonction Top horaire est incorporée.
RÉGLAGE DE LA SONNERIE ORDINAIRE
Appuyez pour obtenir l’affichage SONNERIE ORDINAIRE.
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE.
A chaque pression, les chiffres clignotants changent
dans l’ordre suivant:
Heures Minutes
Appuyez pour régler les chiffres clignotants.
* Les chiffres changent rapidement si le bouton est maintenu
enfoncé.
Appuyez pour repasser à l’affichage de SONNERIE ORDINAIRE.
Remarques:
1. Si la montre est abandonnée plus de 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE, elle repassera automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
Lorsque les chiffres sont ajustés sur l’affichage RÉGLAGE DE
2.
SONNERIE ORDINAIRE, la sonnerie est automatiquement mise en service et le voyant de sonnerie ordinaire apparaît sur l’affichage.
3. Lors du réglage des chiffres de l’heure en cycle de 12 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. Le voyant “A” ou “P” apparaît respectivement pour indiquer AM (matin) ou PM (soir).
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE ORDINAIRE ET DU TOP HORAIRE
A chaque poussée pendant l’affichage SONNERIE ORDINAIRE, la sonnerie ordinaire et le top horaire sont mis en service et hors service dans l’ordre suivant:
Tous deux en service
Aucun en service
Sonnerie en service
Top horaire en service
Français
6564
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
Pour arrêter la sonnerie ordinaire
Au moment programmé, la sonnerie ordinaire retentit pendant 20 secondes, puis elle s’arrête. Pendant que la sonnerie retentit, le voyant de sonnerie ordinaire clignote. Pour l’arrêter
manuellement, appuyez sur le bouton , , , ou , quel que soit l’affichage.
Essai de la sonnerie
Français
Maintenez simultanément les boutons et enfoncés pendant l’affichage SONNERIE ORDINAIRE ou HEURE /
CALENDRIER.
Remarques:
1. En situation subaquatique, la sonnerie ordinaire retentit pendant 3 secondes seulement, puis elle s’arrête. mais le voyant de sonnerie ordinaire clignote pendant 20 secondes.
2. Lors d’un essai de la sonnerie, si vous appuyez sur le bouton C juste avant d’appuyer sur le bouton D, la mise en/hors service de la sonnerie ordinaire et du top horaire sera exécutée. Passez à l’affichage SONNERIE ORDINAIRE pour mettre ces fonctions en service ou hors service selon les besoins en procédant comme expliqué ci-avant.
LAMPE D’ÉCLAIRAGE
En tout mode, autre que PLAN DE PLONGÉE et REGISTRE DE PLONGÉE, appuyez pour allumer la lampe d’éclairage.
• L’affichage s’éclaire de façon uniforme pendant 2 à 3 secondes.
Remarques:
1. Un bruit très léger est perceptible pendant que la lampe d’éclairage fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
2. Le panneau électroluminescent perd de sa luminance à mesure que baisse la tension de la pile. Le niveau de luminance diminue aussi à mesure de l’utilisation de la montre.
3. Lorsque la lampe d’éclairage devient terne, faites-la remplacer par une neuve. Si la lampe reste terne même après le remplacement de la pile, faites remplacer le panneau électroluminescent chez le détaillant qui vous a vendu la montre. Ce travail sera facturé.
FONCTION CORRECTION DE L’HEURE
Lors du passage à des fuseaux horaires différents, l’heure et le calendrier de l’endroit visité peuvent être facilement ajustés.
Le décalage horaire peut s’ajuster par tranche de 30 minutes jusqu’à 24 heures et le calendrier s’ajuste en conséquence.
Avant une plongée dans une région où le fuseau horaire est différent, il est conseillé d’utiliser cette fonction pour régler la montre à
l’heure / calendrier du site de plongée.
UTILISATION DE LA FONCTION CORRECTION DE L’HEURE
Appuyez pour obtenir l’affichage CORRECTION DE L’HEURE.
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE DIFFÉRENCE HORAIRE.
Heure actuelle
ou
* Chaque poussée sur le bouton C ou D ajoute ou retire
Appuyez pour ajuster l’heure / calendrier à la région visitée.
• Les signes “+” et “–” apparaissent respectivement près des boutons C et D.
respectivement 30 minutes. Les chiffres changent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé.
Appuyez pour repasser à l’affichage CORRECTION DE L’HEURE.
Remarques:
1. Une correction de l’heure n’est pas possible pendant les 10 minutes qui suivent une plongée.
2. Si la montre est abandonnée plus de 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE DIFFÉRENCE HORAIRE, elle repasse automatique­ment au mode HEURE / CALENDRIER.
3. Assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) et le calendrier sont corrects.
Français
6766
Loading...
+ 9 hidden pages