L’Ordinateur de Plongée SEIKO Cal. DH33
est destiné à une utilisation pendant une
forme de récréation, comportant des
dangers inhérents. Aussi est-il absolument
essentiel d’observer toutes les instructions
d’utilisation et de maintenance de la montre,
énoncées dans ce manuel.
Avant tout, sachez que cette montre est
Français
FRANÇAIS
destinée à la plongée récréative (sans
décompression) en eau d’une température
comprise entre -5° C et +40° C (de +23° F à
+104° F) par des adultes en bonne santé et
ayant une résistance physique normale.
Elle ne convient donc pas pour une
utilisation en plongée à saturation, faisant
appel à l’hélium.
La montre utilise un algorithme, mis au
point par M. Randy Bohrer, un des
scientifiques les plus prestigieux dans ce
domaine, qui prend en compte ce que l’on
appelle le modèle suisse. Si vous n’avez pas
reçu d’un instructeur qualifié une formation
à la plongée scuba, vous ne pourrez pas
évaluer correctement le concept de ces
théories et la nature des risques éventuels
au cours de la plongée et vous ne pourrez
pas comprendre adéquatement le sens des
indications et des mises en garde, fournies
par la montre.
La montre fournit également des données pour
la plongée “Nitrox”. N’utilisez jamais la montre
pour ce genre de plongée à moins que vous
soyez spécialement qualifié pour la plongée
Nitrox et que vous disposiez d’une parfaite
connaissance des risques potentiels qu’elle
comporte. Il est extrêmement dangereux de
plonger avec cette montre, si elle n’est pas
réglée au pourcentage correct d’oxygène (FO
2).
Avant chaque plongée, vous devez vérifier si la
valeur FO
2, réglée pour la montre, correspond
exactement au pourcentage réel d’oxygène de
votre bouteille scuba.
En anticipation des cas d’urgence, la montre
fournit des informations pour la plongée à
décompression. Mais la plongée à
décompression peut être très dangereuse.
N’effectuez pas de plongée à décompression.
N’essayez pas de plonger en vous servant de la
montre, sauf si vous avez été formé
correctement à la plongée scuba, si vous
disposez de l’expérience et des techniques
requises pour plonger en toute sécurité, si
vous vous êtes parfaitement familiarisé avec le
fonctionnement et l’entretien de la montre et si
vous avez testé toutes les fonctions de la montre
avant chaque plongée.
En outre, de fortes fluctuations de la pression
atmosphérique et du milieu aquatique
peuvent influencer les performances de la
montre. Les indications et avertissements
qu’elle fournit ne sont que des directives
générales, destinées à minimiser la
possibilité de la maladie des caissons
(aéroembolisme) et d’autres dangers; ils
n’ont pas pour but de garantir la sécurité du
plongeur. Par conséquent, par souci de
sécurité, il est nécessaire d’utiliser d’autres
équipements de plongée en même temps
que cette montre.
Notez également que la possibilité de
maladie des caissons et d’autres risques
augmente en fonction de certains facteurs
comme les particularités physiologiques
de chaque plongeur, les conditions
ambiantes et l’état de fatigue du plongeur.
Enfin, signalons que la montre est conçue
pour être utilisée par un seul plongeur et
pas par plusieurs. Si une personne autre
que le propriétaire de la montre doit l’utiliser,
tous ses réglages doivent être initialisés et
les données mémorisées doivent toutes
être effacées.
Dans ce livret, AVERTISSEMENT signale une situation
ou une pratique qui peut entraîner des blessures graves,
voire la mort, si la consigne n’est pas strictement
respectée.
ATTENTION
Dans ce livret, ATTENTION signale une situation ou une
pratique qui peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels si la consigne n’est pas strictement respectée.
Français
5958
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PLONGÉE
●
Observez strictement les précautions suivantes pour vous livrer à une plongée sûre et agréable avec l’Ordinateur de plongée SEIKO Cal. DH33.
EN GÉNÉRAL
● Ne restez pas sous l’eau au-delà des limites de nondécompression.
● Lorsque vous êtes descendu en dessous de 15 m (50 pieds),
veillez à effectuer un arrêt de sécurité en remontée entre 3 et
6 m (10 à 20 pieds). Si la montre donne un avertissement de
décompression, il est conseillé de rester à la profondeur
d’arrêt de décompression pendant plus longtemps que la
durée d’arrêt, indiquée par la montre.
Français
* Pendant l’arrêt de décompression, veillez à vérifier la quantité
d’air restant dans votre bouteille.
● La montre n’indique pas la quantité d’air dans la bouteille.
Pour la vérifier, utilisez un manomètre submersible.
● Par souci de sécurité, utilisez d’autres équipements, tels qu’un
ordinateur de plongée, un profondimètre et une autre montre
de plongée en association avec celle-ci.
● La montre ne peut pas vous servir de “compagnon”. Respectez
les règles de la plongée et ne vous aventurez jamais seul si
vous portez la montre à votre poignet.
● De brusques changements d’altitude sont extrêmement
dangereux pour la santé après la plongée. Ne dépassez jamais
les paliers d’altitude, indiqués par la montre.
AVANT LA PLONGÉE
● Vérifiez que:
• la montre fonctionne normalement.
• il n’y a aucune griffe ou fissure visible sur le bracelet ou
le verre.
• le bracelet est solidement attaché au boîtier de la montre.
• l’indication de charge de pile (symbole de pile) n’apparaît
pas sur l’affichage.
• tous les segments de l’affichage ne clignotent pas.
• le voyant de palier d’altitude ne clignote pas.
• tous les neuf traits de l’indicateur d’azote résiduel ne sont
pas allumés.
* Si vous constatez une des anomalies ci-dessus, n’utilisez pas la
montre pour la plongée.
● Si la température de la montre est beaucoup plus élevée que
celle de l’eau, par exemple si elle est restée en plein soleil
avant de la mettre dans l’eau, la mesure de profondeur de
l’eau risque de ne pas être exacte. Dans ce cas, trempez la
montre dans l’eau pendant 5 minutes environ avant de l’utiliser
pour la plongée.
● Assurez-vous que le pourcentage réel d’oxygène dans votre
bouteille (FO
sera pas possible de ré-ajuster le FO
● Assurez-vous que les unités de mesure de profondeur et de
température sont réglées selon vos besoins. Un choix est
possible entre “mètre (m) et centigrade (° C)” ou “pied (ft) et
Fahrenheit (° F)”.
2) est correctement réglé pour la montre. Il ne
2 sous l’eau.
PENDANT LA PLONGÉE
● Prenez soin de ne pas cogner la montre contre des objets durs,
tels des rochers.
● Assurez-vous que la montre indique correctement la
profondeur actuelle. Si “- - -” ou “Err” apparaît alors que la
profondeur actuelle est moins de 100 m (329 ft), cessez
immédiatement d’utiliser la montre et servez-vous d’un autre
équipement, comme un ordinateur de plongée, un
profondimètre et une autre montre de plongée que vous avez
apporté avec vous.
● Pendant le mode Plongée, l’affichage ne peut pas être changé
à un mode autre que Heure/calendrier par pression sur le
bouton “C”.
● En fonction du milieu aquatique où la montre est utilisée, il se
peut que les bips sonores de la sonnerie ordinaire et des
avertissements ne parviennent pas à vos oreilles.
● La montre mesure la profondeur de l’eau en se basant sur une
eau de mer d’un poids volumique de 1,03. Par conséquent,
lorsque la montre est utilisée dans l’eau douce, par exemple
dans un lac, la profondeur affichée doit être corrigée en la
multipliant par 1,03. Cependant, les limites de décompression
seront calculées et affichées normalement, sans ajustement.
Ex.) Si la profondeur d’eau affichée est 19,4 m (64 ft) dans l’eau
douce (poids volumique 1,00), la profondeur réelle sera:
19,4 m x 1,03/1,00 ≒ 20,0 m (66 ft)
APRÈS LA PLONGÉE
● Prenez soin de rincer la montre dans de l’eau douce pour
éliminer toute eau de mer, huile, sable, etc.
● Après avoir nettoyé la montre à l’eau douce, essuyez-la
convenablement.
● Si la montre est trempée pendant longtemps dans de l’eau
douce pour en enlever le sel ou pour d’autres raisons, la
fonction d’auto-détection agit et elle consomme l’énergie de
la pile.
● Si un grain de sable ou un objet quelconque est coincé dans
le capteur de pression, rincez la montre dans de l’eau douce.
N’utilisez jamais un objet pointu ou de l’air pulsé pour le
débloquer. Si un corps étranger adhère au capteur de pression
et ne peut pas être éliminé, consultez le détaillant chez qui
vous avez acheté la montre.
● Veillez à ne pas exposer le capteur de pression à des solvants,
tels qu’alcool ou essence, car ceci pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
● Lorsque la durée d’intervalle en surface est inférieure à 10
minutes, les réglages Heure/calendrier, FO
de l’heure ne sont pas possibles.
● Si une mesure dépasse la plage admissible de la montre, tous
les segments de l’affichage clignotent. Dans ce cas, la montre
ne peut plus être utilisée pendant 48 heures après la fin de la
plongée.
L’Ordinateur de Plongée SEIKO Cal. DH33 est une montre de plongée numérique, dotée de fonctions autorisant des calculs en plongée.
Un algorithme est programmé dans l’instrument, de manière à pouvoir calculer la plongée à différents niveaux.
FONCTIONS D’ORDINATEUR DE PLONGÉE
■ Algorithme
● La montre comporte un algorithme qui calcule la plongée à
divers niveaux.
● La montre utilise un algorithme, mis au point par M. Randy
Bohrer, un des scientifiques les plus prestigieux dans ce
domaine, qui prend en compte les théories, appelées le
modèle suisse.
■ Fonction Plongée
Français
● La montre est dotée d’un commutateur automatique qui
détecte l’eau et met en service la fonction Plongée.
● Les données de plongée sont automatiquement mesurées
pendant une plongée entre 1,5 m (5 ft) et 99,9 m (328 ft), ce qui
élimine le besoin d’actionner un bouton.
● L’azote résiduel et l’oxygène résiduel sont illustrés par un
graphique, ce qui permet de vérifier rapidement si la situation
actuelle est sûre.
■ Compensation d’altitude
● La montre mesure automatiquement l’altitude actuelle, elle
calcule l’azote résiduel et d’autres paramètres en vue de la
prochaine plongée, en prenant en compte le changement
d’altitude après un vol en avion ou un déplacement vers un
terrain élevé.
■ Fonction Plongée Nitrox
● La montre peut fournir les données pour la plongée Nitrox.
● Le pourcentage d’oxygène (FO
la bouteille scuba peut être ajusté pour la montre entre 22%
et 50%.
2) dans le mélange gazeux de
■ Fonction Plan de plongée
● Les limites de non-décompression sont calculées, tandis que
l’azote résiduel et l’altitude actuels sont automatiquement
pris en considération.
● Ce mode est pratique pour planifier la plongée suivante.
■ Fonction Registre de plongée
● Les paramètres d’un maximum de 30 plongées sont
automatiquement enregistrés.
● Les données consignées dans le registre comprennent la date,
l’heure d’entrée/sortie, la durée de plongée, la profondeur
maximum, le réglage FO
mélange gazeux), et azote/oxygène résiduel à la fin de la plongée.
● Les unités de mesure de profondeur et de température peuvent
être ajustées. Vous avez le choix entre “mètre (m) et centigrade
(° C)” ou “pied (ft) et Fahrenheit (° F)”.
2 (pourcentage d’oxygène dans le
FONCTIONS HORAIRES
■ Fonction Heure / Calendrier
● Les heures, minutes, secondes, mois, date et jour sont affichés.
■ Calendrier tout automatique
● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois
pairs et impairs, y compris février des années bissextiles
jusqu’en 2050.
■ Fonction Sonnerie ordinaire
● La sonnerie peut être réglée pour retentir une fois par jour à
un moment programmé. Des fonctions Top horaire et Test de
sonnerie sont également prévues.
■ Fonction Correction automatique
● Lors du passage à des fuseaux horaires différents, l’heure et
le calendrier de l’endroit visité seront facilement affichés par
simple pression d’un bouton. L’heure peut même être ajustée
par tranche de 30 minutes, ce qui s’avère pratique dans les
régions utilisant un décalage à tranche de 30 minutes par
rapport à GMT (Greenwich Mean Time).
AUTRES FONCTIONS
■ Lampe d’éclairage (Panneau électroluminescent)
● Certains matériaux émettent de la lumière lorsqu’ils sont
traversés par une tension électrique. Ce phénomène, appelé
“électroluminescence” est utilisé pour éclairer l’affichage de
la montre.
● Par pression sur un bouton, la lampe éclaire l’affichage
pendant 2 à 3 secondes pour en faciliter la lecture dans
l’obscurité.
BOUTONS ET CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
● Sauf en mode Plongée (DIVE), l’affichage change dans l’ordre suivant par pression sur le bouton .
* Le voyant d’affichage “ ” indique à quel affichage la montre est réglée.
* Si la montre est abandonnée pendant plus de 5 à 6 minutes en un mode autre que HEURE / CALENDRIER ou PLONGÉE, elle repasse automatiquement au mode
HEURE / CALENDRIER.
Fonction HEURE / CALENDRIER
• Affichage de
l’heure, calendrier
(mois, date et
jour) et heure
programmée pour
sonnerie
Appuyez sur le bouton .
➟
Fonction CORRECTION DE L’HEURE
• Réglage de la
différence horaire
Appuyez sur le bouton .
● Lors d’une plongée, l’autocommutateur (capteur de contact
d’eau) agit
automatiquement
pour passer au mode PLONGÉE.
Auto-commutateur
(Capteur de contact d’eau)
Capteur de pression
Fonction SONNERIE ORDINAIRE
• Réglage de la
sonnerie ordinaire
et mise en/hors
service du top
horaire
➟
Appuyez sur le bouton .
Fonction PLONGÉE NITROX
• Réglage du
pourcentage
d’oxygène (FO
➟
Appuyez sur le bouton .
➟
• Rappel des
données du
registre
Fonction PLONGÉE
Appuyez sur le bouton .
Appuyez sur le bouton .
Fonction PLAN DE PLONGÉEFonction REGISTRE DE PLONGÉE
• Planification de
la plongée
suivante
Français
2)
6362
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
■ FONCTION L’HEURE / CALENDRIER
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
● Un réglage de l’heure / calendrier n’est pas possible pendant
les 10 minutes qui suivent une plongée.
Appuyez pour obtenir l’affichage HEURE /
CALENDRIER.
Français
▼
▼
▼
Heure
actuelle
Heure de
sonnerie
ordinaire
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE HEURE
/ CALENDRIER.
* Si la montre est abandonnée 1 à 2 minutes en mode
RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER, elle repasse automatiquement à l’affichage HEURE / CALENDRIER.
Appuyez pour choisir les chiffres à ajuster
▼
(clignotants).
* A chaque pression, les chiffres clignotent dans l’ordre suivant:
SecondeMinute
➡
➡
• L’heure de la
sonnerie ordinaire
est affichée
seulement
lorsqu’elle est
programmée.
HeureAn
➡➡
➡
DateMoisCycle 12/24 heures
➡
➡
▼
▼
Appuyez pour régler les chiffres clignotants.
* Une pression maintenue sur le bouton fait changer rapidement
les chiffres.
* Lorsque les chiffres des heures et des minutes clignotent tous
les deux, un passage entre le cycle 12 heures et 24 heures est
possible.
* En cycle de 12 heures, le voyant “AM” (matin) ou “PM” (soir)
apparaît, mais ces voyants ne sont pas visibles en cycle de 24
heures.
<Réglage des secondes >
Appuyez sur le bouton D en accord avec un top horaire officiel
lorsque les chiffres des secondes clignotent. Les chiffres sont
alors ramenés à “00” et ils repartent immédiatement.
* Si vous appuyez sur D alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre 30 et 59, une minute est ajoutée et les secondes
repartent immédiatement.
▼
Appuyez pour repasser à l’affichage HEURE /
CALENDRIER.
Si tous les segments de l’affichage s’allument:
● Si les boutons C et D sont actionnés en même temps en
mode RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER, tous les
segments de l’affichage s’allument, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie. Appuyez sur le bouton A, B, C ou D pour
repasser à l’affichage HEURE / CALENDRIER, puis ajustez
à nouveau l’heure et le calendrier.
■ FONCTION SONNERIE ORDINAIRE
● La sonnerie peut être réglée pour retentir une fois par jour au moment programmé.
● Une fois que la sonnerie est réglée, le moment programmé apparaît sur l’affichage HEURE / CALENDRIER.
● Un essai de la sonnerie est possible.
● Une fonction Top horaire est incorporée.
RÉGLAGE DE LA SONNERIE ORDINAIRE
Appuyez pour obtenir l’affichage SONNERIE
ORDINAIRE.
▼
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE
SONNERIE ORDINAIRE.
▼
A chaque pression, les chiffres clignotants changent
▼
dans l’ordre suivant:
HeuresMinutes
▼
Appuyez pour régler les chiffres clignotants.
* Les chiffres changent rapidement si le bouton est maintenu
enfoncé.
▼
Appuyez pour repasser à l’affichage de SONNERIE
ORDINAIRE.
➡
➡
Remarques:
1. Si la montre est abandonnée plus de 1 à 2 minutes en mode
RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE, elle repassera
automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
Lorsque les chiffres sont ajustés sur l’affichage RÉGLAGE DE
2.
SONNERIE ORDINAIRE, la sonnerie est automatiquement mise
en service et le voyant de sonnerie ordinaire apparaît sur l’affichage.
3. Lors du réglage des chiffres de l’heure en cycle de 12 heures,
assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. Le
voyant “A” ou “P” apparaît respectivement pour indiquer AM
(matin) ou PM (soir).
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE ORDINAIRE
ET DU TOP HORAIRE
A chaque poussée pendant l’affichage SONNERIE
ORDINAIRE, la sonnerie ordinaire et le top horaire
sont mis en service et hors service dans l’ordre suivant:
➡
Tous deux en service
➡
Aucun en service
➡
Sonnerie en service
➡
Top horaire en service
Français
6564
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
UTILISATION DES FONCTIONS HORAIRES
● Pour arrêter la sonnerie ordinaire
Au moment programmé, la sonnerie ordinaire retentit pendant
20 secondes, puis elle s’arrête. Pendant que la sonnerie
retentit, le voyant de sonnerie ordinaire clignote. Pour l’arrêter
manuellement, appuyez sur le bouton , , ,
ou , quel que soit l’affichage.
● Essai de la sonnerie
Français
Maintenez simultanément les boutons et enfoncés
pendant l’affichage SONNERIE ORDINAIRE ou HEURE /
CALENDRIER.
Remarques:
1. En situation subaquatique, la sonnerie ordinaire retentit pendant
3 secondes seulement, puis elle s’arrête. mais le voyant de
sonnerie ordinaire clignote pendant 20 secondes.
2. Lors d’un essai de la sonnerie, si vous appuyez sur le bouton C
juste avant d’appuyer sur le bouton D, la mise en/hors service de
la sonnerie ordinaire et du top horaire sera exécutée. Passez à
l’affichage SONNERIE ORDINAIRE pour mettre ces fonctions
en service ou hors service selon les besoins en procédant
comme expliqué ci-avant.
■ LAMPE D’ÉCLAIRAGE
En tout mode, autre que PLAN DE PLONGÉE et
REGISTRE DE PLONGÉE, appuyez pour allumer la
lampe d’éclairage.
• L’affichage
s’éclaire de
façon uniforme
pendant 2 à 3
secondes.
Remarques:
1. Un bruit très léger est perceptible pendant que la lampe d’éclairage
fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
2. Le panneau électroluminescent perd de sa luminance à mesure
que baisse la tension de la pile. Le niveau de luminance diminue
aussi à mesure de l’utilisation de la montre.
3. Lorsque la lampe d’éclairage devient terne, faites-la remplacer
par une neuve. Si la lampe reste terne même après le
remplacement de la pile, faites remplacer le panneau
électroluminescent chez le détaillant qui vous a vendu la montre.
Ce travail sera facturé.
■ FONCTION CORRECTION DE L’HEURE
● Lors du passage à des fuseaux horaires différents, l’heure et le calendrier de l’endroit visité peuvent être facilement ajustés.
● Le décalage horaire peut s’ajuster par tranche de 30 minutes jusqu’à 24 heures et le calendrier s’ajuste en conséquence.
● Avant une plongée dans une région où le fuseau horaire est différent, il est conseillé d’utiliser cette fonction pour régler la montre à
l’heure / calendrier du site de plongée.
UTILISATION DE LA FONCTION CORRECTION DE L’HEURE
Appuyez pour obtenir l’affichage CORRECTION DE
L’HEURE.
▼
Appuyez pour obtenir l’affichage RÉGLAGE DE
DIFFÉRENCE HORAIRE.
Heure actuelle
▼
ou
* Chaque poussée sur le bouton C ou D ajoute ou retire
▼
Appuyez pour ajuster l’heure / calendrier
à la région visitée.
• Les signes “+” et
“–” apparaissent
respectivement
près des boutons
C et D.
respectivement 30 minutes. Les chiffres changent rapidement
si le bouton correspondant est maintenu enfoncé.
▼
Appuyez pour repasser à l’affichage CORRECTION
DE L’HEURE.
Remarques:
1. Une correction de l’heure n’est pas possible pendant les 10
minutes qui suivent une plongée.
2. Si la montre est abandonnée plus de 1 à 2 minutes en mode
RÉGLAGE DE DIFFÉRENCE HORAIRE, elle repasse automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
3. Assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) et le calendrier
sont corrects.
Français
6766
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.