SEIKO CV10 User Manual

1
Contenuto
Quick Start (Avviamento rapidto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modalità TIME (ORARIO)
Impostare l’orario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Impostare l’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modalità RUN (CORSA)
Calibrare l’SDM Pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del cronografo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione di “Il mio display” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità DATA (DATI)
Rivedere le corse memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabella dell’andatura di corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento dei componenti digitali con l’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Confomità FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Confomità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Questo documento aggiornato è disponibile online all’indirizzo
www.niketiming.com
Stampato su carta senza legno
2
Quick Start Eseguire i passi da a per posizionare il cardiofrequenzimetro e l’apparecchio SDM Pod e prepararsi
per la corsa.
3
1
2
4
3
1
2
4
Spingere la linguetta verso l’alto attraverso la fessura del cardiofrequenzimetro.
Premere verso il basso la linguetta fino ad appiattirla.
Assicurare l'altro lato del cardiofrequenzimetro intorno al torace. Posizionare sulla gabbia toracica appena sotto la placca toracica. Il trasmettitore dovrebbe essere indossato direttamente contro la pelle e aderente in modo da non scivolare durante l'allenamento.
Bagnare abbondantemente entrambi i sensori sul retro del cardiofrequenzimetro per garantire la buona ricezione tra il polso e il trasmettitore.
Rimuovere il nastro superiore e staccare l’SDM Pod dal clip di base.
Allentare le stringhe delle scarpe e inserire il clip nello spazio sottostante.
Stringere l’apparecchio SDM Pod con il cinturino nero. L'apparecchio SDM Pod deve posare appena sotto il nodo delle stringhe ed essere fissato così da non muoversi durante l’allenamento.
Attivare (ON) l’SDM Pod. Premere il pulsante d’accensione e tenerlo premuto fino a quando la luce LED inizia a lampeggiare.
NOTA: Tenere premuto nuovamente il pulsante d’accensione per disattivare l’apparecchio.
3
Passare alla modalità
RUN (CORSA)
Iniziare la corsa
Visualizzazioni della modalità RUN (CORSA)
Visualizzazione del cronografo
Visualizzazione della frequenza cardiaca
Il mio Display
Vedere a pagina 12 l’impostazione
o
Frequenza cardiaca o andatura non visualizzate
Se il display visualizza tre linee lampeggianti, significa che l’orologio non riceve la trasmissione dal cardiofrequenzimetro o dall’SDM Pod.
Eseguire nuovamente QuickStart oppure consultare a pagina 17 Risoluzione
dei problemi.
Collegamento SDM / HRM
Se il display visualizza SDM LINK o HRM LINK nella modalità RUN (CORSA), significa che l'orologio non riconosce l'ID digitale dei componenti. Vedere a pagina 16,
Collegamento dei componenti digitali
con l’orologio.
Visualizzazione dell’andatura
Visualizzazione della distanza
4
Impostare l’orario
Nella modalità TIME (ORARIO) è possibile impostare l’orario, la data e l’opzione di risparmio energetico. La modalità TIME (ORARIO) è l’unica modalità che permette di attivare (ON) o disattivare (OFF) la suoneria. Eseguire i passi da
a per impostare l’orario e la data.
4
ESCI
3 sec.
Passare alla modalità
TIME (ORARIO)
Premere il pulsante per scegliere l'elemento regolabile.
Cambiare i fusi orari
Tenere premuto 1 sec. per vedere Tenere premuto 4 sec. per cambiare.
4 sec.
Attivare/disattivare la suoneria (ON/OFF)
Il segnale acustico suona quando si preme un pulsante qualsiasi.
Electrolite attivato (ON)
Impostare
l’orario
Impostare i
minuti
Impostare i
secondi
Impostare il
giorno
Impostare il
mese
Impostare
l’anno
Scegliere
orologio di 12
o 24 ore
Risparmio energetico (0-24 ore.) Dopo X ore di inattività, l'orologio entra nella modalità Sleep. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare. L'allarme rimarrà comunque in funzione.
5
Nella modalità TIME (ORARIO) è possibile impostare due allarmi. Eseguire i passi da a per impostare gli allarmi.
Impostare l’allarme
ESCI
(Allarme attivato)
3 sec.
Passare alla modalità
TIME (ORARIO)
Premere il pulsante per scegliere l'elemento regolabile.
Impostare l’ora Impostare i minuti
Visualizzazione
Allarme 1
Visualizzazione
Allarme 2
Visualizzazione
Orario
Attivare/disattivare l’allarme (ON/OFF)
L'icona dell'allarme compare nel display di ogni modalità quando l'allarme è attivato.
6
5
6
4
3
Una volta regolato, l’apparecchio di monitoraggio della distanza e della velocità (SDM) supera il 97% di precisione per la maggioranza dei podisti. Regolare l’apparecchio SDM Pod correndo per 400-800 metri su una pista segnata, quindi regolare l’orologio per la distanza esatta. L’SDM Pod deve essere regolato ogni volta che si cambia la batteria dell’orologio. Recarsi ad una pista di 400 metri ed eseguire la procedura da a per regolare l’apparecchio automaticamente.
Per attivare l’SDM Pod, premere il pulsante d’accensione fino a quando il LED inizia a lampeggiare.
Passare alla
modalità TIME
(CORSA).
Premere più volte il pulsante per passare a CALIB.
400 metri
Correre alla propria andatura normale nella corsia interna. Completare 1-2 giri (400-800 metri).
Premere START e iniziare la corsa.
Premere STOP al termine della corsa.
Calibrazione automatica dell’apparecchio SDM Pod
3 sec.
7
Regolare manualmente l’SDM Pod
Dopo essere stato regolato l’SDM Pod calcola automaticamente un valore di offset. Il valore predefinito è 1.000.
Cambiare il valore di offset per modificare leggermente i valori di regolazione. Se l'SDM misura leggermente al di sotto la distanza, aumentare il valore di offset. Tipi di scarpe diversi possono influire sulla regolazione dell’apparecchio. Modificare il valore di offset di conseguenza, se si usano scarpe diverse. Eseguire i passi da a per ottimizzare il valore di offset.
7
8
2
5
3
4
Per una corsa di 800 metri, regolare la distanza visualizzata a 800 m.
Premere il pulsante più volte per passare a OFFSET.
ESCI
Passare alla
modalità RUN
(CORSA).
ESEMPI
1.000 = impostazione in fabbrica
0.990 = 99% di impostazione in fabbrica
1.010 = 101% di impostazione in fabbrica
Il valore predefinito è 1.000. Fare una corsa di 400 metri. L’apparecchio SDM Pod dà una lettura di 380m (inferiore del 5%). Il valore di offset deve essere regolato a 1,050 (superiore del 5%).
NOTA: Annotare e quindi memorizzare il valore di offset. Questa operazione si dimostrerà utile se si vorrà imprestare il Triax CV10 agli amici o ai familiari ed essi cambieranno i valori di regolazione.
Premere il pulsante per cambiare il valore.
3 SEC.
8
Nella modalità Cronografo è possibile segnare il tempo dei giri e i tempi totali di una corsa. I tempi dei giri e i tempi totali vengono raccolti simultaneamente premendo il pulsante dei giri. La frequenza cardiaca e l’andatura media vengono registrate per ogni giro/tempo totale. Una volta fermato il cronografo, le informazioni sulla corsa possono essere riviste nella modalità DATA (DATI). Consultare a pagina 13 la modalità DATA (DATI). Eseguire i passi da
a per usare il cronografo.
Uso del cronografo
4
Premere il pulsante per passare ad un altro display in qualsiasi momento della corsa.
Passare alla
modalità RUN
(CORSA)
Visualizza-
zione del
CRONOGRAFO
Visualizzazione
della
frequenza
cardiaca
Visualizza-
zione
dell’andatura
Visualizza­zione della
distanza
Il mio display
Consultare a
pagina 12
l’impostazione
Segnare i giri
Per ‘tempo del giro’ si intende il tempo richiesto per fare il giro della pista o completare un segmento di una corsa.
e
Segnare i totali
Per ‘tempo totale’ si intende il tempo che va dall’inizio della gara fino al punto d’arrivo stabilito dal podista.
Iniziare la corsa
Comparirà un cronografo lampeggiante.
GIRO 1
TOTALE 1
Segnare il giro/Totale
Si ha 7 secondi per leggere il tempo del giro e il tempo totale.
La frequenza cardiaca e l’andatura media vengono registrate per ogni giro/tempo totale, se memorizzata, rivederla nella modalità DATA (DATI).
Contagiri automatico attivato
Non è possibile registrare manualmente i giri quando il contagiri automatico è attivato. Vedere a pagina 11, Impostare il contagiri automatico, per attivare/disattivare la funzione (ON/OFF).
9
4 4
...Salva o Annulla
Dati della corsa
GIRO 2
TOTALE 2
Segnare il giro/Totale
GIRO 3 GIRO 4
TOTALE 4TOTALE 3
Segnare il giro/Totale
Fine corsa
L’icona del cronografo scompare.
Memorizzare la corsa
I dati della corsa vengono memorizzati nella modalità DATA (DATI). Vedere a pagina 13 la modalità DATA (DATI).
3 sec.
3 sec.
Annulla i dati della corsa
I dati della corsa sono cancellati.
10
Nella modalità Corsa è possibile impostare una zona di frequenza cardiaca e una zona andatura. Impostando una di queste zone vi permette di allenarvi entro i limiti superiore e inferiore della frequenza cardiaca o della velocità. Utilizzando le zone di allenamento, è possibile controllare l’intensità dell’allenamento e misurare i miglioramenti delle proprie condizioni fisiche. Eseguire i passi da a per impostare una zona di allenamento mirata.
Impostazione delle zone di allenamento
4
ESCI
3 sec.
Passa alla modalità
RUN (CORSA)
Premere il pulsante per scegliere un elemento regolabile.
Attiva (ON)
la zona di
frequenza cardiaca
Imposta il
limite di
F.C. HI (ALTO)
Imposta il
limite di
F.C. LOW
(BASSO)
Attiva la
zona
andatura
Imposta i
Minuti per il
limite di
andatura
veloce
Imposta i
Secondi per
il limite di
andatura
veloce
Imposta i
Minuti per il
limite di
andatura
lenta
Imposta i
Secondi
per il
limite di
andatura
lenta
Attiva/disatti
va l’allarme
sonoro di
zona
(ON/OFF) Imposta il
Tempo totale o
il Tempo di giro
nel display
primario
Imposta
le unità
Al di sopra della propria zona di allenamento.
o
Indicatori di Fuori zona
Se la frequenza cardiaca si rova fuori della zona prevista, le frecce di indicazione BASSO ( ) o ALTO ( ) lampeggiano nel display.
Indicatore di Allarme di zona attivato
Quando l'allarme di zona è attivato, l'orologio emette un segnale acustico se la frequenza cardiaca o l’andatura escono dalla zona prevista.
Al di sotto della propria zona di allenamento.
Nota:
Se entrambe la frequenza cardiaca e la zona di andatura sono attivate, gli indicatori di Fuori zona corrispondono al display primario.
11
Il cronografo contiene un contagiri automatico che segna i giri al termine di una determinata distanza. Non è possibile registrare manualmente i giri quando il contagiri automatico è attivato. Eseguire i passi da a per impostare il contagiri automatico.
Impostare il contagiri automatico
4
5
3
ESCI
3 sec.
Passare alla
modalità RUN
(CORSA).
Premere più volte il pulsante per passare al Contagiri automatico.
Contagiri automatico
attivato/disattivato
(ON/OFF)
Impostare il contagiri automatico
Impostare la distanza del giro (per es.: 1 miglio)
Impostare la
distanza del
contagiri
automatico
Avviare la corsa
Premere il pulsante START
GIRO 1
Il contagiri automatico ha segnato (1 miglio)
GIRO 2
Il contagiri automatico ha segnato
(2 miglia)
12
“Il mio display” permette di creare un quadro personalizzato nella modalità RUN (CORSA), con le informazioni che si utilizzano maggiormente durante l’allenamento. Quando è attivato, Il mio Display è il primo quadro che compare nella modalità RUN (CORSA). Questa caratteristica vi permette di scegliere le informazioni che compariranno nei display Primario (grande) e Secondario (piccolo). Eseguire i passi da a per creare un display personalizzato.
Impostazione di “Il mio display”
4
ESCI
3 sec.
Passa alla
modalità RUN
(CORSA)
Premere il pulsante per passare a IL MIO DISPLAY e selezionare il tipo di display desiderato.
Attivare/disattivare IL MIO DISPLAY
Opzioni del display PRIMARIO
Opzioni del display SECONDARIO
Nota: Il display primario non viene visualizzato
nella lista di opzioni secondarie.
NESSUN
display
13
Nella modalità DATA (DATI) è possibile rivedere i particolari delle corse memorizzate. La memoria è capace di immagazzinare molteplici corse di fino a 100 giri ciascuna. Vedere a pagina 9 come memorizzare le corse nella modalità DATI. Eseguire i passi da a per visualizzare i dati memorizzati per ogni corsa.
Rivedere le corse memorizzate
4
Passare alla
modalità
DATA (DATI)
Scegliere una Corsa
Premere il pulsante per visualizzare i dati statistici in ogni categoria.
Tempo totale Giro medio Zona IN F.C. Zona IN
ANDATURA
Giro
migliore
Giro 1 Giro 2
F.C. mediaDistanza
Andatura
media
Sopra la
zona
Sotto la
zona
Sopra la
zona
Sotto la
zona
Le zone F.C. e Andatura non compaiono se sono disattivate durante la registrazione.
Andatura
migliore
Media
Andatura
Distanza
Tempo totale Tempo totale
F.C. media F.C. media
Media
Andatura
Distanza
3 sec.
Annulla la corsa
5 sec.
Annulla TUTTE le corse
14
Tabella Intensità della frequenza cardiaca
Si tratta di un altro modo per misurare le zone di frequenza cardiaca approssimative in base al sesso, l’età e il peso dell’atleta. Iniziando con la propria Frequenza Cardiaca Massima, utilizzare la tabella per calcolare le zone in base all’intensità dell’allenamento. Tenere presente che questa formula non funziona per tutti.
205 bpm
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
150
123 - 143 bpm
120 - 139
117 - 136
114 - 132
111 - 129
108 - 125
105 - 122
102 - 118
99 - 115
96 - 111
93 - 108
90 - 104
144 - 163 bpm
140 - 159
137 - 155
133 - 151
130 - 147
126 - 143
123 - 139
119 - 135
116 - 131
112 - 127
109 - 123
105 - 119
164 - 184 bpm
160 - 179
156 - 175
152 - 170
148 - 166
144 - 161
140 - 157
136 - 152
132 - 148
128 - 143
124 - 139
120 - 134
184 - 205 bpm
180 - 200
176 - 195
171 - 190
167 - 185
162 - 180
158 - 175
153 - 170
149 - 165
144 - 160
125 - 155
121 - 150
Trovate la
vostra Frequenza
cardiaca massima
Determinate le vostre zone (le intensità) di frequenza cardiaca mirate
210 - (0,7 x età
)
Intensità leggera (60-70% della F.C. max)
Fate esercizio in questo range all’inizio di un allenamento o per recuperare dopo un allenamento duro o una gara. Durante l’allenamento a questa intensità dovreste essere in grado di mantenere una conversazione senza difficoltà.
Intensità moderata (70-80% della F.C. max)
Fate esercizio in questo range per sviluppare resistenza e preparare i muscoli per il passaggio dall’esercizio aerobico a quello anaerobico. Dovreste essere in grado di mantenere questo esercizio per un po’ di tempo. Non dovreste essere completamente senza fiato e non dovreste sentire dolore.
Intensità pesante (80-90% della F.C. max)
Fate esercizio in questo range per aumentare la forza muscolare e migliorare la vostra soglia anaerobica. È un esercizio disagevole. Potreste respirare con molta fatica. Potreste mantenere questo esercizio solo per breve tempo.
Intensità massima (90-100% della F.C. max)
Fate esercizio in questo range per aumentare la potenza mentale, Max V02 e tolleranza lattacida. È un esercizio molto disagevole. Fate fatica a sopportarlo. Potreste essere completamente senza fiato. Non fate esercizio a questa intensità tranne su consiglio di un medico.
Frequenza cardiaca massima
15
Tabella Andatura di corsa
Utilizzate questa tabella per registrare la vostra andatura (tempo per miglio) e i tempi di arrivo nelle gare.
2 mi 3,2 km
3 mi 4,8 km
3,1 mi 5 km
3,5 mi 5,6 km
5 mi 8,1 km
6 mi 9,7 km
6,2 mi 10 km
9,3 mi 15 km
10 mi 16,1 km
12,4 mi 20 km
1/2-Maratona
13,1 mi 21,1 km
15 mi 24,1 km
15,5 mi 25 km
18,6 mi 30 km
20 mi 32,2 km
Maratona*
26,2 mi 42,2 km
7:28/km
24:00
36:00
37:17
42:00
1:00:00
1:12:00
1:14:34
1:51:51
2:00:00
2:29:08
2:37:19
3:00:00
3:06:25
3:43:42
4:00:00
5:14:37
7:09
/km
23:00
34:30
35:44
40:15
57:30
1:09:00
1:11:27
1:47:11
1:55:00
2:22:55
2:30:45
2:52:30
2:58:39
3:34:22
3:50:00
5:01:31
6:50
/km
22:00
33:00
34:11
38:30
55:00
1:06:00
1:08:21
1:42:32
1:50:00
2:16:42
2:24:12
2:45:00
2:50:53
3:25:03
3:40:00
4:48:24
6:31
/km
21:00
31:30
32:37
36:45
52:30
1:03:00
1:05:15
1:37:52
1:45:00
2:10:29
2:17:39
2:37:30
2:43:07
3:15:44
3:30:00
4:35:18
6:13
/km
20:00
30:00
31:04
35:00
50:00
1:00:00
1:02:08
1:33:12
1:40:00
2:04:16
2:11:06
2:30:00
2:35:21
3:06:25
3:20:00
4:22:11
5:54
/km
19:00
28:30
29:31
33:15
47:30
57:00
59:02
1:28:33
1:35:00
1:58:04
2:04:32
2:22:30
2:27:35
2:57:05
3:10:00
4:09:05
5:35
/km
18:00
27:00
27:58
31:30
45:00
54:00
55:55
1:23:53
1:30:00
1:51:51
1:57:59
2:15:00
2:19:49
2:47:46
3:00:00
3:55:58
5:17
/km
17:00
25:30
26:24
29:45
42:30
51:00
52:49
1:19:13
1:25:00
1:45:38
1:51:26
2:07:30
2:12:02
2:38:27
2:50:00
3:42:52*
4:58
/km
16:00
24:00
24:51
28:00
40:00
48:00
49:43
1:14:34
1:20:00
1:39:25
1:44:53
2:00:00
204:16
2:29:08
2:40:00
3:29:45
4:40
/km
15:00
22:30
23:18
26:15
37:30
45:00
46:36
1:09:54
1:15:00
1:33:12
1:38:19
1:52:30
1:56:30
2:19:49
2:30:00
3:16:38
4:21
/km
14:00
21:00
21:45
24:30
35:00
42:00
43:30
1:05:15
1:10:00
1:27:00
1:31:46
1:45:00
1:48:44
2:10:29
2:20:00
3:03:32
4:02
/km
13:00
19:30
20:12
22:45
32:30
39:00
40:23
1:00:35
1:05:00
1:20:47
1:25:13
1:37:30
1:40:58
2:01:10
2:10:00
2:50:25
3:44
/km
12:00
18:00
18:38
21:00
30:00
36:00
37:17
55:55
1:00:00
1:14:34
1:18:39
1:30:00
1:33:12
1:51:51
2:00:00
2:37:19
3:25
/km
11:00
16:30
17:05
19:15
27:30
33:00
34:11
51:16
55:00
1:08:21
1:12:06
1:22:30
1:25:26
1:42:32
1:50:00
2:24:12
3:06
/km
10:00
15:00
15:32
17:30
25:00
30:00
31:04
46:36
50:00
1:02:08
1:05:33
1:15:00
1:17:40
1:33:12
1:40:00
2:11:06
Gare e tempi di arrivo
Andatura (minuto per miglio)
12:00/mi 11:30/mi 11:00/mi 10:30/mi 10:00/mi 9:30/mi 9:00/mi 8:30/mi* 8:00/mi 7:30/mi 7:00/mi 6:30/mi 6:00/mi 5:30/mi 5:00/mi
Andatura (minuto per chilometro)
* Esempio: Se volete finire una maratona in 3:43:00, dovrete camminare ad
un’andatura di 8:30/mi. Per raggiungere questo obiettivo, vi conviene allenarvi al ritmo di 8:40/mi per una soglia lenta e di 8:20/mi per una soglia veloce.
16
Tenere premuto il pulsante di accensione sull’SDM Pod per cinque secondi fino a quando la luce LED inizia ad emettere una serie veloce di tre lampeggi luminosi. Ora il Pod si trova nella modalità ID ed è pronto a collegarsi con l’orologio. Dopo 10 secondi l’apparecchio ritorna a funzionare normalmente.
NOTA: Se non si riesce ad accedere alla schermata HRM LINK OK entro 10 secondi, disattivare l’apparecchio e ripetere il passo 3.
Afferrare bene il cardiofrequenzimetro con entrambe le mani, una mano su ogni lato, assicurandosi di toccare i sensori sul lato posteriore dell'apparecchio. Il trasmettitore non è dotato di nessun interruttore di attivazione/disattivazione (ON/OFF). Esso trasmette un segnale digitale nei primi 10 secondi di connessione con i sensori.
NOTA: Se non si riesce ad accedere alla schermata HRM LINK OK entro 10 secondi, attendere due minuti in modo che il cardiofrequenzimetro si spenga automaticamente, dopodiché riprovare.
Dopo alcuni secondi l’orologio visualizza SDM LINK OK e HRM LINK OK. Dopo avere localizzato l’ID digitale del cardiofrequenzimetro, l’orologio lo memorizza fino al prossimo cambio della batteria o reimpostazione dell’orologio.
Collegamento dei componenti digitali con l'orologio
Il cardiofrequenzimetro e l’apparecchio SDM Pod possiedono identificatori digitali esclusivi capaci di impedire le interferenze con altri componenti. Per permettere la corretta comunicazione dei componenti, occorre collegare l’orologio al cardiofrequenzimetro e al Pod in modo che gli apparecchi possano determinare e condividere lo stesso Identificatore. Il trasmettitore originale fornito con l’orologio è stato collegato in fabbrica. Una volta collegati gli apparecchi, gli identificatori digitali vengono memorizzati dall’orologio fino a quando non si cambia la batteria dell’orologio o si reimposta l’orologio. Eseguire i passi da a per collegare nuovamente i componenti originali, o di ricambio, con l’orologio.
2
Passare alla
modalità RUN
(CORSA)
3
4
5
Tenere premuti contemporaneamente i quattro pulsanti laterali fino a quando l'orologio emette un segnale acustico e tutti i segmenti del LCD lampeggiano nel display
SENSORS
SENSORE
17
Il cardiofrequenzimetro non si collega con l’orologio:
Verificare che l’orologio abbia assegnato un identificatore digitale al cardiofrequenzimetro. Consultare pagina 16.
Verificare che il cardiofrequenzimetro sia ATTIVATO quando lo si pone sul corpo. L’unità si ATTIVA quando rileva i due elettrodi sul corpo. Si raccomanda di indossare il cardiofrequenzimetro direttamente contro la pelle.
Spostare leggermente il cardiofrequenzimetro. Provare a cambiare la batteria. Consultare pagina 19. Controllare che i poli della batteria siano orientati
correttamente. Consultare pagina 19. Inumidire gli elettrodi con acqua o gel per ottenere un migliore
contatto con il corpo. Se il cardiofrequenzimetro è indossato sopra agli indumenti, bagnare anche gli indumenti.
La lettura della frequenza cardiaca sull’orologio è irregolare o si ferma:
Può essere necessario cambiare la batteria del cardiofrequenzimetro.
Sorgenti che producono campi elettromagnetici quali elettrodomestici, computer e linee elettriche possono causare l’interferenza.
Spostarsi in un luogo diverso.
Questo prodotto è conforme a EN60601-1-2
Il display dell’orologio è bloccato:
Il display dell’orologio può bloccarsi a seguito di elettricità statica o di un recente cambio delle batterie. In questo caso, tenere premuti contemporaneamente i quattro pulsanti. Questo cancellerà i dati nella memoria permettendovi di reimpostare l’orologio ai valori originali di fabbrica.
L’orologio non cessa di emettere un segnale acustico:
Quando l’allarme di zona è attivato e la vostra frequenza cardiaca o l’andatura non rientra in nessuna delle vostre zone, l’orologio emette un segnale acustico per indicare che vi trovate fuori limite. Consultare a pagina 10 le istruzioni per disattivare gli
allarmi di zona.
Risoluzione dei problemi
L’apparecchio SDM Pod non si collega con l’orologio:
Verificare che l’orologio abbia assegnato un identificatore digitale all’SDM Pod. Consultare pagina 16.
Verificare che l’unità sia ATTIVATA, premendo il pulsante di accensione sul coperchio dell’unità fino a quando il LED inizia a lampeggiare.
Provare a cambiare la batteria. Consultare pagina 19. Controllare che i poli della batteria siano orientati
correttamente. Consultare pagina 19.
La luce LED sull’apparecchio SDM Pod lampeggia rapidamente:
Questo indica che la batteria è scarica. Sostituire la batteria AAA dell’apparecchio SDM Pod.
Interferenza:
In caso di interferenze provenienti da un altro dispositivo elettronico, premere il pulsante sul sensore di velocità. L’orologio e il sensore di velocità si collegheranno su un altro canale.
Attacco dell’SDM Pod alla scarpa:
Assicurarsi che l’apparecchio SDM Pod sia attaccato correttamente ai lacci in modo che non si muova durante la corsa. È necessario allinearlo con il piede e fissarlo saldamente in modo che l'allineamento non cambi durante la corsa.
Ortotici:
È possibile che per le persone munite di ortotici o il cui passo è caratterizzato da estrema inclinazione o supinazione, l’apparecchio risulti meno preciso.
In questo caso, provare a regolare nuovamente l’apparecchio per maggiore precisione.
Andature varianti:
È possibile che le persone che corrono ad andature varianti ottengano risultati meno precisi.
Per ottenere la massima precisione, regolare in base alla velocità usata normalmente.
Premere i quattro pulsanti e tenerli premuti contemporaneamente per reimpostare l’orologio ai valori originali di fabbrica.
18
Specifiche
Orologio
Resistente all’acqua fino a 50 metri:
Disegnato per funzionare sott’acqua ad una profondità di 50 metri.
ATTENZIONE: Premendo i pulsanti dell’orologio sott’acqua, si danneggia l’orologio.
Temperatura di funzionamento:
da -5 a 50˚ gradi centigradi
Caratteristiche dei materiali
Sportello batteria: Acciaio inox Lunetta: Acciaio inox Fibbia: Acciaio inox Cassa: Policarbonato Retro cassa: Policarbonato Cristallo: Vetro minerale Cinturino: Uretano
Limiti di modalità:
Cronografo: 99:59’59” Frequenza cardiaca: 30 — 240 bpm
Cardiofrequenzimetro
Resistente all’acqua fino a 30 metri:
Asciugare bene dopo l’uso. Non usare in prossimità di materiale conduttivo.
Temperatura di funzionamento: da -5 a 50˚ gradi centigradi Accuratezza: ±1% o ±1% bpm (stato stabile)
Caratteristiche dei materiali:
Cassa: Poliuretano Cinturino: Uretano Fascia: Elastica
SDM Pod
Resistente all’acqua fino a 10 metri:
Asciugare bene dopo l’uso. Non per uso subacqueo.
Temperatura di funzionamento: da 0 a 40˚ gradi centigradi Accuratezza: ±3% (per la maggioranza dei podisti)
Caratteristiche dei materiali
Cassa: ABS Cinturino: Uretano Clip: Nylon
Conformità FCC e RSS-210
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e alla norma Industry Canada RSS-210.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può causare
interferenza dannosa.
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza che potrebbe causarne il funzionamento indesiderato.
Esaminato per essere conforme agli standard FCC. Da utilizzare a casa o in ufficio.
AVVERTENZA FCC: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla Nike possono annullare il vostro diritto di utilizzare questo dispositivo in conformità alle norme FCC.
Conformità CE
19
Batteria
ATTENZIONE! Tenere la batteria dell’orologio lontano dai bambini. In caso di ingestione, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE! La batteria contengono sostanze chimiche. Sono da smaltire in modo appropriato conforme alle norme locali vigenti.
Orologio
Tipo di batteria: al litio 3V CR2032 Durata della batteria:
La durata prevista della batteria è di un anno e mezzo in base alla frequenza e all’uso di alcuni elementi. Attivando l’illuminazione automatica Electrolite, la batteria tendono a scaricarsi più velocemente. Utilizzando la funzione Risparmio energetico aiuterà ad estendere la durata della batteria.
Sostituzione della batteria:
Eseguire i passi elencati qui di seguito per cambiare la batteria dell’orologio.
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di far cambiare la batteria dell'orologio da un rivenditore autorizzato della Nike.
Cardiofrequenzimetro
Batteria: al litio 3V CR2032 Sostituzione della batteria: Eseguire i passi elencati qui di seguito per cambiare la batteria del cardiofrequenzimetro.
SDM Pod
Batteria: Batteria alcalina AAA Sostituzione della batteria: Eseguire i passi elencati qui di seguito per
cambiare la batteria dell’apparecchio SDM Pod.
Aprire il comparto batteria con una moneta facendo girare in senso antiorario.
Inserire una batteria al litio di 3V, CR2032, con la scritta volta verso di voi. Non toccare i 2 contatti.
Sostituire il copribatteria.
Con una moneta girare lo sportello batteria di 90 gradi in senso orario.
Inserire una batteria alcalina AAA con il polo negativo rivolto verso di voi.
Riposizionare lo sportello facendo attenzione a non danneggiare l’O-ring di gomma.
Svitare il comparto batteria con una moneta quindi girare in senso antiorario
Svitare e togliere il coperchio del portabatteria. Togliere la batteria usata.
Inserire una batteria al litio di 3V, CR2032, con la scritta volta verso di voi. Non toccare i 2 contatti.
Riporre il coperchio del portabatteria e il comparto batteria.
20
Garanzia limitata di due anni
Il vostro orologio NIKE è garantito privo di difetti nei materiali o nella lavorazione in normali condizioni di uso, per un periodo di due anni a partire dalla data di consegna. Questa garanzia limitata esclude la batteria, il cristallo, il cinturino ed ogni danno imputabile a manutenzione o uso scorretti, incidenti, modifiche, riparazioni non autorizzate o normale uso.
Restituire al negozio di acquisto l’orologio difettoso insieme allo scontrino d’acquisto. Se il difetto è coperto da garanzia, potete optare per la riparazione delle parti difettose o dell’orologio; altrimenti potete richiedere la sostituzione del prodotto con lo stesso prodotto (se disponibile) o uno simile di prezzo equivalente. Tuttavia, NIKE si riserva il diritto di rifiutare la riparazione o la sostituzione (ma non entrambe) del prodotto se il costo previsto per tale soluzione è sproporzionato rispetto al difetto.
Questa garanzia limitata sostituisce ogni altra garanzia espressa ed esclude il rimborso del prezzo d'acquisto. Tutte le garanzie implicite, incluse quelle concernenti la commerciabilità e l’idoneità del prodotto per uno scopo particolare, sono limitate alla durata della presente garanzia limitata. In nessun caso la NIKE sarà ritenuta responsabile di danni diretti, indiretti, derivati o conseguenti, causati dall’uso dell’orologio, e qualsiasi recupero è limitato al prezzo d’acquisto. Nessun’altra persona o società è autorizzata a cambiare questa garanzia e il rivenditore è il solo responsabile per qualsiasi altra garanzia.
Per gli acquirenti U.S.A.: In alcuni stati non sono ammesse limitazioni quanto al tempo di validità della garanzia implicita o l’esclusione di danni derivati o conseguenti; in questo caso è possibile che le limitazioni sopramenzionate non valgano per voi. La presente garanzia vi conferisce specifici diritti da far valere ed è possibile che abbiate altri diritti che possono variare secondo i paesi.
Quanto esposto sopra è senza pregiudizio per altri diritti legali che potrebbero sorgere in base alle leggi vigenti nel paese.
Per i servizi non coperti da garanzia, come la batteria o il cinturino, rivolgersi ad uno dei centri di servizio elencati.
La sincronizzazione della fascia cardio con l’orologio da effettuarsi ad ogni cambio pila si può effettuare nel
21
seguente modo: 1-Aprire il tappo batteria del sensore cardiaco girando nel senso della freccia. 2-Mettere l’orologio nella posizione di taratura premendo il pulsante mode una volta dalla posizione time. 3-Prima che l’orologio esca dalla funzione di taratura (circa 15 secondi), facendo attenzione a mantenere
premuta la batteria (tende a uscire) contattare con un ago il contatto positivo della batteria, con il contatto dorato posizionato esattamente sotto alla freccia del tappo batteria nella posizione di apertura.
4-Una volta fatta questa operazione l’orologio emetterà un segnale acustico di conferma della sincronizzazione e non cercherà più il sensore cardiaco.
Per la sincronizzazione del sensore contapassi attenersi alle istruzioni del libretto fornito con l’orologio. Queste operazioni vanno compiute da personale qualificato in quanto è molto facile rovinare le piste del
circuito del sensore o dell’orologio se non si eseguono le manovre correttamente e questo comporterebbe la perdita della garanzia, è quindi consigliabile rivolgersi ad un centro autorizzato dove sarete tutelati in ogni caso oltre a ricevere un servizio celere.
Per conoscere il centro assistenza autorizzato più vicino chiamate il numero verde 800 820 008
Loading...