SEIKO 7T32 ANALOG QUARTZ User Manual

Page 1
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES ................................................................................................. 25
Français
AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS ................................................................ 26
FRANÇAIS
REGLAGE DE LA DATE .............................................................................................. 27
REGLAGE DE L’HEURE .............................................................................................. 28
SONNERIE .................................................................................................................. 29
CHRONOGRAPHE ...................................................................................................... 32
TACHYMETRE ............................................................................................................ 35
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ............................................................ 37
REINITIALISATION DU CI INCORPORE ..................................................................... 38
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... 39
REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................... 39
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................... 40
SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 44
Page
MONTRE SEIKO QUARTZ ANALOGIQUE
Cal. 7T32
CARACTERISTIQUES
HEURE/CALENDRIER
Date affichée par des chiffres
SONNERIE
Programmable en cycle de 12 heures par les petites aiguilles de sonnerie.
CHRONOGRAPHE
Mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
Une mesure répétée est possible jusqu’à une durée de 6 heures maximum.
TACHYMETRE
Pour modèles dotés d’une échelle de tachymètre.
Français
2524
Page 2
AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS
Trois boutons et deux remontoirs sont prévus.
Aiguille des minutes CHRONO
Aiguille 1/5 seconde CHRONO
B
Français
Aiguille des heures
PRINCIPALE)
PRINCIPALE)
(HEURE
Trotteuse
(HEURE
30
5
5
2
20
10
M
IN
.
12
1
11
2
10
3
9
ALARM
8
4
7
5
6
C
Aiguille des heures SONNERIE
a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic
Aiguille des minutes (HEURE PRINCIPALE)
A
a b c
REMONTOIR 1
Date
a b c
REMONTOIR 2
Aiguille des minutes SONNERIE
REGLAGE DE LA DATE
Date
1
1
2
REMONTOIR 1
3
4
REMARQUES
1 Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir et 3:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
* S’il est nécessaire de la changer pendant cette période de la nuit, changez d’abord l’heure à une
période du jour, réglez la date, puis réajustez à l’heure exacte.
2 La date doit être ajustée à la fin de février et des mois de 30 jours.
REMONTOIR 1
1
Retirez jusqu’au
2
Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date de la veille.
3
Retirez jusqu’au tournez jusqu’à apparition de la date souhaitée.
4
Repoussez en
position normale
premier déclic
second déclic
.
Français
et
.
2726
Page 3
REGLAGE DE L’HEURE
Aiguille des heures
60
15
45
Français
30
Trotteuse
REMARQUES
1 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que le réglage matin/soir (AM/PM)
est correct.
* La montre est ainsi conçue que l’heure change une fois en 24 heures. Tournez les aiguilles au-
delà de la position 12 heures pour savoir si la montre est réglée pour le matin ou l’après-midi. Si la date change, la montre est réglée pour la période du matin. Elle l’est pour l’après-midi si la date ne change pas.
2 Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez le moment souhaité de 4 à 5
minutes, puis revenez à la minute exacte.
Aiguille des minutes
1
3
REMONTOIR 1
2
REMONTOIR 1
1
Retirez au trotteuse indique la position 12 heures.
2
Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster.
3
Repoussez en en accord avec un top horaire officiel.
second déclic
position normale
quand la
SONNERIE
L’heure de la sonnerie se règle en cycle de 12 heures.
Les aiguilles de la SONNERIE tournent indépendamment de celles de l’HEURE
PRINCIPALE.
REGLAGE DE LA SONNERIE
1 Ajustement des aiguilles de SONNERIE
Après que l’heure principale est ajustée, effectuez les démarches suivantes, puis réglez la sonnerie.
* La procédure ci-après est nécessaire seulement après que l’heure principale est ajustée.
Aiguille des heures
(HEURE PRINCIPALE)
Aiguille des
heures de
SONNERIE
12
1
11
2
10
3
9
ALARM
8
4
7
5
6
3
Aiguille des minutes (HEURE PRINCIPALE)
Aiguille des minutes de SONNERIE
1
REMONTOIR 2
2
REMONTOIR 2
1
Retirez au
Tournez dans le sens horaire ou
2
anti-horaire pour ajuster les aiguilles de SONNERIE à l’heure actuelle (HEURE PRINCIPALE).
3
Repousser en
second déclic
position normale
.
.
Français
2928
Page 4
2 Programmation de l’heure de sonnerie
* Une fois que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées à l’heure principale, la programmation de
l’heure de sonnerie s’accomplit simplement par les démarches ci-après.
REMONTOIR 2
Retirez au
premier déclic
Appuyez pour programmer les aiguilles de SONNERIE à l’heure souhaitée pour la sonnerie.
Repoussez en
male
.
position nor-
Français
C
C
12
1 1 1
2
10
3
9
ALARM
8
7
6
4
5
REMONTOIR 2
REMONTOIR 2
REMARQUES
1 Lors du réglage de l’aiguille des minutes de la SONNERIE en , dépassez la
2
minute souhaitée de 4 ou 5 minutes, puis revenez à la minute exacte.
2 Les aiguilles de la sonnerie tournent rapidement si le Bouton C est maintenu
enfoncé.
3 Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier déclic en moins d’une minute après l’avoir
repoussé en position normale à la démarche 3 , la sonnerie retentit.
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
Mise en service
Retirez au
.
déclic
.
premier
Mise hors service
REMONTOIR 2REMONTOIR 2
Repoussez en
normale
.
position
Français
12
1
11
2
0
1
3
Moment désigné
pour sonnerie
9
ALARM
8
7
6
4
5
Heure actuelle
[Sonnerie hors service][Sonnerie en service]
REMARQUES
1 La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A, B ou C ou repoussez le REMONTOIR
2 en position normale.
2 Si le REMONTOIR 2 est retiré au second déclic, le moment désigné pour la
sonnerie est annulé avec un bip avertisseur.
* Dans ce cas, réglez les aiguilles de SONNERIE à nouveau à l’HEURE PRINCIPALE,
repoussez le REMONTOIR 2 en position normale, puis retirez-le au premier déclic et programmez à nouveau le moment souhaité pour la sonnerie. Cependant, si le REMONTOIR 2 est repoussé en position normale avant l’arrêt du bip avertisseur, le moment programmé pour la sonnerie ne sera pas effacé.
12
1
11
2
10
3
9
ALARM
8
4
7
5
6
3130
Page 5
CHRONOGRAPHE
Le chronographe mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
Après 30 minutes, la mesure recommence à “0” jusqu’à concurrence de 6 heures
maximum.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
30
5
5
0
1
MIN.
Aiguille des minutes du CHRONO
A
REMONTOIR 1
REMONTOIR 2
Avant d’utiliser le chronographe:
Vérifiez que les REMONTOIRS
1 et 2 se trouvent en position normale.
Appuyez sur le Bouton B pour ramener les aiguilles du CHRONO à la position “0”.
* Si les aiguilles ne reviennent pas à la
position ‘0”, effectuez les dé­marches sous “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES” (page
37).
Français
B
Aiguille 1/5 seconde
du CHRONO
2
20
B
A
1 Chronométrage standard
A
MARCHE
AB
ARRET R.A.Z.
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
MARCHE
○○
ARRET
B
R.A.Z.
A
MARCHE
AA A
ARRET
REMISE EN
* La remise en marche et l’arrêt peuvent être répétés par poussées sur le Bouton A.
3 Mesure du temps intermédiaire
TEMPS
○○
ARRET
B
R.A.Z.
A
MARCHE
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées
sur le Bouton B.
BB A
TEMPS
INTERMEDIAIRE
LIBERATION
INTERMEDIAIRE
Français
3332
Page 6
4 Mesure de deux concurrents
A
MARCHE
BA B
TEMPS D’ARRIVEE 1er CONCURRENT
ARRIVEE 2e
CONCURRENT
TEMPS
D’ARRIVEE 2e
CONCURRENT
B
R.A.Z.
Français
REMARQUES
1 Si le REMONTOIR 1 est retiré au second déclic, les aiguilles du CHRONO sont
ramenées à la position “0”.
2 Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier ou au second déclic, les aiguilles du
CHRONO sont ramenées à la position “0”.
3 Quand le chronographe a été ramené à zéro et que le Bouton A est actionné avant
que les aiguilles n’arrivent à la position “0”, le chronographe commencera à fonctionner quand le Bouton A sera actionné.
TACHYMETRE
(pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur le cadran)
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
1
Utilisez le chronographe pour déterminer combien de secondes il faut pour parcourir 1 km ou 1 mile.
2
La valeur de l’échelle du tachy­mètre indiquée par la trotteuse de CHRONO donne la vitesse moyenne par heure.
* L’échelle de tachymètre est utilisable uniquement si la durée requise est inférieure à
60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est portée à 2 km (ou miles) ou est réduite à 0,5 km (ou mile)
et que la trotteuse du CHRONO indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 180 km/h ou mph “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
Ex. 1Ex. 1
Trotteuse de
CHRONO:
40 secondes
Echelle de
tachymètre: “90”
“90” (valeursur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph
30
5
5
2
2
0
0
1
MIN.
Français
3534
Page 7
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
1
Utilisez le chronographe pour mesurer la durée requise pour terminer une tâche.
2
La valeur de l’échelle du tachy-
Français
mètre indiquée par la trotteuse de CHRONO donne le nombre moyen de tâches accomplies par heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2.700 tâches/heure
Ex. 1Ex. 1
30
5
5
2
20
0
1
MIN.
“180”
(valeur sur échelle de tachymètre)
= 180 tâches par heure
Trotteuse de CHRONO: 20 secondes
Echelle de tachymètre: “180”
x 1 tâche
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES
Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à la position 12 heures quand le chronographe est réinitialisé ou quand la pile est remplacée par une neuve, effectuez les démarches suivantes.
REMONTOIR 1
BA
30
5
25
20
10
MIN.
REMONTOIR 1
A
B
REMONTOIR 1
Retirez au
Appuyez de façon répétée pour ramener l’aiguille des minutes du CHRONO à la po­sition 12 heures.
Appuyez de façon répétée pour ramener la trotteuse du CHRONO à la position 12 heures.
Repoussez en
male
REMARQUES
1 Les aiguilles tournent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. 2 Après le réglage de la position des aiguilles, ajustez l’heure principale.
.
second déclic
position nor-
.
Français
3736
Page 8
REINITIALISATION DU CI INCORPORE
2
Ans
Si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches ci­après pour ajuster le mouvement des aiguilles.
BA
Français
30
5
25
20
10
MIN.
REMONTOIR 1
REMARQUE
Avant d’utiliser à nouveau la montre, veillez à ajuster la position des aiguilles du CHRONO et à régler l’heure principale et la sonnerie.
REMONTOIR 1
ET
A
REMONTOIR 1
Retirez au
Appuyez simultanément.
B
Repoussez en
male
second déclic
position nor-
.
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
Quand la pile est presque épuisée, la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes au lieu des intervalles normaux d’une seconde afin de signaler que la pile doit être remplacée par une neuve.
.
* Si la sonnerie est utilisée alors que la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux
secondes, la montre risque de s’arrêter. Par conséquent, si l’on constate que la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, remplacer la pile le plus tôt possible.
Français
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
ATTENTION
Ne retirez pas la pile hors de la montre. S’il est nécessaire de l’en extraire, gardez-la hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez un médecin immédiatement.
3938
Page 9
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Indication au
dos du boîtier
Français
Pas d’indication
WATER
RESISTANT
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Condition
d’emploi
Degré d’étanchéité*
Non étanche
Etanche à
3 bars
Etanche à
5 bars
Etanche à
10/15/20 bars
Contact
accidentel
avec eau,
tel que pluie
et
éclaboussures
Non Non Non Non
Oui Non Non Non
Oui Oui Non Non
Oui
Natation,
yachting et
douche
Oui
Bain et
plongée peu
profonde
Oui
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Non
Non étanche
Etanchéité 5/10/15/20 bars
5
10/15/20
bar WR
Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: *
*
• Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE.
Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que les remontoirs sont repoussés à fond.
bar WR
N’actionnez pas les remontoirs ou les boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement.
N’actionner pas les remontoirs et ne pousser pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
* La pression en bars est une
pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouve­ments en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée,
nous recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO.
Français
4140
Page 10
TEMPERATURES
La montre fonc-tionne avec une
+60°C
grande précision dans une
-10°C
plage de températures allant de
5 à 35°C (41 à 95°F). Une température supérieure à 60°C (140°F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie.
Français
Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10°C (+14°F) car le froid peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale.
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs.
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne pas l’approcher
S
N
d’objets magnétiques.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement à l’aide d’un linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
2 - 3
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, les remontoirs, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.
montre tous les 2 à 3 ans. Confier
Ans
ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un
PRODUITS CHIMIQUES
Prendre garde à ne pas exposer la montre à des solvants (tels qu’alcool ou essence), à du
mercure (p.ex. d’un thermomètre brisé), à des produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures car le boîtier, le bracelet ou autres pièces pourraient en être décolorés ou endommagés.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre car la transpiration qui pourrait s’y inflitrer risquerait de provoquer une oxydation du dos du boîtier.
Français
4342
Page 11
SPECIFICATIONS
1 Fréquence de l’oscillateur ...................... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2 Gain/perte (moyenne mensuelle) ........... Moins de 15 secondes dans la plage des
3 Précision de sonnerie ............................. ± 1 minute
4 Plage des températures d’utilisation ...... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F)
5 Système de commande ......................... Moteur pas à pas, 4 pièces
Français
6 Système d’affichage
Heure ................................................ Trois aiguilles (Heures, minutes et petite
Date .................................................. Affichée par des chiffres
Chronographe ................................... Aiguilles des minutes et 1/5e de seconde.
Sonnerie ........................................... Petites aiguilles des heures et minutes.
7 Pile ......................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
8 Circuit intégré ......................................... Circuit C-MOS à haute intégration
* Spécifications sous réserve de changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
44
températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à 95°F)
trotteuse)
Le chrono mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
La sonnerie est programmable en cycle de 12 heures.
Loading...