You are now the proud owner of a SEIKO Automatic Diver’s Watch Cal. 7S26/7S36. For best results,
please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO Automatic Diver’s Watch.
Please keep this manual handy for ready reference.
Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer automatischen Taucheruhr SEIKO Kal. 7S26/7S36. Bitte lesen Sie diese
English
Bedienungsanleitung vor der Verwendung der Uhr aufmerksam durch, um optimale Ergebnisse davon zu
erhalten. Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit nachlesen zu können.
Vous voici l’heureux propriétaire d’une montre automatique de plongée SEIKO Cal. 7S26/7S36. Pour
en obtenir de bonnes performances, veuillez, avant d’utiliser la montre, lire attentivement les
explications de ce mode d’emploi que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo orologio automatico SEIKO Cal. 7S26/7S36 per subacqueo. Per
ottenerne i migliori risultati leggere attentamente le istruzioni di questo libretto prima di passare all’uso
dell’orologio stesso. Tenere poi il manuale a portata di mano, per ogni eventuale futura, ulteriore
consultazione.
Usted es ahora un honrado poseedor del reloj de buceador automatico SEIKO Cal. 7S26/7S36. Para
obtener de él los mejores resultados, lea las instrucciones del presente folleto con cuidado antes del
uso de su reloj de buceador automatico SEIKO. Guarde este manual para fácil referencia.
Você pode sentir-se orgulhoso de possuir um Relógio do mergulhador SEIKO Automático Cal. 7S26/
7S36. Para obter dele os melhores resultados, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo
antes de usar o seu Relógio do mergulhador SEIKO Automático. Conserve este manual para referências
futuras.
CONTENTS
FEATURES .........................................................................................................................5
HOW TO START THE WATCH ..........................................................................................6
a: Screwed-in position b: Normal position c: First click d: Second click
MON
15
Day and date
a b c d
Crown
4
TIME/CALENDAR
● Hour, minute & second hands
● Date
● Day
5
Page 4
MON
15
MON
16
HOW TO START THE WATCH
This is an automatic mechanical watch.
● To initially start your watch:
English
Swing it from side to side in a horizontal arc for about 30 seconds.
* If the watch is worn on the wrist, the mainspring will be wound automatically through normal wrist
movement.
* If the watch is used without being wound up sufficiently, gain or loss of the watch may result. To avoid
this, wear the watch for more than 8 hours a day.
TIME/CALENDAR SETTING
Unlock the
crown by
1
turning it
counterclockwise.
Pull out the
crown to the
2
first click.
Set the previous
day’s date.
3
Set the previous
day of the week.
4
English
2
➠
3
1
Pull out the
crown to the
6
5
second click.
6
4
Turn the crown
clockwise to set
the date and
counterclockwise
to set the day of
the week in the
desired language.
Set the hands
to the desired
7
time.
9
8
9
5
➠
➠
6
8
Push back the
crown.
Lock the crown
by turning it
clockwise while
pressing it.
7
7
Page 5
* Turn the hands past the 12 o’clock marker to determine whether the watch is set for the AM
or PM period. If the calendar changes when the hour hand passes the 12 o’clock marker, the
time is set for AM. If the calendar does not change, the time is set for PM.
* Do not change the day or the date during 9:00 P.M. ~ 4:00 A.M.
English
* When setting the hands, first set them to a time a few minutes earlier than the correct time,
and then advance them to the exact time.
* It is necessary to adjust the date at the end of February and 30-day months.
ROTATING BEZEL
The rotating bezel can show up to 60 minutes of elapsed time.
Turn the rotating bezel to align the
“ ” mark to the minute hand.
1
When time has elapsed, read the
number on the rotating bezel.
2
Elapsed time
* For safety’s sake, the rotating bezel rotates only counterclockwise, so that the time measured
is never shorter than the actual elapsed time.
8
Example: Starting time : 10:10
Finishing time : 10:40
Elapsed time : 30 minutes
PRECAUTIONS
Before diving, make sure that the watch operates normally and be sure to observe the
precautions described below.
Do not attempt to dive using the watch unless you have been properly trained in diving.
Abide by the rules of diving for safety’s sake.
BEFORE DIVING
● Do not use the watch for saturation diving using helium gas.
● Check that:
• the crown is locked tightly in place.
• there are no visible cracks in the crystal or the watch band.
• the strap or bracelet is securely fastened to the watch case.
• the buckle keeps the strap or bracelet firmly secured to the wrist.
• the rotating bezel turns counterclockwise smoothly (the rotation must not be too loose or too tight)
and the “ ” mark aligns with the minute hand.
• the time and calendar are appropriately set.
If there are any malfunctions, we recommend that you contact an AUTHORIZED SEIKO SERVICE
CENTER.
WHILE DIVING
● Do not operate the crown when the watch is wet or in water.
● Take care not to hit the watch against hard objects such as rocks.
● Bezel rotation may become slightly harder in the water but this is not a malfunction.
English
9
Page 6
2 - 3
Years
AFTER DIVING
● After checking that the crown is screwed in completely, rinse the watch in fresh water, and wash out all
seawater, soil, sand, etc.
● After cleaning the watch in fresh water, be sure to wipe it thoroughly dry to prevent possible rust on the
English
case.
NOTES FOR USING THE WATCH
● Repair of diver’s watches requires special expertise and equipment. If you find that your diver’s watch
is malfunctioning, therefore, never attempt to repair it but immediately send it to a nearby SEIKO Service
Center.
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
● Repair of diver’s watches requires special expertise and equipment. If you find that your diver’s
watch is malfunctioning, therefore, never attempt to repair it but immediately send it to a nearby
SEIKO Service Center.
■ TEMPERATURES
Your watch works with stable accuracy within a temperature range of 5° C
+60°C
and 35° C (41° F and 95° F). Temperatures over 60° C (140° F) may cause
battery leakage or shorten the battery life. Do not leave your watch in very
-10°C
low temperatures below –10° C (+14° F) for a long time since the cold may
cause a slight time loss or gain. However, the above conditions will be
10
corrected when the watch returns to normal temperature.
■ MAGNETISM
S
N
Your watch will be
adversely affected by
strong magnetism.
Keep it away from
close contact with
magnetic objects.
■ CARE OF CASE AND
BRACELET
To prevent possible rusting
of the case and bracelet, wipe
them periodically with a soft
dry cloth.
Be careful not to expose the
watch to solvents, mercury,
cosmetic spray, detergents,
adhesives or paints. Otherwise,
the case, bracelet, etc. may
become discolored,
deteriorated or damaged.
■ CHEMICALS■ PERIODIC CHECK
It is recommended that the watch
be checked once every 2 to 3
years by an AUTHORIZED SEIKO
DEALER or SERVICE CENTER to
ensure that the case, crown,
gasket and crystal seal remain
intact.
■ SHOCKS &
VIBRATION
Be careful not to drop
your watch or hit it
against hard surfaces.
■
PRECAUTION REGARDING CASE
BACK PROTECTIVE FILM
If your watch has a protective film
and/or a sticker on the case back,
peel them off before using your
watch.
English
11
Page 7
LUMIBRITE
LumiBrite is a newly developed luminous paint that is completely harmless to human beings and
the natural environment, containing no noxious materials such as radioactive substances.
LumiBrite absorbs the energy of sunlight or artificial light in a short time and stores it to emit
English
light in the dark. For example, if exposed to a light of more than 500 lux for approximately 10
minutes, LumiBrite can emit light for 5 to 8 hours.
Please note, however, that, as LumiBrite emits the light it stores, the luminance level of the light
decreases gradually over time. The duration of the emitted light may also differ slightly depending
on such factors as the brightness of the place where the watch is exposed to light and the distance
from the light source to the watch.
When you make a dive in dark water, LumiBrite may not emit light unless it has absorbed and
stored light sufficiently
Before diving, therefore, be sure to expose the watch to light under the conditions specified
above, so that it fully absorbs and stores light energy. Otherwise, use the watch together with an
underwater flashlight.