Seiko 7N36, V736, 7C46, 7N85 User Manual

Cal. 7C46, 7N36, 7N85, V736
INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 18) INSTRUCTIONS (P. 33) ISTRUZIONI (P. 48) INSTRUCCIONES (P. 63) INSTRUÇÕES (P. 78) 用法説明 (93 )
You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Diver’s Watch. Before using your SEIKO Analogue Diver’s Watch, please read the instructioins in this booklet carefully for its proper use and care. Please keep this manual handy for ready reference.
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer SEIKO Analog Taucheruhr! Bevor Sie Ihre SEIKO Analog
Taucheruhr benutzen, lesen Sie bitte die Anleitungen in dieser Broschüre gut durch, um Ihre Uhr stets richtig zu benutzen und zu pflegen. Bitte behalten Sie diese Anleitungen zum schnellen Nachschlagen und Überprüfen.
Toutes nos félicitations! Vous voilà en possession d’une montre de Plongée SEIKO analogique. Pour l’utiliser convenablement, veuillez lire avec attention cette brochure explicative et la conserver pour toute référence ultérieure.
Vi ringraziamo di avere acquistato l’orologio SEIKO Analogico Subacqueo. Prima di usarlo, preghiamo di leggere attentamente le istruzioni riportate in questo opuscolo per l’uso corretto e la cura sufficente dell’orologio. Si consiglia di conservare questo manuale per gli ulteriori riferimenti.
Puede sentirse orgulloso de su SEIKO reloj de análogo para Buceo. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones de este folleto para su uso y cuidado apropiados. Conserve este manual para referencia.
Você é agora dono dum relógio de Mergulhador SEIKO Analógico, e pode sentir-se orgulhoso disso. Antes de usar o seu relógio de Mergulhador SEIKO Analógico, leia cuidadosamente as instruções contidas neste opúsculo quanto ao seu uso e cuidado. Guarde este manual para sua pronta referência.
2
CONTENTS
Page
FEATURES .................................................................................................................. 4
TIME SETTING ............................................................................................................ 6
CALENDAR SETTING ................................................................................................. 8
CROWN LOCK ............................................................................................................ 9
HOW TO USE THE ROTATING BEZEL ....................................................................... 9
BATTERY LIFE INDICATOR ........................................................................................ 10
BATTERY CHANGE ..................................................................................................... 10
PRECAUTIONS ........................................................................................................... 12
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH ...................................................... 15
SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 16
ENGLISH
3
SEIKO QUARTZ DIVER’S WATCH
FEATURES
The SEIKO Quartz Diver’s Watches are specially designed for deep-sea diving.
WATER RESISTANCE
The watches have been water-tested to 25, 75 or 125 atmospheres of pressure/bar as shown in the table below.
Calibre No.
7N36, 7N85, V736 DIVER’S 200 m 25 NO
7C46
HELIUM GAS RESISTANCE
In addition to its excellent water resistant quality, Cal. 7C46 watch is designed for use in saturation diving using helium gas.
4
Cal. 7C46, 7N36, 7N85, V736
Description
on the dial
DIVER’S 600 m 75 YES
DIVER’S 1,000 m 125 YES
Water-tested to:
(atmosphere of pressure/bar)
Helium Gas
resistance
TITANIUM AND CERAMIC CASE (Cal. 7C46 1,000 m model)
A one-piece case consisting of a titanium inner part and a fine ceramic outer part makes the DIVER’S 1,000 m watch light and durable.
ROTATING BEZEL
The rotating bezel can be rotated counterclockwise. Each click rotates one half minute or one minute depending on the model.
* To prevent accidental rotation, the rotating bezel is so designed that the rotation becomes harder in
water. Also for safety’s sake, the rotating bezel rotates only counterclockwise, and thus the time measured is never shorter than the actual elapsed time.
BATTERY LIFE INDICATOR
When the battery life nears its end, the second hand starts moving at two-second intervals instead of the normal one-second intervals. The watch, however, remains accurate during this period.
Check the calibre number on the case back as shown below.
7
C
4
Calibre No.
6
-
7
0
0
9
5
TIME SETTING
123
Unscrew the crown by turning it counterclockwise.
6
Pull out the crown all the way to the second click when the second hand is at the 12 o’clock position.
Adjust the time by turning the crown in the desired direction.
4
To set the exact time, push the crown back in to the normal position in accord­ance with a time signal for “00” seconds.
Notes:
1. Turn the hands past the 12 o’clock marker to determine whether the watch is set for the AM or PM period. If the calendar changes when the hour hand passes the 12 o’clock marker, the time is set for AM. If the calendar does not change, the time is set for PM.
2. To set the minute hand, advance it a few minutes ahead of the desired time and then turn it back to the exact minute.
7
CALENDAR SETTING
Pull out the crown to the first click.
Cal. 7C46:
Day
Turn the crown clockwise to set the
Date
date and counter­clockwise to set the day of the week in the desired language.
Cal. 7N85:
Date
Turn the crown clockwise to set the date.
Cal. 7N36, V736:
Date
8
Turn the crown counterclockwise to
Day
set the date and clockwise to set the day of the week in the desired language.
Notes:
1. Do not change the day or the date during the time period below:
• Cal. 7N85 : 9:00 P.M. ~ 1:00 A.M.
• Cal. 7C46, 7N36, V736 : 9:00 P.M. ~ 4:00
A.M.
2. When the day shifts automatically to the next day, the other language will appear temporarily.
CROWN LOCK
Turn
Press
Push the crown back in to the normal position. While pressing the crown, turn it clockwise until it locks in place.
HOW TO USE THE ROTATING BEZEL
You can measure the elapsed time up to 60 minutes.
1. Turn the rotating bezel to align the “ ▼ ”
mark to the minute hand.
2. When time has elapsed, read the number
30
Elapsed time
on the rotating bezel.
Example: Starting time : 10:10
Finishing time : 10:40 Elapsed time : 30 minutes
9
BATTERY LIFE INDICATOR
The second hand moves at two-second intervals when the battery needs replacement.
“●” mark inscribed on the case back shows the expected time for battery replacement.
BATTERY CHANGE
Be sure to replace the battery as soon as it runs down, and not to leave a discharged battery
inside the watch.
The battery needs to be replaced when you see the second hand moving at two-second
intervals instead of the normal one-second intervals.
* The watch will, however, remain accurate while the second hand is moving at two-second intervals.
To show when the battery must be replaced, the expected time (month and year) for the first
battery replacement is inscribed on the case back as shown in the illustration below.
0
0
05
06
07
9
0
0
8
“•” mark showing the expected time for battery replacement.
01
Year (2000)
02
03
Each graduation of the scale represents three months.
0
4
Note: The form of inscription on the case back specifying expected
time of battery replacement may differ from model to model.
10
When replacing the battery, we recommend that you contact an AUTHORIZED SEIKO
SERVICE CENTER. In that case, after every battery change, a new “” mark will be inscribed on the case back at the position corresponding to the next battery replacement time. Be sure to check the mark before using your watch again.
Refer to the table below for the proper battery and battery life corresponding to your watch.
Calibre No.
7C46
7N36, V736
7N85
Note: Since the battery in your watch was inserted at the factory, its actual life, once in your possession,
may be less than the specified period.
Battery
SEIKO SR43SW 5
SEIKO SR920SW 4
SEIKO SR621SW 2
Battery life
(Approx. years)
11
PRECAUTIONS
Before diving, make sure that the watch operates normally and be sure to observe the precautions described below.
Do not attempt to dive using the watch unless you have been properly trained in diving. Abide by the rules of diving for safetys sake.
BEFORE DIVING
Do not use the watch for saturation diving using helium gas (except for Cal. 7C46).
Check that:
• the watch operates normally.
• the crown is locked tightly in place.
• there are no visible cracks in the crystal or the watch band.
• the strap or bracelet is securely fastened to the watch case.
• the buckle keeps the strap or bracelet firmly secured to the wrist.
• the rotating bezel turns counterclockwise smoothly (the rotation must not be too loose or too tight)
and the “ ” mark aligns with the minute hand.
• the time and calendar are appropriately set.
If there are any malfunctions, we recommend that you contact an AUTHORIZED SEIKO SERVICE CENTER.
WHILE DIVING
Do not operate the crown when the watch is wet or in water.
Take care not to hit the watch against hard objects such as rocks.
12
Bezel rotation may become slightly harder in the water but this is not a malfunction.
AFTER DIVING
After checking that the crown is screwed in completely, rinse the watch in fresh water, and wash out all
seawater, soil, sand, etc.
After cleaning the watch in fresh water, be sure to wipe it thoroughly dry to prevent possible rust on the
case.
13
LUMIBRITE
LumiBrite is a luminous paint that is completely harmless to human beings and the natural environment, containing no noxious materials such as radioactive substances. LumiBrite is a newly-developed luminous paint that absorbs the light energy of sunlight or artificial
light in a short time and stores it to emit light in the dark. For example, if exposed to a light of more than 500 lux for approximately 10 minutes, LumiBrite can emit light for 5 to 8 hours. Please note, however, that, as LumiBrite emits the light it stores, the luminance level of the light decreases gradually over time. The duration of the emitted light may also differ slightly depending on such factors as the brightness of the place where the watch is exposed to light and the distance from the light source to the watch. When you make a dive in dark water, LumiBrite may not emit light unless it has absorbed and stored light sufficiently. Before diving, therefore, be sure to expose the watch to light under the conditions specified above, so that it fully absorbs and stores light energy. Otherwise, use the watch together with an underwater flashlight.
TM
< Reference data on luminance >
(A) Sunlight
[Fine weather]: 100,000 lux [Cloudy weather]: 10,000 lux
(B) Indoor (Window side during daytime)
[Fine weather]: more than 3,000 lux [Cloudy weather]: 1,000 to 3,000 lux [Rainy weather]: less than 1,000 lux
(C) Lighting apparatus (40-watt daylight fluorescent light)
[Distance to the watch: 1 m]: 1,000 lux [Distance to the watch: 3 m]: 500 lux (average room luminance) [Distance to the watch: 4 m]: 250 lux
14
* “LUMIBRITE” is a trademark of SEIKO CORPORATION.
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH
Repair of diver’s watches requires special expertise and equipment. If you find that your diver’s
watch is malfunctioning, therefore, never attempt to repair it but immediately send it to a nearby SEIKO Service Center.
TEMPERATURES
Your watch works with stable accuracy within a temperature range of 5° C and
+60°C
35° C (41° F and 95° F). Temperatures over 60° C (140° F) may cause battery leakage or shorten the battery life. Do not leave your watch in very low
-10°C
temperatures below –10° C (+14° F) for a long time since the cold may cause a slight time loss or gain. However, the above conditions will be corrected when the watch returns to normal temperature.
MAGNETISM
S
N
Your watch will be adversely affected by strong magnetism. Keep it away from close contact with magnetic objects.
CHEMICALS
Be careful not to expose the watch to solvents, mercury, cosmetic spray, detergents, adhesives or paints. Otherwise, the case, bracelet, etc. may become discolored, deteriorated or damaged.
PERIODIC CHECK
2 - 3
Years
It is recommended that the watch be checked once every 2 to 3 years by an AUTHORIZED SEIKO DEALER or SERVICE CENTER to ensure that the case, crown, gasket and crystal seal remain intact.
15
CARE OF CASE AND
BRACELET
SHOCKS &
VIBRATION
PRECAUTION REGARDING CASE BACK PROTECTIVE FILM
To prevent possible rusting of the case and bracelet, wipe them periodically with a soft dry cloth.
Be careful not to drop your watch or hit it against hard surfaces.
If your watch has a protective film and/or a sticker on the case back, peel them off before using your watch.
SPECIFICATIONS
1. Frequency of crystal oscillator ........... 32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second)
2. Loss/gain (monthly rate) ..................... Cal. 7C46, 7N36, 7N85: Less than 15 seconds at normal
3. Operational temperature range .......... Cal. 7C46, 7N36, 7N85: –10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
4. Driving system ................................... Step motor, 1 piece
16
temperature range (5° C ~ 35° C) (41° F ~ 95° F) Cal. V736: Less than 20 seconds at normal temperature
range (5° C ~ 35° C) (41° F ~ 95° F)
Cal. V736: –5° C ~ +50° C (23° F ~ 122° F)
5. Display system
Time .............................................. Three hands (Hour, minute and second hands)
Day ................................................ Displayed in numerals (Cal. 7C46, 7N36, V736)
Date .............................................. Displayed in numerals
6. Battery ............................................... (See “BATTERY CHANGE” on page 11)
7. IC (Integrated Circuit) ......................... C-MOS-IC
* The specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
17
Loading...