Seiko 5R86 User Manual [es]

Page 1
ÍNDICE
Página
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 116
NOMBRES DE LAS PARTES CÓMO UTILIZAR
Cómo dar cuerda al reloj manualmente Cómo fijar la hora Cómo fijar la fecha Cómo ajustar la diferencia horaria Tabla de diferencia horaria
Como usar el cronómetro CÓMO LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ LUGARES PARA GUARDAR SU RELOJ REVISIONES PERIÓDICAS DETECCIÓN DE DAÑOS.
ESPECIFICACIONES .................................................................................................. 142
..................................................................................... 117
................................................................. 118
................................................................................................... 119
................................................................................................. 125
......................................................................... 126
..................................................................................... 128
...................................................................................... 130
........................................ 132
........................................................ 134
..................................................................... 138
......................................................................................... 139
........................................................................................... 140
ESPAÑOL
115
Page 2
Español
116
Español
117
Spring Drive, el único mecanismo disponible sólo por la tecnología SEIKO, asegura
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
alta precisión utilizando el muelle real como su fuente única de energía. El reloj funcionará continuamente por aproximadamente 72 horas (tres días)
cuando al muelle real se le ha dado cuerda completa. El reloj incorpora un indicador de reserva de energía para mostrar el estado de cuerda del muelle real. La manecilla de segundo, de movimiento deslizante, se mueve muy suavemente.
Éste es un reloj automático equipado con un mecanismo de cuerda manual. Cuando utilice el reloj por primera vez, conviene darle cuerda manualmente.
NOMBRES DE LAS PARTESCARACTERÍSTICAS
Manecilla de segundo del CRONÓMETRO Manecilla de minuto del
Manecilla de hora
Manecilla de segundo pequeña
CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
A
Fecha
CORONA
a b c
PRECAUCIÓN
Este reloj está impulsado por el muelle real. Para asegurar un funcio­namiento ininterrumpido del reloj, asegúrese de enrollar suficientemente el muelle real antes que el indicador de reserva de energía apunte a “0”.
• El reloj puede pararse cuando el indicador de reserva de energía esté indicando menos de un sexto de la reserva de energía, especialmente cuando esté expuesto a una temperatura inferior a 0ºC.
Indicador de reserva de energía
CORONA
Manecilla de 24 hora
a) Posición normal: Enrollado del muelle real (operación manual) b) Primera posición: Ajuste independiente de la manecilla de hora,
fijación de fecha
c) Segunda posición: Fijación de hora
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
B
Manecilla de hora del CRONÓMETRO
Page 3
Español
118
Español
119
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
CÓMO UTILIZAR
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
Éste es un reloj automático equipado con un mecanismo de cuerda manual.
• Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento normal del brazo dará cuerda al reloj.
• Si su reloj está completamente parado, manualmente.
Cómo dar cuerda al reloj manualmente
1. Gire lentamente la corona a la derecha (la dirección de las 12) para dar cuerda al reloj.
* Con cuerda manual, si usted da a la corona cinco vueltas
completas, provee la energía para hacer funcionar el reloj por aproximadamente diez horas.
* El giro de la corona a la izquierda (la dirección de las 6)
no da cuerda al reloj.
2.
Dé cuerda al reloj hasta que el indicador de reserva de energía muestre el estado completamente cargado. La manecilla de segundo comienza a moverse.
* Para comprobar el estado enrollado del muelle real,
refiéra se a “C ÓMO LEE R EL IND ICADO R D E RESERVA DE ENERGÍA” en la página 132.
* No hay necesidad de girar la corona más cuando el
muelle real ya esté complemente enrollado. Pero puede girarse sin dañar el mecanismo del reloj.
déle cuerda al reloj girando la corona
Cómo fijar la hora
• En la fijación de hora, compruebe que el reloj está funcionando con la cuerda suficientemente enrollada.
La manecilla de 24 horas puede usarse de dos maneras. Como el método
• de ajuste difiere según el uso, elija el modo antes de fijar la hora.
<Modo 1> Basta usar la manecilla de 24 horas para
<Modo 2> Uso de la manecilla de 24 horas para
indicar la hora en el sistema de 24 horas como un indicador de AM/PM.
• Éste es el tipo de uso estándar para la manecilla de 24 horas.
indicar la hora en una zona de diferente horario.
• Por ejemplo, ajustando la manecilla de 24 horas a GMT mientras fija las manecillas de hora y minuto para indicar la hora de su zona, puede comprobar el GMT con la manecilla de 24 horas en cualquier momento.
Page 4
Español
120
Español
121
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
Cómo ajustar la manecilla de 24 horas como un indicador de 24 hora <cuando está seleccionado el modo 1>
1. Extraiga la corona a la segunda posición.
* Extraiga la corona cuando la pequeña manecilla de segundo
esté en la posición de las 12. La pequeña manecilla de segundo se detendrá en el acto.
* En la fijación de la hora, compruebe que el reloj está en
funcionamiento con la cuerda suficientemente enrollada.
Segunda posición
<Ejemplo>
Para fijar a las 6:00 P.M., ajuste la manecilla de 24 horas para que indique “18” en la escala de 24 horas (posición de las 9), y la manecilla de minuto a la posi-ción de 0 minuto.
2. Gire la corona a la izquierda para ajustar las manecillas de 24 horas y minuto a la hora real.
* Sólo las manecillas de 24 horas y minuto se ajustan en esta
etapa. La manecilla de hora se ajusta posteriormente, por lo que no es necesario ajustar la hora en este momento aunque esté indicando una hora incorrecta.
* La fecha puede cambiarse según la posición de la manecilla
de hora. Puede ajustarse también posteriormente.
* Fije la manecilla de minuto a la posición ligeramente antes
que la deseada, y luego haga avanzar la manecilla lentamente hasta la posición exacta.
3. Presione la corona al mismo que tiempo que se dé la señal horaria.
* Así queda terminado el ajuste de las manecillas de 24 horas,
minuto y de la pequeña manecilla de segundo a la hora real.
4. Extraiga la corona a la primera posición.
Page 5
Español
122
Español
123
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
7
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5. Gire la corona para fijar la manecilla de hora a la hora real.
* Ajuste también la fecha en este punto si fuera necesario. * La fecha cambia a la medianoche. En el ajuste de la manecilla de hora, asegúrese de fijar
correctamente AM/PM.
* Gire lentamente la corona, mientras confirma que la manecilla de hora se mueve en incrementos
de una hora.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
6. Meta la corona después de terminar el ajuste horario.
Cómo ajustar la manecilla de 24 horas como un indicador horario doble para una “zona de diferente horario” <cuando está seleccionado el modo de uso 2>
1. Extraiga la corona a la segunda posición.
* Extraiga la corona cuando la pequeña manecilla de segundo esté
en la posición de las 12. La pequeña manecilla de segundo se detendrá en el acto.
Segunda posición
* En la fi jación de la hora, comprueb e que el reloj está en
funcionamiento con la cuerda suficientemente enrollada.
<Ejemplo>
Para ajustar la manecilla de 24 horas a
la hora de Nueva York mientras ja las
manecillas de hora/minuto para indicar el horario en Londres.
Cuando la hora en Londres es 10:00 A.M., la de Nueva York será las 5:00 A.M..
Ajuste la manecilla de 24 horas para que indique “5” en la escala de 24 horas (la posición de 2,5), de m inuto esté apuntando de “0” minuto.
*
La función de aju ste de diferencia h o r a r ia s i r v e s ó l o p a r a u n horario de una “zona de diferente horario” en que la diferencia horaria con respect o a l a de Londres es repr esentad a en inc reme ntos de una hora.
mientras
la manecilla
la posición
2. Gire la corona a la izquierda para ajustar las manecillas de 24 horas y minuto a la hora de la “zona de diferente horario” que desea fijar.
* Sólo las manecillas de 24 horas y minuto se ajustan en esta
etapa. La manecilla de hora se ajusta posteriormente, por lo que no es necesario ajustar la hora en este momento aunque esté indicando una hora incorrecta.
* La fecha puede cambiarse según la posición de la manecilla
de hora. Puede ajustarse también posteriormente.
* Fije la manecilla de minuto a la posición antes que la deseada,
y luego haga avanzar la manecilla lentamente hasta la posición exacta.
3. Presione la corona al mismo que tiempo que se dé la señal horaria.
* Así queda terminado el ajuste de las manecillas de 24 horas,
minuto y de la pequeña manecilla de segundo a la hora de la “zona de diferente horario”.
4. Extraiga la corona a la primera posición.
Page 6
Español
124
Español
125
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5. Gire la corona para fijar la manecilla de hora a la hora real. (En este ejemplo, se indica la hora real de Londres).
* Ajuste también la fecha en este punto si fuera necesario. * La fecha cambia a la medianoche. En el ajuste de la manecilla
de hora, asegúrese de fijar correctamente AM/PM.
* Gire lentamente la corona, mientras confirma que la manecilla
de hora se mueve en incrementos de una hora.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden
moverse ligeramente. Sin embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
6. Meta la corona después de terminar el ajuste horario.
Cómo fijar la fecha
Este reloj ha sido diseñado para que la fecha cambie por un día girando la manecilla de hora por dos vueltas completas de la misma manera que “la función de ajuste de diferencia horaria”.
La fecha avanza un día al girar la manecilla de hora por dos vueltas a la derecha. La fecha retrocede un día al girar la manecilla de hora por dos vueltas completas a la izquierda
• Después de fijar la hora, es necesario ajustar la fecha. El ajuste de fecha manual es necesario al primer día después de un mes que tiene menos de 31 días.
.
1. Extraiga la corona a la primera posición.
2. Cada vez que la manecilla de hora dé dos vueltas completas girando la corona, la fecha se ajusta por un día.
Sugerencias para la fijación más precisa de hora
• Tenga en cuenta los siguientes puntos a fin de fijar la hora con mayor precisión.
1. Antes de fijar la hora, déle cuerda al reloj suficientemente hasta que el indicador de reserva de energía muestre un estado de plena cuerda.
2. Cuando reanude el uso del reloj después que se haya parado, déle cuerda al reloj suficientemente y espere aproximadamente 30 segundos después que la pequeña manecilla de segundo haya empezado a moverse, y luego extraiga la corona a la segunda posición.
No deje detenido la pequeña manecilla de segundo por 30 minutos o más, con la corona en
3. la segunda posición. Si el tiempo de parada de la pequeña manecilla de segundo ha excedido de 30 minutos, presione de nuevo la corona para reanudar el movimiento de la pequeña manecilla de segundo, espere por lo menos 30 segundos, y luego vuelva a ajustar la hora
.
* La fecha puede ajustarse avanzando o retrocediendo la manecilla de hora. Elija la manera que
requiera menos vueltas. * Gire la corona lentamente. * Para ajustar la fecha sin cambiar la hora, gire la manecilla de hora en incrementos de dos vueltas
completas.
Primera posición
Giro a la derecha: la manecilla de hora gira a la izquierda. La fecha
Giro a la izquierda: la manecilla de hora gira a la derecha. La fecha
retrocede por un día cuando la manecilla de hora termine dos vueltas completas a la izquierda.
se adelanta po r un día cu ando la maneci lla de hora termine dos vueltas completas a la derecha.
Page 7
Español
126
Español
127
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
3. Después de fijar la fecha, compruebe una vez más la posición de la manecilla de hora y meta la corona.
Cómo ajustar la diferencia horaria
Mientras permanece en un lugar donde el horario difiere del lugar donde vive, puede ajustar convenientemente el reloj para que indique la hora local donde está permaneciendo sin parar el reloj.
La función de ajuste de diferencia horaria está correlacionada con la indicación de fecha. Si la diferencia horaria está correctamente ajustada, el reloj indica la correcta fecha del lugar donde usted se encuentra ahora.
1.
Extraiga la corona a la primera posición. Gire la corona para fijar la manecilla de hora de manera que indique la hora del
2.
lugar donde se encuentra. La manecilla de hora se fija independientemente a la hora real.
* Gire la corona lentamente, comprobando que la manecilla de hora se mueve en incrementos de
una hora.
* Refiérase a “
(UTC).
* En el ajuste de la diferencia horaria, asegúrese de que AM/PM y la fecha están correctamente
fijados.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
* Al girar la corona a la derecha para fijar la manecilla de hora e indicar cualquier hora entre las 9:00
P.M. y la medianoche, mantenga girando la manecilla de hora hasta que indique las 8:00 P.M. y luego vaya avanzando esta manecilla hasta la hora deseada.
3. Después de terminar el ajuste de diferencia horaria, compruebe otra vez la posición de la manecilla de hora y meta la corona.
Tabla de diferencia horaria” para los detalles de diferencias horarias de GMT
Primera posición
Giro a la derecha: Fijación por retroceso (La manecilla de hora
Giro a la izquierda: Avance de la hora (La manecilla de hora gira
gira a la izquierda)
a la derecha)
Page 8
Español
128
Español
129
París , Roma , Ámsterdam
El Cairo , Atenas , Estambul
Moscú , Meca, Nairobi
Dubai
Karachi, Tashkent
Dacca
Bangkok, Jakarta
Hong Kong, Manila, Beijín, Singapur
Tokio, Seúl, Pyongyang
Sydney , Guam, Khabarovsk
Noumea, Islas Solomón
Wellington ,
Islas Fiji, Auckland
+1 hora
+2 horas
+3 horas
+4 horas
+5 horas
+6 horas
+7 horas
+8 horas
+9 horas
+10 horas
+11 horas
+12 horas
Islas Midway
Honolulu
Anchorage
Los Ángeles , San Francisco
Denver , Edmonton
Chicago , Ciudad de México
Nueva York , Washington , Montreal
Santiago
Río de Janeiro
Azores
Londres , Casablanca
Diferencia horaria con relación al GMT (UTV)
-11 horas
-10 horas
-9 horas
-8 horas
-7 horas
-6 horas
-5 horas
-4 horas
-3 horas
-1 hora
0 hora
Ciudades principales de las respectivas zonas
Tabla de diferencia horaria
* Refiérase a la siguiente tabla para los detalles de las diferencias horarias de GMT (UTC)
de las principales ciudades del mundo.
* Las ciudades marcadas con “” usan el horario de ahorro de la luz del día. * Las diferencias horarias y el uso del horario de ahorro de la luz del día en cada ciudad están sujetos
a modificaciones según los gobiernos de los respectivos países o regiones.
Page 9
Español
130
Español
131
12
6
3
9
30
20
10
12
6
3
9
30
20
10
Cómo usar el cronómetro
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
• El cronómetro puede medir consecutivamente hasta 12 horas. Antes de usar el cronómetro, déle cuerda al reloj suficientemente hasta que
• el indicador de reserva de energía indique el estado completamente cargado. Confirme que el reloj está funcionando cuando utilice el cronómetro.
Antes de usar el cronómetro, asegúrese de reponer las manecillas del
• CRONÓMETRO hasta la posición “0”.
1. Si las manecillas del CRONÓMETRO están en movimiento, presione el botón A para detener la medición, y luego presione el botón B para reponer las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”.
2. Mientras las manecillas del CRONÓMETRO estén detenidas, presione el botón B para reponer las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”.
Manecilla de segundo del CRONÓMETRO
* Tenga en cuenta que si la corona es extraída mientras el cronómetro esté realizando una
medición, se para el cronómetro.
A
Manecilla de minuto del CRONÓMETRO
Manecilla de hora del CRONÓMETRO
B
Medición estándar
A A
t
t
B
INICIO PARADA REPOSICIÓN
Medición de tiempo transcurrido acumulado
A
INICIO
t
A
PARADA REINICIO
t
A
* El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón A.
t
A
t
B
PARADA REPOSICIÓN
Sugerencias para la lectura de las manecillas del CRONÓMETRO
La manecilla de minuto del CRONÓMETRO gira por una vuelta completa en 30 minutos. La manecilla de minuto del CRONÓMETRO debe leer según la posición de la manecilla de hora del CRONÓMETRO.
6 horas y 20 minutos 6 horas y 50 minutos
Ej.
Page 10
Español
132
133
CÓMO LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
Indicador de
reserva
de energ ía
Completamente
enrollado
Medianamente
enrollado
Desenrollado
Aproximadamente
72 horas (3 días)
Aproximadamente
36 horas (1 día y medio)
El reloj se para o está
por pararse.
Número d e
horas que el reloj
puede funcionar
Estado del
muelle real
• El indicador de reserva de energía le permite conocer el estado de cuerda del muelle real.
Antes de quitarse el reloj de la muñeca, observe el indicador de reserva de energía
• para comprobar si el reloj tiene suficiente energía almacenada para continuar funcionando hasta la siguiente vez que usted se lo ponga. Si es necesario, déle cuerda al reloj. (Para evitar que se pare el reloj, déle cuerda para almacenar la energía suficiente para funcionar por horas adicionales.)
* Aun cuando el muelle real quede completamente cargado, es posible seguir
girando la corona sin causar ningún daño al muelle real. El muelle real del reloj utiliza un mecanismo deslizante específico para relojes automáticos que evita el exceso de carga al mismo.
Observaciones sobre el mecanismo automático del muelle real
El muelle real del reloj queda completamente enrollado cuando el reloj se lleva
puesto por doce horas durante tres días consecutivos. Sin embargo, el estado de la cuerda del reloj puede variar las condiciones de uso actual, tal como el número de horas que usted lleva puesto el reloj o el grado de su movimiento mientras lo lleva puesto. Se recomienda que usted observe el indicador de reserva de energía para comprobar el nivel de energía remanente de su reloj.
Español
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
* En el caso que el reloj se lleve puesto por un corto período cada día,
indicador de reserva de energía para comprobar el nivel de energía remanente. Si fuera necesario, déle cuerda al reloj manualmente.
observe el
Page 11
Español
134
Español
135
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
● CUIDADO DE SU RELOJ
PRECAUCIÓN
• En circunstancias normales, su reloj le ofrece un funcionamiento libre
de falla por muchos años sin requerir ningún cuidado especial. Para asegurar una larga duración de su reloj y evitar cualquier problema de irritación de la piel, quite la humedad, el sudor o suciedad con una tela suave y seca cuanto antes.
<Correa de piel>
• Suavemente limpie la humedad con un paño seco suave. No frote la
piel, ya que esto es causa de abrasiones o descoloramiento.
<Brazalete Metálico>
• Limpie el brazalete metálico con un cepillo de dientes suave sumergido en
agua limpia o jabonosa. Tenga cuidado de que no entre agua en la caja.
PRECAUCIÓN
ERUPCIÓN Y REACCIÓN ALÉRGICA
• Ajuste la correa para permitir una pequeña holgura en su muñeca para asegurar el paso del aire.
• Para un reducido número de personas, el contacto del reloj con la piel puede causar irritación de la piel o una reacción alérgica.
• Posibles causas de dermatitis
• Reacción alérgica a metales o pieles
• Oxidación, contaminación o transpiración acumuladas en la caja o
correa del reloj.
• Si usted desarrollara algunos síntomas alérgicos o irritaciones de piel, inmediatamente deje de ponerse el reloj y consulte el médico.
RESISTENCIA AL AGUA
No resistente al agua
Si no está inscrita la indicación “WATER RESISTANT” a la espalda de la caja del reloj, significa que su reloj no es resistente al agua, por lo que debe tenerse cuidado de no mojarlo, ya que el agua puede dañar el movimiento. Si el reloj se moja accidentalmente, le sugerimos ordenar la inspección de su reloj al establecimiento donde lo adquirió o al CENTRO DE SERVICIO.
Page 12
Español
136
Español
137
5
bar WR
10/15/20
bar WR
Resistencia al agua (3 bar)
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT” a la espalda de la
*
Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar; una resistencia equivalente al contacto accidental con el agua o lluvia, pero no a la natación o buceo.
Resistencia al agua (5 bar)*
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 5 BAR” a la espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 5 bar y que es adecuado para llevarlo puesto durante la natación, regata y ducha.
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 10 BAR” a la espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 10 bar/15 bar/20 bar, respectivamente, y que es adecuado para llevarlo puesto durante el baño o buceo de escasa profundidad, pero inapropiado para el buceo con escafandra. Le recomendamos usar el reloj para buceo SEIKO en el buceo con escafandra.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con
el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
• No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
• Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
NOTA: La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
PRECAUCIONES AL PONERSE EL RELOJ
• Hay posibilidad de una herida causada por llevar puesto el reloj en su muñeca especialmente si usted se cae o choca con gente u objetos.
• Tenga cuidado cuando lleve un infante o un niño pequeño al tener puesto el reloj en su muñeca, ya que el infante o niño puede herirse o desarrollar reacción alérgica causada por contacto directo con su reloj.
• Evite golpes indebidos, tales como dejarlo caer o roces contra superficies duras, o jugando a deportes activos, que puedan ser causa de mal funcionamiento temporal.
Page 13
Español
138
Español
139
LUGARES PARA GUARDAR SU RELOJ
Evite guardar el reloj a temperaturas fuera de la gama normal (inferiores a –10 ºC
o superiores a +60 ºC), ya que los componentes electrónicos pueden dejar que funcionar normalmente o que el reloj pueda pararse.
No deje el reloj donde esté sujeto a fuerte magnetismo (por ejemplo, cerca de
televisores, altavoces o collares magnéticos).
No deje el reloj donde hay fuertes vibraciones.
No deje el reloj en lugares polvorientos.
No exponga el reloj a substancias químicas o gases.
(ej. Solventes orgánicos, tales como bencina y disolvente, gasolina, esmalte
para las uñas, rociados cosméticos, detergentes, adhesivos, mercurio y solución antiséptica o de yodo.)
No deje el reloj en contacto cerrado con agua termal.
REVISIONES PERIÓDICAS
La inspección y revisión del reloj se llevará a cabo por SEIKO. Cuando lleve el
reloj a inspeccionar al detallista a quien lo compró, asegúrese que SEIKO sea quien lo revise.
Le recomendamos que su reloj lo revisen cada tres o cuatro años para inspeccionar
si el reloj requiere lubricación, o si hay partes contaminadas de aceite que necesiten reemplazarse, para evitar mal funcionamiento. Si el empaque está gastado, transpiración o agua puede penetrar en la caja dañando la calidad de resistencia al agua.
Se requiere uso específico de partes genuinas SEIKO en el caso de reemplazo
de partes.
Asegúrese de que el empaque y el pasador de apriete sean reemplazados cuando
verifique su reloj.
Page 14
Español
140
Español
141
Si el reloj se deja a una temperatura inferior a 0ºC, puede detenerse si el indicador de reserva de energía esté mostrando un sexto de la reserva de energía. En tal caso, déle cuerda al reloj girando la corona.
Tarda varios segundos hasta que se active la función de ajuste. Ajuste la hora después que la pequeña manecilla de segundo se mueva por aproximadamente 30 segundos para fijar la hora correctamente.
Soluciones
Avance la manecilla de hora por 12 horas para fijar correctamente la hora y la fecha.
Refiérase a la sección “COMO UTILIZAR” de este folleto para dar cuerda al reloj y reajustar la hora. Mientras usted lleva o se quita el reloj, compruebe la energía remanente mostrada por el indicador de reserva de energía y déle cuerda al reloj si fuera necesario.
Si lleva puesto el reloj por un prologado período de tiempo, o cuando se quite el reloj, gire la corona para dar cuerda al muelle real si la energía mostrada por el indicador de reserva de energía no es suficiente para el siguiente uso.
Retorne el reloj a una temperatura normal de manera que funcione con la precisión usual y, luego, reajuste la hora. El reloj ha sido ajustado de manera que funcione con precisión cuando se lleva puesto en su muñeca bajo una gama de temperatura normal entre 5 ºC y 35 ºC.
Corrija esta condición moviendo y manteniendo el reloj apartado de la fuente magnética. Si esta acción no corrige la condición, consulte con la tienda donde compró el reloj.
Reajuste la hora. Si el reloj no recobra su exactitud después de reajustar la hora, póngase en contacto con la tienda donde compró su reloj.
Consulte con la tienda donde compró el reloj.
El reloj deja de funcionar.
Daño
Causas posibles
Se ha agotado la energía suministrada por el muelle real.
Ha dejado caer el reloj al suelo, lo ha golpeado contra una superficie dura, o lo ha usado durante un deporte agitado. El reloj se ha expuesto a fuertes vibraciones.
Inmediatamente después que el reloj empiece a funcionar, parece que la pequeña manecilla de segundo se mueve más rápidamente que cuando se ajusta normalmente la hora.
El reloj está puesto en su muñeca por un corto período de tiempo, o el movimiento del brazo ha sido insuficiente.
El reloj se ha llevado puesto a temperaturas extremadamente altas o bajas.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con un fuerte campo magnético.
Ha entrado humedad en el reloj por haberse deteriorado la junta.
El reloj se ha dejado bajo una temperatura inferior a 0 ºC.
Cuando comienza a funcionar el reloj, tarda un poco antes que la función de ajuste comience a funcionar (esto no indica un mal funcionamiento).
La fecha cambia a las 12 del mediodía. AM/PM no está correctamente fijado.
El reloj temporalmente se adelanta o se atrasa.
El reloj se para aun cuando el indicador de reserva de energía no está mostrando “0”.
Aun cuando usted lleva puesto el reloj cada día, el indicador de reserva de energía no sube.
La superficie interna del vidrio está empañada.
LOCALIZACION DE DAÑOS
* En caso de cualquier otro problema, póngase en contacto con la tienda donde adquirió el reloj.
Page 15
ESPECIFICACIONES
1 Características ...................................... Ma ne ci ll a de h or a, m an ecil la d e mi nu to , ma ne ci lla de
Español
2 Frecuencia de oscilador de cristal 3 Atraso/adelanto
4 Gama de temperatura operacional
5 Sistema impulsor 6 Tiempo de operación continua
7 IC (Circuito Integrado)
8 Rubíes…
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras del producto.
142
..................................... Dentro de 15 segundos por mes (equivalente a segundo por
.................................. Spring Drive (Tipo automático con función de cuerda manual)
........................... Oscilador, divisor de frecuencia y circuito de control de Spring
............................................... 50 rubíes
se gu ndo p equ eñ a, ma ne cilla d e 24 ho ras , ind ic ación d e c al en da ri o, in d ic ad or d e re s er va d e e ne r g ía Cronómetro : Man eci lla d e hora, manecilla de minuto, y manecilla de segundo
......... 32,768 Hz = Hercios ... Ciclos por segundo)
día) (Si el reloj se lleva puesto en su muñeca dentro de la gama de la temperatura normal entre 5 ºC y 35 ºC.)
........ Entre -10 ºC y +60 ºC
Bajo una condición de baja temperatura (inferior a 0ºC), siempre mantenga por lo menos un sexto de la energía del reloj mostrada mediante el indicador de reserva de energía.
.............. Aproximadamente 72 horas (Aprox. 3 días) *Si el indicador
de reserva de energía muestra que la energía suministrada mediante el mu ell e real es plena antes de que el rel oj comience a funcionar.
Drive (C-MOS-IC: 1 pieza)
Loading...