Cómo dar cuerda al reloj manualmente
Cómo fijar la hora
Cómo fijar la fecha
Cómo ajustar la diferencia horaria
Tabla de diferencia horaria
Como usar el cronómetro
CÓMO LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
LUGARES PARA GUARDAR SU RELOJ
REVISIONES PERIÓDICAS
DETECCIÓN DE DAÑOS.
Spring Drive, el único mecanismo disponible sólo por la tecnología SEIKO, asegura
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
alta precisión utilizando el muelle real como su fuente única de energía.
El reloj funcionará continuamente por aproximadamente 72 horas (tres días)
cuando al muelle real se le ha dado cuerda completa. El reloj incorpora un
indicador de reserva de energía para mostrar el estado de cuerda del muelle real.
La manecilla de segundo, de movimiento deslizante, se mueve muy suavemente.
Éste es un reloj automático equipado con un mecanismo de cuerda manual.
Cuando utilice el reloj por primera vez, conviene darle cuerda manualmente.
NOMBRES DE LAS PARTESCARACTERÍSTICAS
Manecilla de segundo del CRONÓMETRO Manecilla de minuto del
Manecilla de hora
Manecilla de
segundo pequeña
CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
A
Fecha
CORONA
abc
PRECAUCIÓN
•
Este reloj está impulsado por el muelle real. Para asegurar un funcionamiento ininterrumpido del reloj, asegúrese de enrollar suficientemente
el muelle real antes que el indicador de reserva de energía apunte a “0”.
• El reloj puede pararse cuando el indicador de reserva de energía esté
indicando menos de un sexto de la reserva de energía, especialmente
cuando esté expuesto a una temperatura inferior a 0ºC.
Indicador de
reserva de energía
CORONA
Manecilla de 24 hora
a) Posición normal: Enrollado del muelle real (operación manual)
b) Primera posición: Ajuste independiente de la manecilla de hora,
fijación de fecha
c) Segunda posición: Fijación de hora
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
B
Manecilla de hora del
CRONÓMETRO
Page 3
Español
118
Español
119
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
CÓMO UTILIZAR
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
Éste es un reloj automático equipado con un mecanismo de cuerda manual.
• Cuando el reloj se lleva puesto en la muñeca, el movimiento normal del brazo dará
cuerda al reloj.
• Si su reloj está completamente parado,
manualmente.
Cómo dar cuerda al reloj manualmente
●
1. Gire lentamente la corona a la derecha (la
dirección de las 12) para dar cuerda al reloj.
* Con cuerda manual, si usted da a la corona cinco vueltas
completas, provee la energía para hacer funcionar el
reloj por aproximadamente diez horas.
* El giro de la corona a la izquierda (la dirección de las 6)
no da cuerda al reloj.
2.
Dé cuerda al reloj hasta que el indicador de reserva
de energía muestre el estado completamente
cargado. La manecilla de segundo comienza a
moverse.
* Para comprobar el estado enrollado del muelle real,
refiéra se a “C ÓMO LEE R EL IND ICADO R D E
RESERVA DE ENERGÍA” en la página 132.
* No hay necesidad de girar la corona más cuando el
muelle real ya esté complemente enrollado. Pero
puede girarse sin dañar el mecanismo del reloj.
déle cuerda al reloj girando la corona
Cómo fijar la hora
●
• En la fijación de hora, compruebe que el reloj está funcionando con la
cuerda suficientemente enrollada.
La manecilla de 24 horas puede usarse de dos maneras. Como el método
•
de ajuste difiere según el uso, elija el modo antes de fijar la hora.
<Modo 1> Basta usar la manecilla de 24 horas para
<Modo 2> Uso de la manecilla de 24 horas para
indicar la hora en el sistema de 24 horas
como un indicador de AM/PM.
• Éste es el tipo de uso estándar para la
manecilla de 24 horas.
indicar la hora en una zona de diferente
horario.
• Por ejemplo, ajustando la manecilla de 24
horas a GMT mientras fija las manecillas
de hora y minuto para indicar la hora de
su zona, puede comprobar el GMT con
la manecilla de 24 horas en cualquier
momento.
Page 4
Español
120
Español
121
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
Cómo ajustar la manecilla de 24 horas como un indicador de 24 hora
<cuando está seleccionado el modo 1>
1. Extraiga la corona a la segunda posición.
* Extraiga la corona cuando la pequeña manecilla de segundo
esté en la posición de las 12. La pequeña manecilla de
segundo se detendrá en el acto.
* En la fijación de la hora, compruebe que el reloj está en
funcionamiento con la cuerda suficientemente enrollada.
Segunda posición
<Ejemplo>
Para fijar a las 6:00 P.M., ajuste la
manecilla de 24 horas para que indique
“18” en la escala de 24 horas (posición
de las 9), y la manecilla de minuto a la
posi-ción de 0 minuto.
2. Gire la corona a la izquierda para ajustar las
manecillas de 24 horas y minuto a la hora real.
* Sólo las manecillas de 24 horas y minuto se ajustan en esta
etapa. La manecilla de hora se ajusta posteriormente, por
lo que no es necesario ajustar la hora en este momento
aunque esté indicando una hora incorrecta.
* La fecha puede cambiarse según la posición de la manecilla
de hora. Puede ajustarse también posteriormente.
* Fije la manecilla de minuto a la posición ligeramente antes
que la deseada, y luego haga avanzar la manecilla lentamente
hasta la posición exacta.
3. Presione la corona al mismo que tiempo que se dé
la señal horaria.
* Así queda terminado el ajuste de las manecillas de 24 horas,
minuto y de la pequeña manecilla de segundo a la hora
real.
4. Extraiga la corona a la primera posición.
Page 5
Español
122
Español
123
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
7
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5. Gire la corona para fijar la manecilla de hora a la hora real.
* Ajuste también la fecha en este punto si fuera necesario.
* La fecha cambia a la medianoche. En el ajuste de la manecilla de hora, asegúrese de fijar
correctamente AM/PM.
* Gire lentamente la corona, mientras confirma que la manecilla de hora se mueve en incrementos
de una hora.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
6. Meta la corona después de terminar el ajuste horario.
Cómo ajustar la manecilla de 24 horas como un indicador horario doble
para una “zona de diferente horario” <cuando está seleccionado el
modo de uso 2>
1. Extraiga la corona a la segunda posición.
* Extraiga la corona cuando la pequeña manecilla de segundo esté
en la posición de las 12. La pequeña manecilla de segundo se
detendrá en el acto.
Segunda posición
* En la fi jación de la hora, comprueb e que el reloj está en
funcionamiento con la cuerda suficientemente enrollada.
<Ejemplo>
Para ajustar la manecilla de 24 horas a
la hora de Nueva York mientras ja las
manecillas de hora/minuto para indicar
el horario en Londres.
Cuando la hora en Londres es 10:00 A.M., la
de Nueva York será las 5:00 A.M..
Ajuste la manecilla de 24 horas para que
indique “5” en la escala de 24 horas (la
posición de 2,5),
de m inuto esté apuntando
de “0” minuto.
*
La función de aju ste de diferencia
h o r a r ia s i r v e s ó l o p a r a u n
horario de una “zona de diferente
horario” en que la diferencia horaria
con respect o a l a de Londres es
repr esentad a en inc reme ntos de
una hora.
mientras
la manecilla
la posición
2. Gire la corona a la izquierda para ajustar las manecillas
de 24 horas y minuto a la hora de la “zona de diferente
horario” que desea fijar.
* Sólo las manecillas de 24 horas y minuto se ajustan en esta
etapa. La manecilla de hora se ajusta posteriormente, por lo
que no es necesario ajustar la hora en este momento aunque
esté indicando una hora incorrecta.
* La fecha puede cambiarse según la posición de la manecilla
de hora. Puede ajustarse también posteriormente.
* Fije la manecilla de minuto a la posición antes que la deseada,
y luego haga avanzar la manecilla lentamente hasta la posición
exacta.
3. Presione la corona al mismo que tiempo que se dé la
señal horaria.
* Así queda terminado el ajuste de las manecillas de 24 horas,
minuto y de la pequeña manecilla de segundo a la hora de la
“zona de diferente horario”.
4. Extraiga la corona a la primera posición.
Page 6
Español
124
Español
125
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
5. Gire la corona para fijar la manecilla de hora a la hora
real. (En este ejemplo, se indica la hora real de Londres).
* Ajuste también la fecha en este punto si fuera necesario.
* La fecha cambia a la medianoche. En el ajuste de la manecilla
de hora, asegúrese de fijar correctamente AM/PM.
* Gire lentamente la corona, mientras confirma que la manecilla
de hora se mueve en incrementos de una hora.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden
moverse ligeramente. Sin embargo, esto no significa un mal
funcionamiento.
6. Meta la corona después de terminar el ajuste horario.
Cómo fijar la fecha
●
•
Este reloj ha sido diseñado para que la fecha cambie por un día girando la manecilla de hora por
dos vueltas completas de la misma manera que “la función de ajuste de diferencia horaria”.
•
La fecha avanza un día al girar la manecilla de hora por dos vueltas a la derecha. La fecha
retrocede un día al girar la manecilla de hora por dos vueltas completas a la izquierda
• Después de fijar la hora, es necesario ajustar la fecha. El ajuste de fecha manual
es necesario al primer día después de un mes que tiene menos de 31 días.
.
1. Extraiga la corona a la primera posición.
2. Cada vez que la manecilla de hora dé dos vueltas completas girando la corona, la
fecha se ajusta por un día.
Sugerencias para la fijación más precisa de hora
• Tenga en cuenta los siguientes puntos a fin de fijar la hora con mayor precisión.
1. Antes de fijar la hora, déle cuerda al reloj suficientemente hasta que el indicador
de reserva de energía muestre un estado de plena cuerda.
2. Cuando reanude el uso del reloj después que se haya parado, déle cuerda al reloj
suficientemente y espere aproximadamente 30 segundos después que la pequeña
manecilla de segundo haya empezado a moverse, y luego extraiga la corona a la
segunda posición.
No deje detenido la pequeña manecilla de segundo por 30 minutos o más, con la corona en
3.
la segunda posición. Si el tiempo de parada de la pequeña manecilla de segundo ha excedido
de 30 minutos, presione de nuevo la corona para reanudar el movimiento de la pequeña
manecilla de segundo, espere por lo menos 30 segundos, y luego vuelva a ajustar la hora
.
* La fecha puede ajustarse avanzando o retrocediendo la manecilla de hora. Elija la manera que
requiera menos vueltas.
* Gire la corona lentamente.
* Para ajustar la fecha sin cambiar la hora, gire la manecilla de hora en incrementos de dos vueltas
completas.
Primera posición
Giro a la derecha: la manecilla de hora gira a la izquierda. La fecha
Giro a la izquierda: la manecilla de hora gira a la derecha. La fecha
retrocede por un día cuando la manecilla de hora
termine dos vueltas completas a la izquierda.
se adelanta po r un día cu ando la maneci lla de
hora termine dos vueltas completas a la derecha.
Page 7
Español
126
Español
127
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
3. Después de fijar la fecha, compruebe una vez más la posición de la manecilla de
hora y meta la corona.
Cómo ajustar la diferencia horaria
●
•
Mientras permanece en un lugar donde el horario difiere del lugar donde vive,
puede ajustar convenientemente el reloj para que indique la hora local donde está
permaneciendo sin parar el reloj.
•
La función de ajuste de diferencia horaria está correlacionada con la indicación
de fecha. Si la diferencia horaria está correctamente ajustada, el reloj indica la
correcta fecha del lugar donde usted se encuentra ahora.
1.
Extraiga la corona a la primera posición.
Gire la corona para fijar la manecilla de hora de manera que indique la hora del
2.
lugar donde se encuentra. La manecilla de hora se fija independientemente a la
hora real.
* Gire la corona lentamente, comprobando que la manecilla de hora se mueve en incrementos de
una hora.
* Refiérase a “
(UTC).
* En el ajuste de la diferencia horaria, asegúrese de que AM/PM y la fecha están correctamente
fijados.
* En el ajuste de la manecilla de hora, las otras manecillas pueden moverse ligeramente. Sin
embargo, esto no significa un mal funcionamiento.
* Al girar la corona a la derecha para fijar la manecilla de hora e indicar cualquier hora entre las 9:00
P.M. y la medianoche, mantenga girando la manecilla de hora hasta que indique las 8:00 P.M. y
luego vaya avanzando esta manecilla hasta la hora deseada.
3. Después de terminar el ajuste de diferencia horaria, compruebe otra vez la
posición de la manecilla de hora y meta la corona.
● Tabla de diferencia horaria” para los detalles de diferencias horarias de GMT
Primera posición
Giro a la derecha: Fijación por retroceso (La manecilla de hora
Giro a la izquierda: Avance de la hora (La manecilla de hora gira
gira a la izquierda)
a la derecha)
Page 8
Español
128
Español
129
París , Roma , Ámsterdam
El Cairo , Atenas , Estambul
Moscú , Meca, Nairobi
Dubai
Karachi, Tashkent
Dacca
Bangkok, Jakarta
Hong Kong, Manila, Beijín, Singapur
Tokio, Seúl, Pyongyang
Sydney , Guam, Khabarovsk
Noumea, Islas Solomón
Wellington ,
Islas Fiji, Auckland
+1 hora
+2 horas
+3 horas
+4 horas
+5 horas
+6 horas
+7 horas
+8 horas
+9 horas
+10 horas
+11 horas
+12 horas
Islas Midway
Honolulu
Anchorage
Los Ángeles , San Francisco
Denver , Edmonton
Chicago , Ciudad de México
Nueva York , Washington , Montreal
Santiago
Río de Janeiro
Azores
Londres , Casablanca
Diferencia horaria con relación al GMT (UTV)
-11 horas
-10 horas
-9 horas
-8 horas
-7 horas
-6 horas
-5 horas
-4 horas
-3 horas
-1 hora
0 hora
Ciudades principales de las respectivas zonas
Tabla de diferencia horaria
●
* Refiérase a la siguiente tabla para los detalles de las diferencias horarias de GMT (UTC)
de las principales ciudades del mundo.
* Las ciudades marcadas con “★” usan el horario de ahorro de la luz del día.
* Las diferencias horarias y el uso del horario de ahorro de la luz del día en cada ciudad están sujetos
a modificaciones según los gobiernos de los respectivos países o regiones.
Page 9
Español
130
Español
131
12
6
3
9
30
20
10
12
6
3
9
30
20
10
Cómo usar el cronómetro
5
0
0
4
0
0
3
0
0
2
5
0
6
5
7
0
7
5
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
8
0
2
0
0
1
8
0
1
4
0
1
5
0
1
2
0
1
3
0
1
1
0
1
0
0
9
0
9
5
8
5
12
6
3
9
30
20
10
SPRING
DRIVE
1
1
1
9
2
1
2
3
1
3
5
7
9
1
3
1
5
1
7
6
●
• El cronómetro puede medir consecutivamente hasta 12 horas.
Antes de usar el cronómetro, déle cuerda al reloj suficientemente hasta que
•
el indicador de reserva de energía indique el estado completamente cargado.
Confirme que el reloj está funcionando cuando utilice el cronómetro.
Antes de usar el cronómetro, asegúrese de reponer las manecillas del
•
CRONÓMETRO hasta la posición “0”.
1. Si las manecillas del CRONÓMETRO están en movimiento, presione
el botón A para detener la medición, y luego presione el botón B para
reponer las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”.
2. Mientras las manecillas del CRONÓMETRO estén detenidas, presione el
botón B para reponer las manecillas del CRONÓMETRO a la posición “0”.
Manecilla de segundo del
CRONÓMETRO
* Tenga en cuenta que si la corona es extraída mientras el cronómetro esté realizando una
medición, se para el cronómetro.
A
Manecilla de minuto del
CRONÓMETRO
Manecilla de hora del
CRONÓMETRO
B
Medición estándar
AA
t
t
B
INICIOPARADAREPOSICIÓN
Medición de tiempo transcurrido acumulado
A
INICIO
t
A
PARADAREINICIO
t
A
* El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón A.
t
A
t
B
PARADAREPOSICIÓN
Sugerencias para la lectura de las manecillas del CRONÓMETRO
•
La manecilla de minuto del CRONÓMETRO gira por una vuelta completa en 30 minutos. La
manecilla de minuto del CRONÓMETRO debe leer según la posición de la manecilla de hora del
CRONÓMETRO.
6 horas y 20 minutos 6 horas y 50 minutos
Ej.
Page 10
Español
132
133
CÓMO LEER EL INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
Indicador de
reserva
de energ ía
Completamente
enrollado
Medianamente
enrollado
Desenrollado
Aproximadamente
72 horas (3 días)
Aproximadamente
36 horas (1 día y medio)
El reloj se para o está
por pararse.
Número d e
horas que el reloj
puede funcionar
Estado del
muelle real
• El indicador de reserva de energía le permite conocer el estado de cuerda del
muelle real.
Antes de quitarse el reloj de la muñeca, observe el indicador de reserva de energía
•
para comprobar si el reloj tiene suficiente energía almacenada para continuar
funcionando hasta la siguiente vez que usted se lo ponga. Si es necesario, déle
cuerda al reloj. (Para evitar que se pare el reloj, déle cuerda para almacenar la
energía suficiente para funcionar por horas adicionales.)
* Aun cuando el muelle real quede completamente cargado, es posible seguir
girando la corona sin causar ningún daño al muelle real. El muelle real del reloj
utiliza un mecanismo deslizante específico para relojes automáticos que evita el
exceso de carga al mismo.
Observaciones sobre el mecanismo automático del muelle real
●
El muelle real del reloj queda completamente enrollado cuando el reloj se lleva
puesto por doce horas durante tres días consecutivos. Sin embargo, el estado de
la cuerda del reloj puede variar las condiciones de uso actual, tal como el número
de horas que usted lleva puesto el reloj o el grado de su movimiento mientras
lo lleva puesto. Se recomienda que usted observe el indicador de reserva de
energía para comprobar el nivel de energía remanente de su reloj.
Español
* La posición o diseño de las indicaciones puede diferir según el modelo.
* En el caso que el reloj se lleve puesto por un corto período cada día,
indicador de reserva de energía para comprobar el nivel de energía remanente.
Si fuera necesario, déle cuerda al reloj manualmente.
observe el
Page 11
Español
134
Español
135
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
● CUIDADO DE SU RELOJ
PRECAUCIÓN
• En circunstancias normales, su reloj le ofrece un funcionamiento libre
de falla por muchos años sin requerir ningún cuidado especial. Para
asegurar una larga duración de su reloj y evitar cualquier problema de
irritación de la piel, quite la humedad, el sudor o suciedad con una tela
suave y seca cuanto antes.
<Correa de piel>
• Suavemente limpie la humedad con un paño seco suave. No frote la
piel, ya que esto es causa de abrasiones o descoloramiento.
<Brazalete Metálico>
• Limpie el brazalete metálico con un cepillo de dientes suave sumergido en
agua limpia o jabonosa. Tenga cuidado de que no entre agua en la caja.
PRECAUCIÓN
ERUPCIÓN Y REACCIÓN ALÉRGICA
●
• Ajuste la correa para permitir una pequeña holgura en su muñeca para
asegurar el paso del aire.
• Para un reducido número de personas, el contacto del reloj con la piel
puede causar irritación de la piel o una reacción alérgica.
• Posibles causas de dermatitis
• Reacción alérgica a metales o pieles
• Oxidación, contaminación o transpiración acumuladas en la caja o
correa del reloj.
• Si usted desarrollara algunos síntomas alérgicos o irritaciones de piel,
inmediatamente deje de ponerse el reloj y consulte el médico.
RESISTENCIA AL AGUA
●
No resistente al agua
●
Si no está inscrita la indicación “WATER RESISTANT” a la espalda
de la caja del reloj, significa que su reloj no es resistente al agua,
por lo que debe tenerse cuidado de no mojarlo, ya que el agua
puede dañar el movimiento. Si el reloj se moja accidentalmente,
le sugerimos ordenar la inspección de su reloj al establecimiento
donde lo adquirió o al CENTRO DE SERVICIO.
Page 12
Español
136
Español
137
5
bar WR
10/15/20
bar WR
Resistencia al agua (3 bar)
●
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT” a la espalda de la
*
Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar
que la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y fabricado para
resistir hasta 3 bar; una resistencia equivalente al contacto accidental
con el agua o lluvia, pero no a la natación o buceo.
Resistencia al agua (5 bar)*
●
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 5 BAR” a la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta 5 bar y que es adecuado para
llevarlo puesto durante la natación, regata y ducha.
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
●
Si está inscrita la indicación “WATER RESISTANT 10 BAR” a la
espalda de la caja del reloj, significa que su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10 bar/15 bar/20 bar, respectivamente,
y que es adecuado para llevarlo puesto durante el baño o buceo de
escasa profundidad, pero inapropiado para el buceo con escafandra.
Le recomendamos usar el reloj para buceo SEIKO en el buceo con
escafandra.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con
el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo
siguiente:
• No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa
o champú.
• Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida
o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando
el reloj retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
PRECAUCIONES AL PONERSE EL RELOJ
• Hay posibilidad de una herida causada por llevar puesto el reloj en su
muñeca especialmente si usted se cae o choca con gente u objetos.
• Tenga cuidado cuando lleve un infante o un niño pequeño al tener
puesto el reloj en su muñeca, ya que el infante o niño puede herirse o
desarrollar reacción alérgica causada por contacto directo con su reloj.
• Evite golpes indebidos, tales como dejarlo caer o roces contra superficies
duras, o jugando a deportes activos, que puedan ser causa de mal
funcionamiento temporal.
Page 13
Español
138
Español
139
LUGARES PARA GUARDAR SU RELOJ
Evite guardar el reloj a temperaturas fuera de la gama normal (inferiores a –10 ºC
●
o superiores a +60 ºC), ya que los componentes electrónicos pueden dejar que
funcionar normalmente o que el reloj pueda pararse.
No deje el reloj donde esté sujeto a fuerte magnetismo (por ejemplo, cerca de
●
televisores, altavoces o collares magnéticos).
No deje el reloj donde hay fuertes vibraciones.
●
No deje el reloj en lugares polvorientos.
●
No exponga el reloj a substancias químicas o gases.
●
(ej. Solventes orgánicos, tales como bencina y disolvente, gasolina, esmalte
para las uñas, rociados cosméticos, detergentes, adhesivos, mercurio y solución
antiséptica o de yodo.)
No deje el reloj en contacto cerrado con agua termal.
●
REVISIONES PERIÓDICAS
La inspección y revisión del reloj se llevará a cabo por SEIKO. Cuando lleve el
●
reloj a inspeccionar al detallista a quien lo compró, asegúrese que SEIKO sea
quien lo revise.
Le recomendamos que su reloj lo revisen cada tres o cuatro años para inspeccionar
●
si el reloj requiere lubricación, o si hay partes contaminadas de aceite que
necesiten reemplazarse, para evitar mal funcionamiento. Si el empaque está
gastado, transpiración o agua puede penetrar en la caja dañando la calidad de
resistencia al agua.
Se requiere uso específico de partes genuinas SEIKO en el caso de reemplazo
●
de partes.
Asegúrese de que el empaque y el pasador de apriete sean reemplazados cuando
●
verifique su reloj.
Page 14
Español
140
Español
141
Si el reloj se deja a una temperatura inferior a 0ºC, puede detenerse si el indicador de reserva de
energía esté mostrando un sexto de la reserva de energía. En tal caso, déle cuerda al reloj
girando la corona.
Tarda varios segundos hasta que se active la función de ajuste. Ajuste la hora después que la
pequeña manecilla de segundo se mueva por aproximadamente 30 segundos para fijar la hora
correctamente.
Soluciones
Avance la manecilla de hora por 12 horas para fijar correctamente la hora y la fecha.
Refiérase a la sección “COMO UTILIZAR” de este folleto para dar cuerda al reloj y reajustar la hora.
Mientras usted lleva o se quita el reloj, compruebe la energía remanente mostrada por el indicador
de reserva de energía y déle cuerda al reloj si fuera necesario.
Si lleva puesto el reloj por un prologado período de tiempo, o cuando se quite el reloj, gire la
corona para dar cuerda al muelle real si la energía mostrada por el indicador de reserva de
energía no es suficiente para el siguiente uso.
Retorne el reloj a una temperatura normal de manera que funcione con la precisión usual y, luego,
reajuste la hora. El reloj ha sido ajustado de manera que funcione con precisión cuando se lleva
puesto en su muñeca bajo una gama de temperatura normal entre 5 ºC y 35 ºC.
Corrija esta condición moviendo y manteniendo el reloj apartado de la fuente magnética. Si esta
acción no corrige la condición, consulte con la tienda donde compró el reloj.
Reajuste la hora. Si el reloj no recobra su exactitud después de reajustar la hora, póngase en
contacto con la tienda donde compró su reloj.
Consulte con la tienda donde compró el reloj.
El reloj deja de funcionar.
Daño
Causas posibles
Se ha agotado la energía suministrada por el
muelle real.
Ha dejado caer el reloj al suelo, lo ha golpeado contra
una superficie dura, o lo ha usado durante un deporte
agitado. El reloj se ha expuesto a fuertes vibraciones.
Inmediatamente después que el reloj
empiece a funcionar, parece que la
pequeña manecilla de segundo se mueve
más rápidamente que cuando se ajusta
normalmente la hora.
El reloj está puesto en su muñeca por un corto
período de tiempo, o el movimiento del brazo ha
sido insuficiente.
El reloj se ha llevado puesto a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
El reloj se ha dejado cerca de un objeto con un
fuerte campo magnético.
Ha entrado humedad en el reloj por haberse
deteriorado la junta.
El reloj se ha dejado bajo una temperatura inferior
a 0 ºC.
Cuando comienza a funcionar el reloj, tarda un
poco antes que la función de ajuste comience a
funcionar (esto no indica un mal funcionamiento).
La fecha cambia a las 12 del mediodía.AM/PM no está correctamente fijado.
El reloj temporalmente se adelanta o se
atrasa.
El reloj se para aun cuando el indicador de
reserva de energía no está mostrando “0”.
Aun cuando usted lleva puesto el reloj cada
día, el indicador de reserva de energía no sube.
La superficie interna del vidrio está
empañada.
LOCALIZACION DE DAÑOS
* En caso de cualquier otro problema, póngase en contacto con la tienda donde adquirió el reloj.
Page 15
ESPECIFICACIONES
1 Características ...................................... Ma ne ci ll a de h or a, m an ecil la d e mi nu to , ma ne ci lla de
Español
2 Frecuencia de oscilador de cristal
3 Atraso/adelanto
4 Gama de temperatura operacional
5 Sistema impulsor
6 Tiempo de operación continua
7 IC (Circuito Integrado)
8 Rubíes…
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras del producto.
142
..................................... Dentro de 15 segundos por mes (equivalente a segundo por
.................................. Spring Drive (Tipo automático con función de cuerda manual)
........................... Oscilador, divisor de frecuencia y circuito de control de Spring
se gu ndo p equ eñ a, ma ne cilla d e 24 ho ras , ind ic ación
d e c al en da ri o, in d ic ad or d e re s er va d e e ne r g ía
Cronómetro : Man eci lla d e hora, manecilla de minuto, y
manecilla de segundo
......... 32,768 Hz = Hercios ... Ciclos por segundo)
día) (Si el reloj se lleva puesto en su muñeca dentro de la
gama de la temperatura normal entre 5 ºC y 35 ºC.)
........ Entre -10 ºC y +60 ºC
Bajo una condición de baja temperatura
(inferior a 0ºC), siempre mantenga por lo menos un sexto de la
energía del reloj mostrada mediante el indicador de reserva de
energía.
.............. Aproximadamente 72 horas (Aprox. 3 días) *Si el indicador
de reserva de energía muestra que la energía suministrada
mediante el mu ell e real es plena antes de que el rel oj
comience a funcionar.
Drive (C-MOS-IC: 1 pieza)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.