Seiko 4206, 4207, 4217, 7002, 7009 User Manual [pt]

...
Page 1
30
31
INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS
O seu relógio está incluído num dos seis tipos seguintes de relógios quartz analógicos e mecânicos. Antes de utilizar o seu novo relógio, leia as instruções relativas ao tipo do seu relógio; ajudá-lo-ão a usufruir o máximo do seu relógio.
A Dois ponteiros sem calendário
B
C Dois ponteiros com calendário do dia da semana e dia do mês
[MOSTRADOR E PONTEIROS]
Ponteiro das horas
Ponteiro dos segundos
D Três ponteiros sem calendário
Três ponteiros com calendário do dia do mês
E
F Três ponteiros com calendário do dia da semana e dia do mês
Ponteiro dos minutos
Coroa
Dia do mês
Dia da semana
Alguns modelos possuem uma coroa de atarraxar em vez da coroa de tipo
normal.
• Como destravar a coroa:
Desatarraxe a coroa girando-a para a esquerda. Em seguida, puxe-a para fora para acertar a hora/calendário.
• Como travar a coroa:
Empurre a coroa para a posição normal. Em seguida, gire-a para a direita enquanto a pressiona até travar.
• Ao utilizar o relógio na água:
Antes de utilizar o relógio na água, certifique-se de que a coroa está atarraxada completamente para dentro. Não maneje a coroa quando o relógio está molhado ou dentro de água.
Número de calibre do seu relógio
Verifique a traseira do estojo do seu relógio para encontrar o número de calibre nele gravado, e leia as instruções que dizem respeito ao número de calibre do seu relógio. É um número de 4 dígitos à esquerda da marca hífen.
RELÓGIO MECÂNICO : Cal. 4206,4207,4217,7002,7009,7019,4R15, 4R16,4S15,7S25,7S26,7S35,7S36,7S55 RELÓGIO QUARTZ ANALÓGICO : Todos os outros calibres
Nº de calibre
Page 2
32
33
Como pûr o relógio mecânico a funcionar
Cal. 4206, 4207, 4217, 7002, 7009, 7019, 4R15, 4R16, 4S15, 7S25, 7S26, 7S35, 7S36, 7S55
Para pôr o seu relógio a funcionar a princípio, mova-o de um lado para o outro num
arco horizontal durante cerca de 30 segundos.
Cal. 4206, 4207, 4217, 4S15
Os relógios podem também ser postos a funcionar dando-lhe corda (com a coroa).
Se o relógio for utilizado diariamente, o mecanismo automático SEIKO enrolará
Nota:
automaticamente a corda através do movimento normal do pulso.
COMO USAR O RELÓGIO
Acerte a hora/calendário de acordo com as instruções relativas ao tipo do seu relógio.
ACERTO HORÁRIO PARA OS MODELOS SEM CALENDÁRIO
D
A
1. Puxe a coroa completamente para fora.
* Se o seu relógio posui três ponteiros, puxe a coroa para fora quando o ponteiro dos segundos
aponta para as 12 horas.
2. Ajuste a hora rodando a coroa na direcção desejada.
3. Empurre a coroa para devolvê-la à posição normal.
* Se o seu relógio possui três ponteiros, empurre a coroa para a posição normal em conformidade
com um sinal horário de “00” segundos.
Nota: Ao acertar o ponteiro dos minutos de um relógio quartz, avance-o alguns minutos
e, em seguida, retroceda-o para o minuto exacto.
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO PARA OS MODELOS COM CALENDÁRIO
O dia do mês mudará gradualmente entre as 9:00 horas da noite e as 4:00 da
manhã. (Veja Nota 1 em acerto do calendário) Em certos modelos, contudo, mudará instantaneamente quando os ponteiros passam a marca das 12 horas à meia-noite.
Para os modelos com calendário do dia do mês
B
E
1. Puxe a coroa para fora até ao primeiro clique.
2. Gire a coroa até aparecer, no quadro do calendário, o dia do mês do dia anterior.
3. Puxe a coroa para fora até ao segundo clique, e avance os ponteiros das horas e dos minutos até aparecer o dia do mês desejado.
* Se o seu relógio possui três ponteiros, puxe a coroa para fora quando o ponteiro dos segundos
aponta para as 12 horas.
4. Ajuste a hora girando a coroa na direcção desejada.
Page 3
34
35
5. Empurre a coroa para devolvê-la à posição normal.
* Se o seu relógio possui três ponteiros, empurre a coroa para a posição normal em
conformidade com um sinal horário de “00” segundos.
Para os modelos com calendário do dia da semana e dia do mês
C
F
1. Puxe a coroa para fora até ao primeiro clique.
2. Gire a coroa até aparecer, no quadro do calendário, o dia do mês do dia anterior.
3. Gire a coroa na direcção contrária até aparecer, no quadro do calendário, o idioma desejado (bilingue) para o dia da semana anterior ao dia da semana desejado.
* Nos Cal. 7009 e 7019, empurre a coroa para a posição normal e, em seguida, empurre-a
repetidamente para acertar o dia da semana.
4. Puxe a coroa para fora até ao segundo clique, e avance os ponteiros das horas e dos minutos até aparecerem o dia do mês e dia da semana desejados.
* Se o seu relógio possui três ponteiros, puxe a coroa para fora quando o ponteiro dos segundos
aponta para as 12 horas.
5. Ajuste a hora girando a coroa na direcção desejada.
6. Empurre a coroa para devolvê-la à posição normal.
* Se o seu relógio possui três ponteiros, empurre a coroa para a posição normal em
conformidade com o sinal horário de “00” segundos.
Notas referentes ao acerto do calendário:
1 Não mude o calendário entre as 9:00 horas da noite e as 4:00 da manhã. Caso
contrário, poderá não mudar adequadamente. Se houver necessidade de acertar o calendário durante esse período de tempo, primeiro mude a hora para qualquer tempo fora do referido período, acerte o calendário e, em seguida, reacerte a hora correcta.
2 Quando o dia da semana muda automaticamente para o dia seguinte, o outro idioma
aparecerá temporariamente.
3 Ao acertar o ponteiro das horas, verifique se AM/PM (manhã/tarde) está devidamente
acertado. O relógio está concebido de forma que o calendário mude uma vez em 24 horas.
Gire os ponteiros fazendo-os passar pela marca das 12 horas a fim de determinar se a
hora está acertada no período A.M. (manhã) ou P.M. (tarde). Se o calendário mudar, a hora está acertada no período A.M. (manhã). Se não mudar, está acertada no período P.M. (tarde).
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DOS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS
Uma vez que a pilha é colocada na fábrica para verificar a função e performance do relógio, a vida real da pilha em sua posse pode ser inferior ao período especificado. Quando a pilha se esgota, não se esqueça de a substituir o mais cedo possível a fim de evitar qualquer avaria. Para a substituição da pilha, recomendamos-lhe que se
Page 4
36
37
dirija a um AGENTE AUTORIZADO SEIKO e lhe peça para utilizarem apenas pilhas
10/15/20
bar WR
5
bar WR
genuínas SEIKO.
Indicação da longevidade da pilha
Se o seu relógio quartz analógico possui um ponteiro dos segundos, a pilha necessita de ser substituída quando notar que o ponteiro dos segundos se está a mover a intervalos de dois segundos em vez dos intervalos normais de um segundo. (Alguns calibres não possuem tal função.) O relógio continuará, contudo, preciso enquanto o ponteiro dos segundos se move a intervalos de dois segundos.
ATRASO/AVANÇO DO RELÓGIO QUARTZ ANALÓGICO
O atraso/avanço (média mensal) é inferior a 15 segundos (20 segundos para certos calibres) na gama de temperaturas normais (5°C a 35°C) (41°F a 95°F).
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU REL IO
À PROVA DE ÁGUA
■
Não resistente à água
Se nã o se encon trar gravado “WATER RESISTANT” na parte
não é à prova de água, e, nesse caso, deverá ter­se cuidado em não o deixar molhar, pois a água pode prejudicar o movimento. Se, contudo, o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
projectado e fabricado para suportar até 3 bares, tais como o contacto acidental com a água, por exemplo, salpicos ou chuva, mas não está projectado para nadar ou mergulhar.
posterior da caixa, o seu relógio
Resistente à água (3 bares)
Se es tiver gravad o “WATE R RESISTANT” na parte posterior da c aix a, o s eu rel ógio fo i
foi projectado e fabricado para suportar até 5 bares e é adequado para natação, iatismo e tomar um duche.
RESISTANT 15 BAR” ou “WATER RESISTANT 20 BAR” na parte posterior da caixa, o seu relógio foi projectado e fabricado para suportar até 10 bares/15 bares/20 bares e é adequado para tomar banho e para mergulhos de pouca profundi­dade, mas não para mergulhos com escafandro. Para mergulhos com escafandro, recomendamos­lhe que use um relógio do Mergulhador SEIKO.
Resistente à água (5 bares)*
Se es tiver gravad o “WATE R RESISTANT 5 BAR” na par te posterior da caixa, o seu relógio
Resistência à água
(10 bares/15 bares/20 bares)*
Se est iver gra va do “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER
Page 5
38
39
* Antes de usar o relógio à prova de água a 5, 10,
+60ϒC
-10ϒC
N
S
15 ou 20 bares na água, certifique-se de que a coroa está completamente metida para dentro.
Não opere a coroa quando o relógio está molhado
ou dentro da água.
Se tiver sido usado em água salgada, passe-o por
água fresca e seque-o completamente.
* Ao tomar um duche com um relógio à prova de
água a 5 bares, ou ao tomar banho com um relógio à prova de água a 10, 15 ou 20 bares, não se esqueça de observar o seguinte:
• Não opere a coroa quando o relógio está molhado com espuma de sabão ou de champô.
• Se o relógio for deixado em água morna, poderá ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.
NOTA:
A pressão em bar é uma pressão de teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar­se cuidado também ao mergulhar na água.
TEMPERATURAS
■
[Para o relógio quartz analógico]
O seu relógio trabalha com precisão estável numa gama de temperaturas
Temperaturas superiores a 60°C ou 140°F (50° C ou 122°F em certos modelos) poderão causar vazamento da pilha ou encurtar a vida da pilha. Não deixe o relógio em temperaturas muito baixas abaixo de –10°C ou +14°F (–5°C ou +23°F em certos modelos) durante muito tempo, pois o frio pode causar leves atrasos ou avanços do horário. As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
■
de 5°C a 35°C (41°F a 95°F).
CHOQUES E VIBRAÇÃO
O seu relógio não será afectado por actividades leves. Tenha cuidado, contudo, em não o deixar cair nem bater com ele contra superfícies duras, pois isso poderá causar dano.
AGENTES QUÍMICOS
MAGNETISMO
■
O seu relógio será afectado de modo advers o p or u m ma gnet ismo fo r te. Mantenha-o afastado do contacto com
re ló gio qua rtz, a precisã o norma l retor na rá afastando o relógio do campo magnético.)
■
DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, a coroa, as juntas e o vidro permanecem intactos.
■
objec tos magnéticos. (No caso d um
EXAME PERIÓDICO
Recomendamos-lhe que mande revisar o s eu rel ógio um a ve z c ada 2 a 3 anos. Mande revis á-lo num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO
CUIDADOS A TER COM A
CAIXA E PULSEIRA
Para evitar um possível enferrujamento da caixa e da pu lseira causado pela poeira, humidade e transpiração, limpe-as periodicamente com um pano macio seco.
■
Tenha cuidado em não expor o relógio a solventes (t ais como o álcool e a gasolina),
termóme tro partido), pulverizaçã o de cosméticos, detergentes, adesivos ou tintas. Caso contrário, a caixa, a pulseira, etc . po dem tor nar- se des col ori das , deterioradas ou danificadas.
■
AO FILME PROTECTOR DA PARTE
antes de utilizar o relógio. Caso contrário, a perspiração acumulada debaixo deles poderá enferrujar as costas da caixa.
merc úr io (is to é , de u m
PRECAUÇÃO RESPEITANTE
POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu r el ógio tem um filme protector e/ou um rótulo na s costas da c aixa, não se esqueça de os despegar
Loading...