sE Electronics Gemini II User guide

Page 1
Gemini II
Use r M a n u a l
Page 2
2
User Manual - EN
Thank you
Capturing great audio is our passion. We sincerely hope you’ll enjoy the sound of this mic as much as we enjoyed designing and building it for you.
Happy Tracking, The sE Team
Brief Description
The Gemini II is our homage to the classic era of valve microphones. We wanted to create something uniquely modern and versatile, while preserving the larger-than-life sonic legacy that defined tube mics of decades past. This large-diaphragm cardioid condenser has that signature warmth and weight to its sound, courtesy of a 12AX7 input valve, while boasting an unattenuated presence range. Where most microphones have an output transformer, we have instead added a 12AU7 valve, giving the Gemini II the pristine top end that you’d expect from an expensive solid-state mic. Vocal tones recorded with the Gemini II sound polished, and ready to take front and center in your mix.
The Gemini II isn’t only for vocals, though. We’ve equipped it with a switchable low cut filter, as well as a switchable -10dB pad, allowing it to shine on a variety of sources. In the drum room, on an acoustic guitar, capturing the boom of timpani, or the intimacy of a cello, the Gemini II will not let you down.
All sE microphones are built by hand at our headquarters in Shanghai. We take pride in the attention to detail under which our products are crafted, therefore the entirety of manufacturing is done in our own facilities. We also test and measure the tubes for each Gemini II to ensure optimal performance.
What’s in the box
Your Gemini II includes a custom flight case to safely transport the microphone and its necessary accessories. If anything is missing, please contact your sE Electronics dealer for assistance.
Gemini II microphone
Custom shock-mount
8-pin cable
Power supply
IEC power cable
Controls
The Gemini II features both an Attenuation Switch and a Low-Cut Switch.
Attenuation Switch
The Attenuation Switch is located on the front-left side of the microphone. When engaged, the incoming signal is reduced by 10dB, helping prevent signal distortion and preamplifier clipping when capturing audio at close proximity and/or high sound pressure levels.
Page 3
3
Low-Cut Switch
The Low-Cut Switch is located on the front-right side of the microphone, inserting a low-cut filter at 150Hz when engaged. When switched to the left, the filter is removed for a flat frequency response. This low-cut switch is useful for reducing wind noise, plosives, footfall noise or rumble that might adversely affect the recorded signal. Additionally, the low-cut filter will minimize the proximity effect when “close-miking,” i.e. placing the microphone a very short distance from the source.
Powering
The included floor box contains the outboard power supply for the Gemini II. No phantom power is required from an interface or microphone preamplifier.
Before powering on, connect all required cables (IEC to power, XLR to preamplifier or interface, and 8-pin cable from floor box to microphone). Then turn the power on via the switch on the back of the Gemini II floor box.
For best performance, we recommend allowing approximately 15 minutes of “warm up” time before
recording. This allows the tubes within the Gemini II to heat up and stabilize and reduces the risk of unwanted noise or distortion on your recordings.
Risk of damage
Do not connect the microphone to any power supply other than the included Gemini II power supply. Do not apply phantom voltage (+48VDC) from an external interface or preamplifier. This is the only way to ensure safe and reliable operation.
Safety and maintenance
Risk of damage
Please make sure that the piece of equipment to which your microphone and PSU will be connected fulfils the safety regulations enforced in your country and is fitted with a ground lead.
Cleaning the microphone
The microphone should only be cleaned with a dry, soft cloth. It is best stored in the supplied wooden presentation box.
Page 4
4
Technical Specifications
Capsule
Handcrafted 1.4" true condenser capsule
Polar pattern
Cardioid
Frequency range
20 – 20,000 Hz
Sensitivity
40 mV/Pa (-28 dBV)
Attenuation pad
10 dB, switchable
Max. SPL (0.5% THD)
135 / 145 dB
SPL
(0/10 dB Attenuation pad)
Equivalent noise level
13 dB(A)
Dynamic range
122 / 132 dB (0/10 dB Attenuation pad)
Signal-to-noise ratio
81 dB
Low cut filter
150 Hz, 6 dB/Oct, switchable
Electrical Impedance
200 Ohms
Recommended load impedance
>1k Ohms
Connectivity
3-pin male XLR connector
Dimensions
Microphone Diameter 80 mm (3.15 in.) Length 220 mm (8.66 in.) Remote Control Unit 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Weight
Microphone 1180 g (41.6 oz.) Remote Control Unit 1970 g (69.5 oz.)
Frequency response Polar Pattern
Support
In the event that you experience any problems or have any questions regarding your sE product, please contact your dealer first for the fastest and most direct service. If authorized service is required, it will be arranged by that dealer: http://www.seelectronics.com/dealers
If you are still having difficulties with support or assistance, please do not hesitate to contact us directly:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Lastly, please remember to register your new gear with sE to extend your warranty to a full three years:
http://www.seelectronics.com/registration
Page 5
5
Contact
Feel free to contact us:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
Our international distributors & sales representatives: http://www.seelectronics.com/contact-us
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. Please contact us if you want to order a free copy of the Declaration of Conformity. Technical data subject to change without notice.
Page 6
6
Bedienungsanleitung - DE
Danke
Wir möchten uns bei Dir herzlich bedanken, dass Du Dich für ein Mikrofon von sE Electronics entschieden hast. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und zur Anwendung des Produkts. Bitte nimm Dir daher kurz Zeit, diese Anleitung durchzulesen. Wir hoffen, dass Du mit dem Produkt genauso viel Spaß haben wirst, wie wir bei der Entwicklung sowie der sorgfältigen, händischen Fertigung mit viel Liebe zum Detail.
Herzliche Grüße, Dein sE Team
Kurzbeschreibung
Mit dem Gemini II möchten wir einerseits der Ära der klassischen Röhrentechnik huldigen und deren klanglichen Vorzügen zur Geltung bringen und andererseits durch ein neues, innovatives Konzept das tonale Spektrum attraktiv erweitern. Dank der mit 1,4 Zoll übergroßen, extern polarisierten Kondensatorkapsel und dem neuartigen Schaltungsdesign rund um ein 12AX7-Doppeltriodensystem bietet das Gemini II einen warmen aber gleichzeitig angenehm präsenten Klangcharakter. Anstelle des für Röhrenmikrofone üblichen Ausgangsübertragers befindet sich eine hochwertige Ausgangsstufe rund um ein 12AU7­Doppeltriodensystem. So wird eine mögliche Bedämpfung hoher Frequenzen umgangen und für eine kristallklare und natürliche Wiedergabe gesorgt. Insbesondere Hauptstimmen und Soloinstrumente profitieren vom edlen Klang des Gemini II und fügen sich perfekt in die Abmischung ein.
Aber auch in anderen Anwendungen wie beispielsweise als Raummikrofon für Schlagzeugaufnahmen, akustischer Gitarre, Cello oder perkussiven Instrumenten glänzt das Gemini II und kann dank seines schaltbaren Hochpassfilters und Abschwächungsfilters seine Vielseitigkeit unter Beweis stellen.
Alle Mikrofone von sE werden händisch in unserer Zentrale in Shanghai gefertigt. Hohe Verarbeitungsqualität ist uns wichtig und daher werden unsere Produkte in unserer eigenen Manufaktur mit viel Liebe zum Detail herstellt. Zusätzlich wird auch jede Röhre, die im Gemini II eingesetzt wird, individuell gemessen, um die bestmögliche Klangqualität sicherzustellen.
Lieferumfang
Bitte kontrolliere gleich nach dem Öffnen den Inhalt der Verpackung. Falls sie nicht vollständig ist, kontaktiere bitte Deinen sE Electronics Händler. Folgende Komponenten sollten enthalten sein:
Gemini II Mikrofon
Mikrofonspinne mit Gewindeadapter
Floor Box (Steuergerät)
8poliges Kabel (um das Mikrofon an die Floor Box anzuschließen)
Kaltgerätekabel
Page 7
7
Bedienelemente
Das Gemini II besitzt je einen Schalter für das Vorabschwächungsfilter und den Hochpassfilter.
Vorabschwächungsfilter
Der Schalter für das Vorabschwächungfilter befindet sich auf der linken Seite des Mikrofons. Ist er aktiviert, schwächt er das Signal von um 10 dB ab, um die Aufnahme von lauten Instrumenten bzw. Nahfeldmikrofonierung ohne Verzerrungen zu ermöglichen. Die Verwendung des Abschwächungsfilters kann übrigens auch die Übersteuerung von Eingangsstufen von Audiointerfaces, Mischpulten und Mikrofonvorverstärkern verhindern.
Hochpassfilter
Der Schalter für das Hochpassfilter, das bei 150Hz einsetzt, befindet sich auf der rechten Seite des Mikrofons. Windgeräusche, Popplaute, Trittschall oder Rumpelgeräusche beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmesignal. Durch Betätigung des Schalters werden derartige Störsignale und daraus resultierende Verzerrungen verringert. Zusätzlich verringert der Hochpassfilter die bei geringen Mikrofonierungsabständen auftretende Bassanhebung durch den Nahbesprechungseffekt.
Stromversorgung
Die mitgelieferte Floor Box beinhaltet die für das Mikrofon erforderlichen Spannungsversorgung. Seitens des Audiointerfaces oder Mikrofon-Preamps ist daher keine Phantomspeisung für den Betrieb erforderlich.
Bitte schließe vor dem Einschalten alle erforderlichen Kabel an (Stromkabel, 8poliges Mikrofonkabel zwischen Mikrofon und Floor Box, XLR Kabel zwischen Floor Box und Audiointerface, Mikrofon-Preamp oder Mischpult). Das Mikrofon wird mit dem Schalter auf der Vorderseite der Floor Box eingeschaltet.
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir eine kurze Aufwärmphase von ca. 15 Minuten. Somit kann sich die Röhre im Mikrofon aufheizen, arbeitet bei Betriebstemperatur und verhindert das Risiko von unerwünschten Nebengeräuschen oder Verzerrungen in Deinen Aufnahmen.
Beschädigungsgefahr
Bitte schließe das Mikrofon ausschließlich an die Floor Box an. Bitte keine Phantomspeisung verwenden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion gewährleistet werden.
Sicherheit und Pflege
Beschädigungsgefahr
Bitte stelle sicher, dass die an das Mikrofon und and die Floor Box angeschlossenen Geräte die gültigen Sicherheitsbestimmungen erfüllen und mit einer Sicherheitserdung verbunden sind.
Page 8
8
Reinigung des Mikrofons
Wir empfehlen das Mikrofon nach jedem Gebrauch mit einem trockenen, fusselfreien Tuch zu reinigen und es in einem soliden Koffer oder einem Mikrofonetui aufzubewahren.
Technische Daten
Kapsel
1,4“ Kondensatorkapsel, extern polarisiert
Richtcharakteristik
Niere
Übertragungsbereich
20 – 20,000 Hz
Empfindlichkeit
40 mV/Pa (-28 dBV)
Abschwächungsfilter
10 dB, schaltbar
Max. Schalldruck (0,5% Klirrfaktor)
135 / 145 dB
SPL
(0/10 dB Abschwächungsfilter)
Ersatzgeräuschpegel
13 dB(A)
Dynamikbereich
122 / 132 dB (0/10 dB Abschwächungsfilter)
Signal-Rausch-Verhältnis
81 dB
Hochpassfilter
150Hz, 6 dB/Oktave, schaltbar
Ausgangsimpedanz
200 Ohms
Empfohlene Lastimpedanz
>1k Ohms
Anschluss
3poliger XLR Anschluss männlich
Abmessungen
Mikrofon Durchmesser 80 mm (3.15 in.) Länge 220 mm (8.66 in.) Floor Box (Steuergerät) 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Weight
Mikrofon 1180 g (41.6 oz.) Floor Box (Steuergerät) 1970 g (69.5 oz.)
Frequenzgang Polardiagram
Page 9
9
Kundenservice
Falls Du zu Deinem sE Mikrofon Fragen hast oder damit Probleme auftreten sollten, wende Dich für eine möglichst rasche Abwicklung bitte direkt an den Händler. Wenn eine technische Unterstützung erforderlich ist, wird diese durch den Händler angefordert: http://www.seelectronics.com/dealers
Sollten dennoch Probleme beim Kundenservice auftreten, wende Dich bitte direkt an uns:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Abschließend möchten wir Dich an die 3-Jahres-Garantie von sE Electronics erinnern. Bitte registriere Dich dazu hier: http://www.seelectronics.com/registration
Kontakt
So kannst Du mit uns direkten Kontakt aufnehmen:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
Unsere internationalen Distributoren und Handelsvertreter: http://www.seelectronics.com/contact-us
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Du kannst die
Konformitätserklärung gerne bei uns kostenlos anfordern. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 10
10
使用手册 - CN
致谢
非常感谢您购买我们 sE 的这款麦克风! 除了一些基本的安全预防措施外,本手册还包括一些详细信息和规格, 希望它们能帮助您充分利用 Gemini II 麦克风。 请花几分钟的时间仔细下面的说明。
捕捉优质的声音是我们的爱好。衷心希望您能喜欢我们为您设计和制作的这款麦克风所带来的声音。
最真诚地谢意, sE 团队
简介
Gemini II 是我们最经典的一款电子管麦克风。我们创造了一种独特而现代且用途广泛的产品,同时保留传统 的声音特色,并承接了过去数十年电子管风格。这款大振膜心型电容式麦克风的声音偏暖色和低音厚实,采 用 12AX7 作为输入电子管,使声音有没有任何衰减。大多数麦克风都带有输出变压器,但我们使用了 12AU7 电子管替代,使 Gemini II 的音色具有原始的高档次,这是你从昂贵的晶体管麦克风所期望的。用 Gemini II 麦 克风录制的人声音色优美,可以在混音中占据主导地位。
并且,Gemini II 不仅适合人声录音,我们为它配备了可切换的低切滤波器和可切换的-10dB 开关,使其可以 在各种环境中应用。在大鼓房中,在原声吉他上,用它来捕捉木吉他的爆音或大提琴的近场音,Gemini II 不 会让您失望。
所有 sE 麦克风均由我们在上海的工厂手工制造。我们制作产品时注重细节,为此我们感到自豪。因此整个制 造过程都在我们自己的工厂中进行。我们还测试和测量每个 Gemini II 的电子管,以确保它的最佳性能。
彩包内件清单
您的 Gemini II 麦克风彩包内包含一个定制的铝箱,可安全运输麦克风及其必要的附件。 如果有任何遗漏,请 联系您的 sE 电子产品经销商以寻求帮助。
Gemini II 麦克风
定制避震架
电源箱
• IEC 电源线
音频线
控制装置
Gemini II 麦克风的特色是它有一个灵敏度切换开关和一个低切滤波器开关。
灵敏度切换开关
灵敏度切换开关位于话筒的左前侧。打开开关之后,输入信号降低 10 分贝,有助于在 捕获比较近的声音或者高声压级的声音时,声音不失真。 音频时防止信号失真和前置 放大器削波。用这个衰减器也有利于防止麦克风前置放大器的输入过载失真。
Page 11
11
低切滤波器开关
低切滤波器开关位于麦克风的右前侧,开关左侧档接入了一个 150Hz 低切滤波,当切换到 左侧时,将移除滤波器以获得平直的频率响应。 风的噪音,爆破音,振动及行走的噪声可 能会影响录音信号,因此启用这种低切滤波器开关可以降低这些不必要的噪音,防止声音失 真。此外,在非常近距离的录制声音的时候,低切滤波器开关也最大限度地减少了近讲效应。
供电
Gemini II 的电源箱包含外置电源。录音控制界面和前置放大器无需幻象电源。
在接入电源之前,请先连接所有的线,包括连接 IEC 电源线到电源,XLR 连接到前置放大器或录音界面,连 接 8 芯音频线到话筒和电源箱。然后打开 Gemini II 电源箱背面的开关接通电源。
为了获得最佳性能,我们建议在录音前有约 15 分钟的预热时间。这样可以使 Gemini II 内的电子管加热和稳 定,并降低录音中不必要的噪音或失真的风险。
损坏风险
不要将麦克风连接到 Gemini II 自带的电源箱以外的电源。不要从外部接口或前置放大 器施加幻象电压(+ 48VDC)。这是确保麦克风安全可靠运行的唯一途径 。
安全和维护
损坏风险
请确保到您的麦克风和电源箱将被连接的设备符合贵国执行的安全法规,并配有接地 线。
麦克风的保养
每次使用过麦克风之后,请用干的软布清洁,并将其存储在随附的木盒中。
技术规格
音头
纯手工制作的 1/4‘‘真的电容音头
指向性
心形
频率范围
20 – 20,000 Hz
灵敏度
40 mV/Pa (-28 dBV)
灵敏度切换开关
10 dB, 可开关切换
最大声压级 (0.5% 失真度)
135 / 145 dB
SPL
(0/10 dB Attenuation pad)
等效噪音级
13 dB(A)
动态范围
122 / 132 dB (0/10 dB Attenuation pad)
Page 12
12
信噪比
81 dB
低切滤波器开关
150Hz, 6 dB/Oct,可切换开关
阻抗
200 Ohms
建议负载阻抗
>1k Ohms
输出
3-pin XLR 连接头与电源箱连接
尺寸
麦克风
Diameter 80 mm (3.15 in.) Length 220 mm (8.66 in.) 电源箱 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
重量
麦克风
1180 g (41.6 oz.) 电源箱 1970 g (69.5 oz.)
频率响应 指向性
售后服务
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
如果您对 sE 产品有任何疑问或者在使用过程中遇到任何困难,请第一时间联系您的经销商得到最快的,最直 接的服务。
http://www.seelectronics.com/dealers
如果您的经销商解决不了您的问题,仍然需要支持或帮助,请不要犹豫,直接与我们取得联系。
http://www.seelectronics.com/contact-us
最后,请记得在我们的官网上注册您的麦克风,这样保修期可以延长到三年。
http://www.seelectronics.com/registration
本产品满足符合性声明中列出的各项标准。如果您想获得符合性声明的免费副本,请与我们联系。技术数 据如有更改,恕不另行通知。
Page 13
13
Istruzioni per L’uso - IT
Grazie!
Grazie per aver scelto un microfono sE Electronics! Oltre ad alcune precauzioni per utilizzarlo in completa sicurezza, in questo manuale troverai informazioni che speriamo ti saranno utili per godere al meglio del tuo Gemini II. Ti preghiamo di dedicare qualche minuto nella lettura delle seguenti sezioni.
Catturare audio alla grande è la nostra passione! Speriamo sinceramente che apprezzerai il suono di questo microfono tanto quanto a noi è piaciuto progettarlo e costruirlo.
Buone registrazioni, il Team sE.
Breve Descrizione
Gemini II è il nostro omaggio all'era classica dei microfoni a valvole. Volevamo creare qualcosa di unico, moderno e versatile, pur preservando la grande eredità sonora caratteristica dei microfoni a valvole dei decenni passati. Questo condensatore a capsula larga ha il calore e la densità sonora riconducibile a quelle sonorità, grazie alla valvola in ingresso 12AX7, pur mantenendo un'ottima presenza. Al posto del trasformatore in uscita, spesso presente in molti microfoni, abbiamo aggiunto una valvola 12AU7, conferendo a Gemini II le prestazioni che ci si aspetterebbero da costosi microfoni a stato solido. Le performance vocali riprese con il Gemini II risultano brillanti e già pronte spiccare con presenza nei vostri mix.
Tuttavia Gemini II non va bene solo per le voci. Equipaggiato con un filtro passa alto ed un pad di attenuazione a -10dB escludibili questo microfono eccelle in ogni contesto. Per una "drum room" o su una chitarra acustica, per riprendere la pienezza dei timpani o l'intimità di un violoncello, Gemini II non ti deluderà.
Tutti i microfoni sE Electronics sono costruiti a mano presso il nostro quartier generale in Shanghai. Siamo orgogliosi della cura nei dettagli con cui i nostri prodotti vengono realizzati, pertanto l'intera produzione viene effettuata esclusivamente nella nostra sede. Inoltre testiamo e misuriamo individualmente le valvole per garantire sempre prestazioni ottimali.
Contenuto della confezione
Nella confezione di Gemini II troverai un flight case custom per trasportarlo in tutta sicurezza, il microfono e tutti gli accessori necessari. Se dovesse mancare qualcosa, ti preghiamo di contattare immediatamente il tuo rivenditore sE Electronics per ricevere assistenza.
microfono Gemini II
cavo microfonico 8-pin
supporto anti vibrazioni
alimentatore esterno
cavo di corrente IEC
Page 14
14
Controlli
Gemini II è provvisto di uno switch di attenuazione e di un filtro passa-alto.
Switch di attenuazione
Lo switch di attenuazione è posto nella parte frontale sinistra del microfono. Una volta attivato, il segnale in ingresso viene attenuato di 10dB, in modo da prevenire eventuali distorsioni o clipping del preamplificatore quando si lavora con sorgenti vicine o molto intense.
Switch Low-Cut
Lo Switch Low Cut (passa alto) è posto nella parte frontale destra del microfono. Una volta inserito, le frequenze al di sotto dei 150Hz vengono tagliate. Nella posizione di sinistra invece, il filtro viene disattivato e la risposta in frequenza rimane flat. Questo tipo di filtro low-cut è utile per ridurre l'effetto delle consonanti plosive, rumori da calpestio, o in generale tutti quei disturbi a bassa frequenza che possono rovinare una registrazione.Inoltre tale filtro è molto importante nell'attenuazione dell'effetto prossimità,” ad esempio quando si posiziona il microfono molto vicino alla sorgente.
Alimentazione
La floor box inclusa contiene l’alimentatore di Gemini II. Non è quindi necessaria l’alimentazione phantom da un’interfaccia o dal pre microfonico.
Prima dell’accensione, collegare tutti i cavi necessari (IEC all’alimentatore, XLR al preamplificatore o all’interfaccia e il cavo 8-pin dalla floor box al microfono). Poi accendete l’interruttore sul retro della floor box.
Per avere prestazioni ottimali, vi consigliamo di attendere circa 15 minuti per il ‘riscaldamento’ prima della
registrazione. In questo modo la valvola all’interno di Gemini II si riscalda e si stabilizza, riducendo il rischio di distorsione o rumori indesiderati in fase di registrazione.
Rischi di danneggiamento
Non collegate il microfono ad alimentatori diversi dall’alimentatore incluso con Gemini II. Non attivate alimentazione phantom (+48VDC) da un’interfaccia esterna o da un preamplificatore. Questo è l'unico modo per garantire un funzionamento sicuro e affidabile.
Sicurezza e manutenzione
Rischi di danneggiamento
Assicuratevi che i dispositivi a cui il microfono e l’alimentatore verranno collegati soddisfino le norme di sicurezza applicate nel vostro paese e che prevedano una presa di terra.
Page 15
15
Pulizia del microfono
Il microfono deve essere pulito solo con un panno asciutto e morbido. È consigliato conservarlo nella scatola di legno fornita.
Specifiche Tecniche
Capsula
Condensatore di fattura artigianale da 1.4“
Diagramme polare
Cardioide
Risposta in frequenza
20 – 20,000 Hz
Sensibilità
40 mV/Pa (-28 dBV)
Pad di attenuazione
10 dB, escludibile
Max. SPL (0.5% THD)
135 / 145 dB
SPL
(0/10 dB con pad)
Livello equivalente di rumore
13 dB(A)
Gamma dinamica
122 / 132 dB (0/10 dB con pad)
Rapporto segnale - rumore
81 dB
Filtro passa alto
150 Hz, 6 dB/Oct, escludibile
Impedenza elettrica
200 Ohms
Impedenza di carico raccomandata
>1k Ohms
Connessioni
XLR femmina a 3 poli sull'alimentatore esterno
Dimensioni
Microfono Diametro: 80 mm (3.15 in.) Lunghezza: 220 mm (8.66 in.) PSU 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Peso
Microfono 1180 g (41.6 oz.) PSU 1970 g (69.5 oz.)
Risposta in frequenza Diagramma polare
Page 16
16
Supporto
In caso si verifichino problemi o per dubbi sull'utilizzo del prodotto, contattare subito il rivenditore, per il servizio più rapido e diretto. In caso sia necessario un intervento di riparazione, rivolgersi sempre ad un rivenditore autorizzato: http://www.seelectronics.com/dealers
Se hai ancora problemi con il supporto o l'assistenza, non esitare a contattarci direttamente:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Infine, ricorda di registrare la tua nuova attrezzatura con sE per estendere la garanzia a tre anni interi:
http://www.seelectronics.com/registration
Contatti
Non esitare a contattarci:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
I nostri distributori internazionali e la nostra rete di vendita: http://www.seelectronics.com/contact-us
Questo prodotto è conforme alle norme elencate nella Dichiarazione di conformità. Ti invitiamo a contattarci se desideri ricevere una copia gratuita di tale documento. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 17
17
Manuel Utilisateur - FR
Remerciements
Merci d'avoir choisi un microphone sE ! Outre quelques précautions de sécurité élémentaires, ce manuel contient des détails et spécifications qui, nous l'espérons, vous aideront à tirer le meilleur parti de votre Gemini II. Veuillez prendre quelques minutes pour le lire.
Capturer un son de qualité est notre passion. Nous espérons sincèrement que vous apprécierez le son de ce micro autant que nous avons pris plaisir à le concevoir et le construire pour vous.
Joyeux Enregistrement,
L'équipe sE
Courte Description
Le Gemini II est notre hommage à l'ère classique des microphones à valve. Nous souhaitions créer quelque chose de particulièrement moderne et versatile, tout en préservant l'héritage sonique plus grand que nature qui définissait les microphones à lampes des décennies passées. Ce condensateur cardioïde à large diaphragme possède cette chaleur et ce poids distinctifs à son son, grâce à une vanne d'entrée 12AX7, tout en vantant une plage de présence non atténuée. Là où la plupart des microphones ont un transformateur de sortie, nous avons plutôt ajouté une vanne 12AU7, conférant au Gemini II une partie supérieure impeccable que l'on est en droit d'attendre de la part d'un micro onéreux à état solide. Les tonalités vocales enregistrées avec le son Gemini II sont polies et prêtes à jouer un rôle central dans votre mix.
Cependant, le Gemini II n'est pas seulement réservé au chant. Nous l'avons équipé d'un filtre passe-bas commutable, ainsi que d'un pad commutable -10 dB, lui permettant de briller sur une variété de sources. Dans la salle de batterie, sur une guitare acoustique, capturant le boom des timbales ou l'intimité d'un violoncelle, le Gemini II ne vous laissera pas tomber.
Tous les microphones sE sont fabriqués à la main à notre siège à Shanghai. Nous sommes fiers du souci du détail dans lequel nos produits sont fabriqués. Par conséquent, la production est entièrement réalisée dans nos propres installations. Nous testons et mesurons également les tubes de chaque Gemini II pour garantir une performance optimale.
Ce que contient la boîte
Votre Gemini II comprend un flight-case personnalisé pour transporter le microphone et ses accessoires nécessaires. Si un élément est manquant, veuillez contacter votre revendeur sE Electronics pour vous assister.
Microphone Gemini II
Suspension personnalisée
Câble à 8 broches
Alimentation électrique
Câble d'alimentation IEC
Page 18
18
Commandes
Le Gemini II est doté d'un Commutateur d'Atténuation et d'un Commutateur Passe-bas.
Commutateur d'Atténuation
Le Commutateur d'Atténuation est situé sur le côté avant gauche du microphone. Lorsqu'il est activé, le signal entrant est réduit de 10 dB, ce qui évite toute distorsion du signal et tout écrêtage du préamplificateur lors de la capture de données audio à proximité et/ou à des niveaux de pression acoustique élevés.
Commutateur Passe-bas
Le Commutateur Passe-bas est situé sur le côté avant droit du microphone, insérant un filtre passe-bas à 150Hz lorsqu'il est activé. Lorsqu'il placé à gauche, le filtre est retiré pour une réponse en fréquence plate. Ce commutateur passe-bas est utile pour réduire le bruit de vent, les plosives, les bruits de pas ou les grondements qui pourraient affecter défavorablement le signal enregistré. De plus, le filtre passe-bas minimisera l'effet de proximité lors d'un "enregistrement proche du micro", c'est-à-dire en plaçant le microphone à une très courte distance de la source.
Alimentation
Le boitier externe qui est inclus, contient l’alimentation pour le Gemini II. Aucune alimentation fantôme n’est requise provenant d’une interface audio ou d’un préampli pour microphone.
Avant la mise en route, branchez tous les câbles (IEC à la prise de courant, XLR à l’interface audio ou
préampli, et le câble 8 PIN du boitier externe vers le microphone). Par la suite, mettez en route en activant l’interrupteur de puissance situé à l’arrière du boitier externe Gemini II.
Pour des résultats optimums, nous recommandons un temps de préchauffage des lampes d’au moins 15 minutes. Ceci permet de stabiliser les lampes et d’éviter les risques de bruits parasites ou de distorsions dans vos enregistrements.
Risque de dommages
Ne pas brancher le microphone à une alimentation autre que celle inclus dans le boitier externe Gemini II. Ne pas appliquer d’alimentation fantôme (+48VDC) provenant
d’une interface externe ou d’un préampli. C’est le seul moyen de prévention pour une
utilisation fiable et non risquée.
Sécurité et entretien
Risque de dommages
Veuillez-vous assurez que l’équipement externe auquel le microphone et son boitier externe seront reliés soit conforme aux normes de sécurités en vigueurs dans votre pays et qu’un câble de masse soit bien présent.
Page 19
19
Nettoyer le microphone
Le microphone doit seulement être nettoyé avec un chiffon doux et sec. Il est préférable de le stocker dans la boîte de présentation en bois fournie.
Spécifications Techniques
Capsule
Capsule à la main de 1.4”
Modèles polaires
Cardioïdes
Gamme de fréquence
20 – 20,000 Hz
Sensibilité
40 mV/Pa (-28 dBV)
Pad d'atténuation
10 dB, commutable
NPA max. (0.5% THD)
135 / 145 dB
SPL
(Pad d'atténuation 0/10 dB)
Niveau de bruit équivalent
13 dB(A)
Plage dynamique
122 / 132 dB (Pad d'atténuation 0/10 dB)
Rapport signal/bruit
81 dB
Filtre passe-bas
150 Hz, 6 dB/Oct, commutable
Impédance électrique
200 Ohms
Impédance de charge recommandée
>1k Ohms
Connectivité
Connecteur XLR femelle 3 broches depuis le bloc d'alimentation
Dimensions
Microphone Diamètre: 80 mm (3.15 in.) Longueur: 220 mm (8.66 in.) Bloc d'alimentation 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Poids
Microphone 1180 g (41.6 oz.) Bloc d'alimentation 1970 g (69.5 oz.)
Fréquence de réponse Modèle polaire
Page 20
20
Assistance
Dans le cas où vous rencontrez des problèmes ou avez des questions concernant votre produit sE, veuillez d'abord contacter votre revendeur pour obtenir le service le plus rapide et le plus direct. Si un service autorisé est requis, il sera organisé par ce revendeur: http://www.seelectronics.com/dealers
Si vous rencontrez encore des difficultés avec l'assistance, n'hésitez pas à nous contacter directement:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Enfin, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau matériel auprès de sE afin d'étendre votre garantie à trois ans:
http://www.seelectronics.com/registration
Contact
N'hésitez pas à nous contacter:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
Nos distributeurs & représentants des ventes internationaux: http://www.seelectronics.com/contact-us
Ce produit est conforme aux normes énumérées dans la Déclaration de Conformité. Veuillez nous contacter si vous souhaitez commander une copie gratuite de la Déclaration de Conformité. Données techniques sujettes à modification sans préavis.
Page 21
21
Manual del Usuario - ES
Gracias
¡Gracias por elegir un micrófono sE! Además de algunas precauciones básicas de seguridad, este manual incluye detalles y especificaciones que esperamos le ayudarán a sacar el máximo provecho de su Gemini II. Por favor, tómese unos minutos para leerlo.
Capturar un gran audio es nuestra pasión. Esperamos sinceramente que disfrutes del sonido de este micrófono tanto como disfrutamos de diseñarlo y construirlo para ti.
Seguimiento feliz, El equipo de sE
Breve Descripción
El Gemini II es nuestro homenaje a la era clásica de los micrófonos de válvulas. Queríamos crear algo único moderno y versátil, preservando al mismo tiempo el legado sónico más grande que la vida que definió los micrófonos de tubo de décadas pasadas. Este condensador cardioide de gran diafragma tiene esa calidez y peso característicos a su sonido, cortesía de una válvula de entrada 12AX7, mientras que cuenta con un rango de presencia no atenuado. Donde la mayoría de los micrófonos tienen un transformador de salida, en su lugar hemos añadido una válvula 12AU7, dando al Gemini II el extremo superior prístino que cabría esperar de un costoso micrófono de estado sólido. Tonos vocales grabados con el sonido Gemini II pulido, y listos para tomar el frente y el centro de su mezcla.
Sin embargo, el Gemini II no es sólo para voces. Lo hemos equipado con un filtro de corte bajo conmutable, así como una almohadilla conmutable de -10 dB, lo que le permite brillar en una variedad de fuentes. En la sala de baterías, en una guitarra acústica, capturando el auge de los timbales, o la intimidad de un violonchelo, el Gemini II no te defraudará.
Todos los micrófonos sE están construidos a mano en nuestra sede en Shanghai. Nos enorgullece mostrando la atención al detalle bajo la cual se elaboran nuestros productos, por lo que la totalidad de la fabricación se realiza en nuestras propias instalaciones. También probamos y medimos los tubos para cada Gemini II para garantizar un rendimiento óptimo.
Lo que hay en la caja
Su Gemini II incluye una funda de vuelo personalizada para transportar de forma segura el micrófono y sus accesorios necesarios. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor de sE Electronics para obtener ayuda.
Micrófono Gemini II
Montaje de choque personalizado
Cable de 8 pines
Fuente de alimentación
Cable de alimentación IEC
Page 22
22
Controles
El Gemini II cuenta con un Interruptor de Atenuación y un Interruptor de Corte Bajo.
Interruptor de Atenuación
El interruptor de atenuación se encuentra en el lado frontal izquierdo del micrófono. Cuando se activa, la señal entrante se reduce en 10dB, lo que ayuda a evitar la distorsión de la señal y el recorte del preamplificador al capturar audio en proximidad y/o altos niveles de presión sonora.
Interruptor de Corte Bajo
El interruptor de corte bajo se encuentra en la parte frontal derecha del micrófono, insertando un filtro de corte bajo a 150Hz cuando se activa. Cuando se cambia a la izquierda, el filtro se elimina para una respuesta de frecuencia plana. Este interruptor de corte bajo es útil para reducir ruido de viento, plosivos, ruido de pisada o estruendo que podría afectar negativamente a la señal grabada. Además, el filtro de corte bajo minimizará el efecto de proximidad cuando "cerrar-miking", es decir, colocar el micrófono a una distancia muy corta de la fuente.
Alimentación
La Floor Box incluida contiene la fuente de alimentación para el Gemini II. No se requiere alimentación Phantom desde una interface o un preamplificador de micrófono.
Antes de ponerlo en marcha, conectar todos los cables necesarios (IEC para corriente, XLR al preamplificador o interface, el cable de 8 pines desde el Floor Box al micrófono). A continuación, activar el conmutador de corriente en la parte trasera del Gemini II Floor Box.
Para un mejor funcionamiento aconsejamos dejar pasar unos 15 minutos para que el equipo adquiera la temperatura adecuada antes de la grabación. Esto permite que la válvula del Gemini II se caliente y estabilice y reduce el riesgo de ruido no deseado o distorsión en la grabación.
Riesgo de daños
No conecte el micrófono a cualquier fuente de alimentación que no sea la incluida con el Gemini II. No aplique alimentación Phantom (+48VDC) desde una interface externo o preamplificador. Este es la única forma de asegurar un funcionamiento seguro y fiable.
Seguridad y mantenimiento
Riesgo de daños
Asegúrese de que el equipo al que se va a conectar el micrófono y la fuente de alimentación cumple las normativas de seguridad de su país y contiene una toma a tierra.
Page 23
23
Limpieza del micrófono
El micrófono sólo debe limpiarse con un paño seco y suave. Se almacena mejor en la caja de presentación de madera suministrada.
Especificaciones Técnicas
Cápsula
Cápsula de condensador de 1.4
Patrones polares
Cardioide
Rango de frecuencia
20 – 20,000 Hz
Sensibilidad
40 mV/Pa (-28 dBV)
Almohadilla de atenuación
10 dB, conmutable
Máx. SPL (0.5% THD)
135 / 145 dB
SPL
(0/10 dB Almohadilla de atenuación)
Nivel de ruido equivalente
13 dB(A)
Rango dinámico
122 / 132 dB (0/10 dB Almohadilla de atenuación)
Relación señal-ruido
81 dB
Filtro de corte bajo
150 Hz, 6 dB/Oct, conmutable
Impedancia eléctrica
200 Ohms
Impedancia de carga recomendada
>1k Ohms
Conectividad
Conector XLR hembra de 3 pines de fuente de alimentación
Dimensiones
Micrófono Diámetro: 80 mm (3.15 in.) Largo: 220 mm (8.66 in.) Fuente de Alimentación (PSU) 186 x 157 x 81 mm (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Weight
Micrófono 1180 g (41.6 oz.) Fuente de Alimentación (PSU) 1970 g (69.5 oz.)
Respuesta de frecuencia Patrón polar
Page 24
24
Apoyo
En caso de que experimente algún problema o tenga alguna pregunta con respecto a su producto sE, póngase en contacto con su distribuidor primero para obtener el servicio más rápido y directo. Si se requiere un servicio autorizado, será arreglado por ese distribuidor: http://www.seelectronics.com/dealers
Si sigue teniendo dificultades con el apoyo o la asistencia, no dude en ponerse en contacto con nosotros directamente: http://www.seelectronics.com/contact-us
Por último, recuerde registrar su nuevo equipo con sE para ampliar su garantía a tres años completos:
http://www.seelectronics.com/registration
Contacto
No dude en ponerse en contacto con nosotros:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 USA
Nuestros distribuidores internacionales y representantes de ventas:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Este producto cumple con las normas enumeradas en la Declaración de Conformidad. Por favor, póngase en contacto con nosotros si desea solicitar una copia gratuita de la Declaración de Conformidad. Datos técnicos sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 25
25
Руководство пользователя - РУС
Спасибо
Благодарим Вас за выбор продукции sE! В дополнение к основным мерам предосторожности, это руководство пользователя содержит информацию, которая поможет вам использовать Ваш Gemini II по максимуму. Пожалуйста, потратьте несколько минут на внимательное изучение данного Руководства.
Работа со звуком – наша страсть. Мы искренне надеемся, что вам понравится использовать нашу продукцию также, как нам нравится создавать её для Вас.
Желаем Вам творческих успехов, Команда sE
Краткое описание
The Gemini II - это наше почтение классической эры ламповых микрофонов. Мы хотели создать что-то совершенное новое, при этом не забывая богатое наследие ламповых микрофонов последних десятилетий. Данный микрофон обладает фирменной теплотой звучания благодаря использованию ламп 12AX7 и 12AU7, может похвастаться великолепным частотным диапазоном и высочайшим качеством передачи сигнала. Вокальные партии, записанные через Gemini II займут центральное место в Вашем миксе.
Однако, спектр применения Gemini II не ограничивается только вокалом. На борту микрофона имеется фильтр низких частот, а также переключатель -10дБ, что позволяет использовать его с различными источниками звукового сигнала. При записи ударных или акустических гитар, классических струнных и перкуcсионных инструментов с Gemini II вы будете чувствовать себя уверенно.
Все микрофоны sE собраны вручную на заводе в Шанхае. Мы внимательно относимся ко всем аспектам производства, весь производственный цикл осуществляется собственными мощностями. Мы также подбираем и тестируем лампы для каждого микрофона Gemini II, чтобы добиться максимального качества.
Что внутри
В комплекте с Вашим Gemini II идёт специальный транспортировочный кейс, в котором вы можете перевозить микрофон и все необходимые аксессуары. В случае некомплекта Вашего микрофона, просим Вас обращаться к ближайшему дилеру / дистрибутору sE.
Микрофон Gemini II
Антивибрационный держатель
8-контактный кабель
Блок питания
IEC кабель питания
Page 26
26
Регулировки
Микрофон Gemini II имеет переключатель аттенюатора и переключатель фильтра нижних частот.
Переключатель аттенюатора
Переключатель Аттенюатора расположен на передней части микрофона, слева,. Когда он включен входящий сигнал ослабляется на 10дБ, что позволяет предотвратить искажение сигнала и перегрузку предусилителя при записи звука в непосредственной близости от источника и/или при высоком уровне звукового давления.
Переключатель фильтра низких частот
Фильтр низких частот располагается на передней части микрофона, справа. Он работает на уровне 150Гц. В позиции “слева” вы получаете доступ ко всему доступному диапазону низких частот. Этот фильтр позволяет избавиться от постороннего шума и взрывных звуков при записи сигнала. Дополнительно фильтр низких частот позволяет уменьшить “эффект близости”, при работе с источниками звука на очень коротком расстоянии.
Питание
Напольный блок также является внешним источником питания для Gemini II. Нет необходимости в дополнительном фантомном питании от постороннего источника (ИФП или предусилителя). Перед включением, подключите все провода (кабел питания, XLR кабель к предусилителю или аудио интерфейсу) 8-пиновый кабель от напольного блокак микрофону). После чего вы можете включить питание (переключатель питания находится на задней панели напольного блока).
Для лучшей работы устройств, мы рекомендуем подождать около 15 минут перед записью, чтобы микрофон "прогрелся". Это позволит избежать ненужных шумов и искажений призаписи.
Риск Повреждения
Не подключайте микрофон к сторонним блокам питания. Не подавайте фантомное питание (+48V) из сторонних источников. Это необходимые меры безопасности.
Безопасность в использовании
Риск Повреждения
Убедитесь, что оборудование, к которому будет подключен ваш микрофон и блок питания, соответствует правилам безопасности, действующим в вашей стране и заземлено.
Page 27
27
Очистка микрофона
После каждого использования протирайте микрофон сухой мягкой тканью и храните его в футляре.
Технические Характеристики
Капсюль
Конденсаторный капсюль диаметром 1.4" ручной сборки
Диаграмма направленности
Кардиоидная
Частотный диапазон
20 – 20,000 Гц
Чувствительность
40 мВ/Па (-28 дБВ)
Аттенюатор
10 дБ, переключаемый
Макс. SPL (0.5% THD)
135 / 145дБ
SPL
(0/10 дБ аттенюатор)
Экв. Уровень шума
13 дБ(A)
Динамический диапазон
122 / 132дБ
SPL
(0/10 дБ аттенюатор)
Соотношение сигнал / шум
81 дБ
Фильтр низких частот
150Гц, переключаемый
Сопротивление
200 Ohms
Рекомендованное сопротивление нагрузки
>1k Ohms
Разъемы для подключения
3-х пиновый разъем XLR от блока питания
Габариты
Микрофон Диаметр: 80 мм (3.15 in.) Длина 220 мм (8.66 in.) Блок питания 186 x 157 x 81 мм (7.32 x 6.18 x 3.19 in.)
Вес
Микрофон 1180 гр. (41.6 oz.) Блок питания 1970 гр. (69.5 oz.)
Частотная характеристика Диаграмма направленности
Page 28
28
Поддержка
В случае возникновения проблем с продукцией sE или при наличии вопросов по ней, просьба обращаться к Вашему ближайшему дилеру продукции sE. Если требуется авторизованный сервис, он будет организован этим дилером: http://www.seelectronics.com/dealers
Если у Вас все равно остаются вопросы, не стесняйтесь написать нам напрямую:
http://www.seelectronics.com/contact-us
И последнее: не забудьте зарегистрировать Ваш микрофон, чтобы получить трехлетнюю гарантию:
http://www.seelectronics.com/registration
Обратная связь
Наш адрес:
sE Electronics International, Inc. www.seelectronics.com 448 Ignacio Blvd, STE 411 contact@seelectronics.com Novato, CA 94949 США
Наши международные дистрибуторы и торговые представители:
http://www.seelectronics.com/contact-us
Этот продукт соответствует стандартам, перечисленным в декларации о соответствии. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вы хотите заказать бесплатную копию декларации о соответствии. Технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 29
29
This page is intentionally left blank.
Page 30
30
This page is intentionally left blank.
Page 31
31
This page is intentionally left blank.
Page 32
32
IMPORTANT
WARRANTY REGISTRATION
Thank you for purchasing an sE product! You are automatically entitled to a two-year warranty, but
you can extend this to a full three years with
registration. To register your new equipment and
to read the full warranty details, please go here:
http://www.seelectronics.com/registration
Most Sincerely,
The sE Team
Loading...