Sebo BS 36 User Manual

Universalstaubsauger Carpet Vacuum
BS 36
Universalstaubsauger BS 36
1
6
2
7 8
9
3
11
10
12
4
5
Inbetriebnahme / Preparation
15 13
14
1 Griff 2 Anschlußleitung 3 Filtergehäuse 4 Motorkopf 5 Elektrobürste 6 Teleskoprohr 7 Schlauch 8 Sicherungsring
9 Ein-/Aus- Schalter 10 Deckel 11 Kabelhaken 12 Griffmulde
Zusammenbau des Bürstsaugers
Das Staubsauger-Oberteil in senkrechter Position auf die Elektro-Teppichbürste stecken. Die Linie (13) auf dem Motor­gehäuse (4) zeigt dabei genau auf die Rippe am Gelenk (14). Der Drehknopf (15) muß während des Aufsteckens nach links gedreht sein, nach dem Aufstecken Knopf in senkrechte Stellung drehen.
1 Handle grip 2 Cable 3 Dust bag housing 4 Vacuum motor housing 5 Power head 6 Attachment tube 7 Hose 8 Retaining ring
9 On / Off switch 10 Back cover 11 Cable cleats 12 Carrying recess
Assembling the vacuum cleaner
Hold the vacuum section in the vertical position and insert into the power head. Locate the line (13) on the motor housing (4) accurately opposite the rib on the swivel neck (14). The locking catch must be turned to the left during the locating. Secure the vacuum section in place by turning the locking catch to the vertical position.
Saugschlauch anschließen
7
16
6
8
Das Teleskopsaugrohr (6) erst in das Gelenk einführen und dann mit dem Griff auf den Nocken am Filtergehäuse stecken. Die passende Schlauchseite in das Teleskop­saugrohr (6) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (7) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen Buchse in die Verbindungshülse (16) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauches den Sicherungsring (8) an den Grifflächen zusammendrücken.
Gelenkraste
Die Gelenkraste (17) arretiert den Universal­sauger in senkrechter Ruhestellung, zum Arbeiten Rastpedal treten und Gerät nach hinten kippen.
Attaching suction hose
Push the black end of the hose into the connecting tube (16) so that it clicks into place. Fit the attachment tube (6) to the dust bag housing and push the handle over the projection. The other end of the hose fits into the attachment tube only one way.
Swivel neck latch
To release the machine from the upright position press down the foot pedal (17)
17
Teppichbürste einschalten
Die Teppichbürste schaltet sich automatisch ein, wenn das Teleskopsaugrohr (6) fest im Motorgehäuse sitzt. Bitte Prüfen ! Für Nebensaugarbeiten das Teleskopsaugrohr (6) aus dem Motorgehäuse ziehen, dabei schaltet sich die Teppichbürste automatisch
6
ab.
Power head on
Power head motor stops automatically when the attachment tube (6) is withdrawn and restarts automatically when reinserted. If power head does not start check that the attachment tube is fully inserted.
18
Filterfüllanzeige
Bei Aufleuchten der Kontrolleuchte (18) bitte prüfen: a) ist die Filtertüte voll ? b) ist die Teppichbürste verstopft ? c) ist der Saugschlauch verstopft ? Entweder Filtertüte wechseln oder Verstop­fung beseitigen. Es liegt keine Störung vor, wenn beim Saugen mit dem Saugschlauch das Handrohr verschlossen wird und die Lampe aufleuchtet.
Filter level indicator
If warning light (18) comes on check: a) Is the dust bag full ? b) Is there a blockage in the hose or power head ?
19
Wartung / Maintenance
20
21
21 A
22
24
23
Bürstenkontrolle
Die Bürstenkontrolle überwacht ständig die Funktion der Bürste.
Grün-Licht: Bürste arbeitet gut Grün- und Rot-Licht: Teppichbürste durch
Drehen des Stellknopfes (19) auf niedrigere Zahl einstellen.
Bei Stellung 1.... und Rotlicht muß der
Bürstenstreifen gewechselt werden. Rot-Licht: Die Bürste wurde blockiert oder überlastet. Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, Bürste auf Verunreinigung prüfen.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs­und Reinigungsarbeiten Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Wechseln der Filtertüte
Zum Filtertütenwechsel den Deckel (10) von dem Filtergehäuse abnehmen. Filtertüten­sicherung (20) nach unten drücken bis sich die Filtertüte vom Stutzen abziehen läßt. Filtertü­tenöffnung mit Verschlußdeckel (21A) ver­schließen. Haltepappe (21) der neuen Filtertü­te mit der Schmalseite in die Halterung (22) einstecken. Filtertütensicherung nach unten drücken und Haltepappe über den Rohrstut­zen schieben bis sie in die Filtertüten­sicherung einrastet.
Filter wechseln
Sicherheitsfilter (23) - bei Verschmutzung durch Ausklopfen reinigen, nach etwa 20 Filtertütenwechseln austauschen. Abluftfilter (24) - bei starker Verschmutzung austauschen.
Brush controller
The electronic brush controller monitors the operation of the brush.
Green light: Brush correctly set and running. Green light and red light: Adjust the brush
setting by turning the Pile adjustment button (19) to a lower number. If the lights still show at position number one the brush strip is worn out and must be changed. Red light: The brush has become blocked and is not turning. Switch off, unplug from the outlet and clear the blockage.
CAUTION - Always unplug machine at mains outlet before dismantling any part of machine.
Changing the paper bag
To change the dust bag: Remove back cover (10). Push down lever (20). Lower dust bag from connecting tube. Close aperture of dust bag top with cardboard cover (21 A). To fit new dust bag: Insert top of dust bag (21) into slot (22). Push lever (20) down and fit aperture of dust bag top over connecting tube. Return lever so that it is in horizontal position.
Changing filters
Vacuum motor filter (23) - Replace after ca. 20 paper bags have been used. Exhaust filter (24) - Change when it becomes dirty.
26
25
Verstopfungen beseitigen
Verstopfungen im Schlauch werden entfernt, in dem der Schlauch mit dem im Teleskoprohr befindlichen Ende in die Verbindungshülse (25) gesteckt wird. Das dann freie Ende einige Male bei eingeschaltetem Gerät mit der Handfläche verschließen und wieder frei geben. Niemals versuchen den Pfropfen mit einem Stab herauszudrücken.
Clearing blockages
Blockages in the hose can cleared by taking the hose off the machine and replacing it the wrong way round in the connecting tube (25), holding it upright with one hand blocking the top and switching on the machine. If necessary rapidly lift your hand on and off the end of the hose. Never use a stick to clear the hose.
8
Borstenstreifen wechseln
Zum Borstenstreifenwechsel die Verschluß­kappe (26) von der Teppichbürste abschrau­ben. Bürstenwalze so drehen, daß sich der Borstenstreifen durch das seitliche Loch herausschieben läßt. Neuen Borstenstreifen ganz einschieben und Verschlußkappe wieder anschrauben.
Changing the brush strip
To replace brush strip: Remove brush strip cover (26). Turn brush roller so that the brush strip can then be pulled out. Ensure that the new brush strip is fully inserted. N.B. Replace the brush strip before the bristles wear down to the level of the support rod.
Loading...
+ 5 hidden pages