SCUBAPRO-UWATEC ALADIN AIR Z User Manual

Page 1
LE SYSTEM
®
Français
Active Light
SWISS MADE BY UWATEC AG
®
MODE D’EMPLOI
Français
Page 2
2
Uwatec®Aladin®Air Z
Schéma d’utilisation
Schéma d’utilisation des fonctions de surface
Repos
Veille
Prêt ou Surface
Capacité
de la batterie
5s
(ou 3min)
(ou 3m
in)
3s
(ou 3min) (ou 3min)
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
automatique
DIVEPLAN
DIVEPLAN
Etape
LOGBOOK
LOGBOOK
Etape
1
2
3
5
4
tank data
bar
B et E B et + B et –
Page 3
3
Uwatec®Aladin®Air Z
Français
Dans ce mode demploi, nous indiquons les remarques particulièrement importantes par les signes sui­vants:
Conseils Informations et conseils importants pour une utilisation optimale des fonctions
de votre Aladin
®
Air Z.
Attention! Informations qui attirent lattention sur des situations et des particularités
importantes pour une plongée sans problème et pour éviter à temps des situa­tions présentant certains risques.
Avertissements qui attirent lattention sur des situations à risque et des dan­gers. Une non-observation de ces mises en garde peut être fatale. Ces mises en garde sont à respecter strictement
- + E
B
Indications importantes
January 2000, Copyright by Uwatec Switzerland
Attention danger!
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode demploi:
Instruction pour des saisies manuelles Exemple: effleurer les touches B et E
signaux avertisseurs clignotants
signal dalarme acoustique
Page 4
4
Considérations importantes concernant la sécurité
Uwatec®Aladin®Air Z
Avant dutiliser lAladin®Air Z il est nécessaire de lire attentivement et complètement ce manuel.
L’immersion subaquatique est une activité qui présente quelques risques. Même en suivant attentivement les instructions de ce manuel les risques potentiels daccidents de décompression et autres accidents dus à la plongée au nitrox subsistent. Si vous n’êtes pas complètement au courant de ces ris­ques ou que vous nen acceptiez pas la pleine et entière responsabilité alors renoncez à lutilisation de lAladin
®
Air Z.
L’Aladin
®
Air Z est un instrument conçu pour assister un plongeur breveté et entraîné à prendre des déci­sions concernant la planification et lexécution de plongées.Comme chaque autre instrument lAladin®Air Z peut être utilisé en dehors des limites pour lesquelles il a été conçu si les prescriptions de sécurité et d’u- tilisation suivante ne sont pas strictement suivies! Par contre, si ces prescriptions sont suivies, lusage atten­tif de lAladin
®
Air Z peut améliorer la qualité de vos immersions et réduire le risque daccident de décom-
pression. En ignorant ces précautions vous vous exposez au grave risque de la maladie de décompression.
Quand bien même lAladin®Air Z est un instrument sophistiqué basé sur les modèles de la maladie de décompression il ne peut, pas plus quun autre ordinateur de plongée (ou table de plongée), montrer exac­tement toutes les variations physiologiques qui se passent dans votre organisme durant la plongée. Outre la sensibilité à la maladie de décompression, différente dun plongeur à l’autre, cette sensibilité peut aussi varier pour un même plongeur, dun jour à l’autre. Toutes ces considérations combinées font que la créa- tion de modèles de décompression nest pas une science exacte car elle doit se baser, au moins en partie, sur des considérations supposées et non démontrées. A charge donc du plongeur de simmerger dune manière responsable et en suivant attentivement les standards de sécurité de la pratique de la plongée ainsi que les avertissements contenus dans ce manuel.
Généralités sur lutilisation de lAladin
®
Air Z
Les instructions générales dutilisation de lAladin®Air Z se basent sur de nouvelles connaissances médi­cales. Le fait de suivre ces instructions augmente la sécurité en plongée. Cependant un accident de décom­pression ne peut jamais être exclu.
Page 5
5
Considérations importantes concernant la sécuritéconsiderations
Uwatec®Aladin®Air Z
Français
L’Aladin®Air Z a été développé pour plonger avec air comprimé et ne doit pas être utilisé avec dautres mélanges gazeux.
Ne plongez pas à une profondeur supérieure à 40 mètres à cause du danger de narcose (ivresse des pro- fondeurs). L’Aladin
®
Air Z ne vous prévient pas en la matière.
Lors de chaque remontée, exécutez un palier de sécurité au moins de 1-2 min. à 3-5m.
Exécutez la plongée la plus profonde au début dune série de plongées.
Exécutez la partie la plus profonde dune plongée en début de plongée.
Pour un calcul correct des données concernant lair, la réserve mécanique de la robinetterie d’un scap- handre doit être ouverte.
Les plongeurs qui veulent se servir de leur ordinateur de plongée pour planifier leur plongée et calculer leur décompression doivent utiliser leur ordinateur personnel et le porter au cours de chaque plongée.
Lors dun éventuel disfonctionnement de lAladin®Air Z les procédures de décompression de secours prévues doivent être appliquées.
Lors de la plongée les deux partenaires se conformeront aux indications de lordinateur le plus conser­vatif.
Plongées successives avec changement d'ordinateur de plongée: attendez au moins 24 heures avant de faire la plongée successive.
Conformez-vous strictement aux alarmes visuelles de l
Aladin®Air Z
. Evitez les situations
à risques indi-
quées dans ce manuel avec ! et STOP.
Les vitesses de remontées indiquées par l'Aladin
®
Air Z doivent être respectées. Lors dune erreur de
l'Aladin®Air Z la vitesse de remontée doit être de 10 m/min.
Avant que vous plongez avec l'Aladin®Air Z, vous devez être familiarisé avec tous les signes et les sym- ptômes de la maladie de décompression. Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de la décompression se déclarent il faut immédiatement entreprendre le traitement correspondant. Plus vite le traitement de la maladie de décompression est commencé, plus l'effet rapide.
Assurez-vous que vous avez suffisament d'air pour la remontée. N'attendez pas la fin de l'autonomie restante pour remonter, surtout si vous prévoyez une remontée longue, ou l'éventualité d'une consom­mation accrue (courant etc...).
Voir pages 54-55 and 84.
Page 6
6
Uwatec®Aladin®Air Z
Système de plongée Aladin®Air Z
Ordinateur de plongée Aladin
®
Air Z
Interface et logiciel carnet Data Trak (option)
- + E
B
Protecteur d'Écran (plusieurs couleurs en option)
Emetteur de plongée (option)
Page 7
7
Uwatec®Aladin®Air Z
Français
Table des matières
Aladin®Air Z – Introduction __________9
1 Aladin®Air Z – plongez en toute sécurité _10 2 Aladin®Air Z – votre garde du
corps personnel _______________________10
3 Le modèle de calcul ZH-L8 ADT
3.1 Description _______________________12
3.2 Avantages ________________________13
4Sécurité de plongée maximale___________14
Aladin
®
Air Z Le Système ___________15
1 Description
1.1 Construction______________________16
1.2 Sécurité de transmission ____________17
2 L’émetteur
2.1 Mode de fonctionnement et fonctions 18
3 L’ordinateur de plongée
3.1 Utilisation ________________________19
3.2 Retro éclairage ____________________20
3.3 Mode de fonctionnement___________25
4 Mise en service
(émetteur et ordinateur de plongée)
4.1 Montage de l’émetteur _____________29
4.2 Couplage de l’émetteur et de lordinateur de plongée __________31
Plonger avec lAladin
®
Air Z __________33
1 Concepts/Symboles
1.1 L’écran pendant la courbe de sécurité_34
1.2 L’écran pendant les simulations ______35
2 Messages dattention et de mises en garde
2.1 Messages d’attention ______________36
I
2.2 Mises en garde____________________37
2.3 Message batterie __________________38 3 Préparation à la plongée _______________38 4 Fonctions pendant la plongée
4.1 Durée de plongée _________________40
4.2 Profondeur de la plongée ___________40
4.3 Profondeur maximale ______________40
4.4 Vitesse de remontée _______________41
4.5 Indications concernant la
décompression ____________________43
4.6 Pression dans les bouteilles
(seulement possible avec l’émetteur)__45
4.7 Remaining Bottom Time RBT ________46 5 Fonctions en surface
5.1 Clôture de la plongée ______________48
5.2 Temps de désaturation _____________48
5.3
Temps dinterdiction de prendre lavion_
49
5.4 Message bulles ____________________49 6 Plongée en lac de montagne____________50
Plonger à risque minimal avec lAladin
®
Air Z _______________________39
1 Plonger à risque minimal avec
lAladin®Air Z
1.1 La plongée à risque minimal_________54
1.2 Réduire les risques lors de la
première plongée__________________54
1.3 Réduire les risques lors des plongées
successives _______________________55
1.4 Comportement à adopter dans les
situations à risque _________________56
II
III
IV
Page 8
Carnet de plongée ___________________59
1Présentation__________________________60 2 Choix des activations __________________61 3 Choix des plongées____________________62 4 Quitter ______________________________63 5 Impression sur PC _____________________64
Le planificateur de plongée __________65
1Présentation__________________________66 2 Choix et activation à partir du mode prêt_66 3 Choix et activation à partir du mode
surface ______________________________67
4 Planification dune plongée dans la
courbe de sécurité ____________________68 5 Planification dune plongée de simulation _70 6 Sortie du mode Plan de plongée“ ______71
Software de communication
Windows
®
__________________________73
1 MemoMouse, DataTrak et DataTalk
1.1 Programmation personnelle de lordinateur de plongée (DataTalk) ___ 74
1.2 Analyse et enregistrement des plongées réelles (DataTrak) _________ 74
1.3 Updates _________________________ 74
Problèmes, Causes, Solutions ________75
1 Problèmes, Causes, Solutions ___________76
Appendice __________________________79
1 Entretien de l’ordinateur _______________80
8
Uwatec®Aladin®Air Z
VII
Table des matières
2 Données techniques __________________81 3 Calcul de la pression dans les bouteilles___82 4 Garantie
3.1 La garantie ne couvre que..._________83
3.2 Etendue de la garantie _____________83
3.3 Durée de la garantie et déclaration ___83 5 Conseils de sécurité importants _________ 84 6 No de série / Cache du revendeur _______ 86
VIII
IX
VI
V
Page 9
9
I Introduction
I Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Aladin®Air Z – plongez en toute sécurité _________________________________________10
2 Aladin®Air Z – votre garde du corps personnel _________________________________________10
3 Le modèle de calcul ZH-L8 ADT 3.1 Description ____________________________12
3.2 Avantages _____________________________13
4 Sécurité de plongée maximale _________________________________________14
I
Page 10
10
1 Aladin®Air Z – plongez en toute sécurité
I Uwatec®Aladin®Air Z
Qu’est-ce qui peut encore accroître le plaisir de la plongée? Le sentiment de disposer d’une sécurité maxi­male et de la liberté de mouvement la plus large. Un ordinateur de plongée qui traite en permanence les données de votre plongée avec celles de votre propre comportement répond à ces exigences. L’Aladin
®
Air Z surveille la saturation du corps en gaz sans interruption. Avec l’Aladin®Air Z vous plongez en plus grande sécurité tout en pouvant utiliser votre temps de plongée de manière optimale comme jamais jusqu’alors grâce au calcul permanent de l’air. En plus Aladin
®
Air Z vous offre une facilité d’utilisation et de port inégalée. Aladin®Air Z vous confère un grand plus en matière de sécurité grâce à un modèle de décompression révo­lutionnaire. Toutes les informations indispensables pour la plongée se trouvent réunies dans un seul instru­ment.
Lisez cette notice d’utilisation attentivement et complètement.
2 Aladin®Air Z – votre accompagnateur personnel
L’ordinateur de plongée Aladin®Air Z surveille votre sécurité en plongée. En observant soigneusement votre propre comportement, le travail effectué et le refroidissement, Aladin®constitue votre instrument de surveillance personnel. Pour calculer les phases de décompression, l’Aladin
®
Air Z se fonde sur les con­naissances les plus récentes en matière médicale et physiologique. Ce qui a permis de développer un modèle de calcul unique à ce jour et adaptable.
L’Aladin
®
Air Z a été conçu expressément pour la plongée à l’air comprimé et se distingue d’autres ordi-
nateurs de plongée disponibles en général sur le marché par une série de nouvelles fonctions.
• Le nouveau modèle de calcul ZH-L8 ADT tient compte de 8 tissus, du comportement du plongeur et des
conditions environnantes. Il est possible ainsi d’obtenir des indications de décompression plus précises pour des situations à risque, ce qui permet d’augmenter la sécurité dans ces cas.
• Les mesures de la pression de l’air comprimé dans l’instrument de plongée sont transmises au moyen
d’un émetteur à l’Aladin
®
Air Z. Par une série de précautions une transmission erronée de données entre
l’émetteur et l’Aladin
®
Air Z est exclue. La pression dans les bouteilles peut être vérifié en tout temps
Page 11
11
2 Aladin®Air Z – votre accompagnateur personnel
I Uwatec®Aladin®Air Z
Français
I
aisément. En outre les valeurs de pression permettent de connaître le travail effectué par le plongeur et de faire un pronostic sur la réserve d’air en fonction de la profondeur du moment. Le RBT (Remaining Bottom Time) indique par exemple, en prenant en compte la pression et la consommation d’air de com­bien de temps le plongeur dispose encore jusqu’à ce qu’il doive au plus tard commencer sa remontée en fonction du programme de décompression calculé.
Pour obtenir des calculs corrects air-temps il faut plonger en ayant tiré la réserve.
• Les signaux de danger sont donnés optiquement et acoustiquement. Les causes de ces alarmes se différencient grâce à un système de séquences de sons.
Le carnet de plongée fournit les données des 19 dernières plongées. Par une interface avec le PC il est possible d’obtenir les 37 dernières plongées et le profil de plongée exact pour plus de 200 minutes de plongée, sous forme d’intervalles de 20 secondes.
• Le module de planification de plongée permet de planifier les plongées dans la courbe de sécurité et les plongées avec paliers de décompression en choisissant l’intervalle de surface.
• La manière de porter l’ordinateur au poignet ayant fait ses preuves, offrant un maximum de liberté en plongée, ainsi que son utilisation fort aisée et la disposition très claire des données sur l’écran sont les points forts de la convivialité offerte à l’utilisateur de l’Aladin
®
Air Z.
Page 12
12
3 Le modèle de calcul ZH L8 ADT
I Uwatec®Aladin®Air Z
3.1 Description
Le modèle ZH-L8 ADT (8 tissus de périodes nominales de 5 à 640 minutes) se distingue de manière signifi­cative des autres modèles par la prise en compte de processus physiologiques supplémentaires:
1.La perfusion des différents organes n’est pas constante. Particulièrement la perfusion de la peau et des muscles peut fortement varier en fonction de la température et de l’effort fourni. Une variation de la perfusion produit aussi une variation de la vitesse de saturation et de la tolérance à la sursaturation. Le modèle prend ces effets en compte. Les tissus de la peau et des muscles offrent de ce fait des périodes et des tolérances à la sursaturation variables.
• Les paliers de décompression nécessaires sont calculés en fonction de l’effort du plongeur et du refroi­dissement de la peau. Le refroidissement de la peau est évalué sur la base de la température de l’eau et de la durée de la plongée. A la surface l’effort du plongeur est moins important que pendant la plon­gée. Du fait de la différence d’effort il en résulte une période d’attente sensiblement plus longue avant de pouvoir prendre l’avion.
2.Le modèle prend en compte le gaz inerte non seulement en phase dissoute mais aussi en phase gazeu­se (sous forme de microbulles). La formation de microbulles est calculée en fonction de différents facteurs influant tout aussi bien sur le sang artériel que sur le sang veineux ou sur les tissus. Lors d’une remontée normale des bulles de gaz apparaissent essentiellement dans le sang veineux, lors d’une remontée rapide aussi dans le sang artériel, et en cas de non-observation des paliers de décompression aussi dans les tissus. Si le modèle prévoit des microbulles il en fournit aussi les causes physiologiques:
• Les bulles présentes du côté veineux de la circulation arrivent dans les poumons où elles changent la pression artérielle d’azote. Ceci influence avant tout les plongées successives, les plongées avec un temps de décompression très long et le temps d’attente avant de prendre l’avion.
• En cas de non-observation grossière de la vitesse de remontée, en cas de dépassement de la profondeur du palier de décompression et en cas de remontées répétées à la surface (plongées en yoyo), il peut aussi se produire des bulles du côté artériel et dans les tissus. Là où les bulles altèrent partiellement la per­fusion, la vitesse de l’échange gazeux de même que la tolérance à la sursaturation sont changées. Le temps de décompression et si nécessaire la profondeur du palier de décompression seront ajustés de manière à ce que les bulles déjà présentes ne s’accroissent pas. De plus la décompression ajustée
Page 13
13
3 Le modèle de calcul ZH L8 ADT
I Uwatec®Aladin®Air Z
Français
I
garantit la désaturation suffisante des tissus, au cas où des microbulles altéreraient localement la per­fusion.
• De l’évaluation des bulles de gaz résulte une instruction pour la remontée. La vitesse de remontée sera réduite jusqu’à 7 m/min dans les parages de la surface. Cela empêche à coup sûr la création de micro­bulles dans la circulation artérielle et réduit la création de microbulles dans le circuit veineux après la plongée.
3.2 Avantages
La première plongée ne nécessite pas de palier de décompression prolongé en cas de technique de plon­gée correcte et si on n’est pas dans une situation à risque. En cas de situation à risque le corps sera à même de réagir correctement si on simule de manière réaliste le processus physiologique du corps. Ainsi la sécu­rité est améliorée de manière importante. Les situations à risque sont par exemple:
• les plongées successives (avant tout celles comprenant de brefs intervalles de surface) et des plongées répétées pendant plusieurs jours successifs.
• les plongées en eau froide.
• les plongées accompagnées d’un effort supérieur ( courant, effort soutenu).
• les plongées en yoyo.
• le fait de prendre l’avion après la plongée.
Lorsque le plongeur fait des erreurs, grâce à l’indication de formation de bulles et de leurs conséquences, il est possible de vraiment prévenir la maladie de la décompression. Il ne faut cependant pas confondre les corrections apportées à la décompression avec une véritable recompression qui sert de thérapie lorsque des dégâts ont déjà été causés.
Page 14
14
4 Une sécurité de plongée maximale
I Uwatec®Aladin®Air Z
Grâce au nouveau modèle de décompression et au calcul de l’autonomie en air l’Aladin®Air Z offre une sécurité jusqu’ici inégalée. La responsabilité de la plongée appartient cependant toujours et encore au plongeur. Même avec l’Aladin®Air Z la prudence liée à la plongée est absolument indispensable.
Admettons que le plongeur fasse des erreurs (non respect des paliers de décompression, vitesse de
remontée trop élevée, etc. ...), l’Aladin
®
Air Z saura immédiatement ajuster l’instruction de remontée, ce qui réduira le risque d’apparition de la maladie de la décompression. Eviter les barotraumatismes et l’ivresse des profondeurs est cependant toujours l’affaire du plongeur.
L’Aladin
®
Air Z est un appareil techniquement hautement sophistiqué offrant une haute sécurité d’utili­sation (une grande fiabilité). L’utilisateur de l’Aladin®Air Z doit malgré tout comprendre les processus physiologiques, savoir utiliser les tables de décompression et les consulter lors de chaque plongée. Si malgré toutes ces précautions un accident survient, l’historique de l’accident est enregistré de manière détaillée dans l’ordinateur de plongée. L’exploitation de ces données va permettre un meilleur diagnostic ainsi que le traitement optimal du plongeur.
Page 15
15
II Aladin®Air Z – Le Système
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Description 1.1 Construction ______________________________16
1.2 Sécurité de transmission ____________________17
2 L’émetteur 2.1 Mode de fonctionnement et fonctions ________18
3 L’ordinateur de plongée 3.1 Utilisation_________________________________19
3.2 Retro éclairage ____________________________20
3.3 Mode de fonctionnement ___________________25
4 Mise en service (émetteur et ordinateur 4.1 Montage de l’émetteur _____________________29
de plongée) 4.2 Couplage de l’émetteur et de l’ordinateur
de plongée _______________________________31
II
Page 16
16
1 Description du système
II Uwatec®Aladin®Air Z
1.1 Conception
Le système Aladin
®
Air Z se compose de trois éléments:
1 L’émetteur est monté sur une sortie ”haute pression“ du déten-
deur. Il mesure la pression des bouteilles et transmet ces mesu­res sans fil à l’ordinateur de plongée où elles sont traitées pour le calcul de la consommation d’air et des données de plongée.
2 L’ordinateur de plongée indique toutes les données de plongée
importantes. L’écran, divisé en 2 parties, indique dans sa partie supérieure les données générales de plongée et de décompres­sion, dans sa partie inférieure les données calculées sur la base de la mesure de la pression dans les bouteilles.
3 L'ordinateur de plongée dispose d'une mémoire qui enregistre
les données de plongée. Ces données peuvent être stockées dans une MemoMouse ou transmises à un ordinateur (PC sous Windows
®
) à l'aide du programme «carnet de plongée» Data
Trak via une interface spéciale (disponible en option).
Il est possible d’utiliser l’Aladin
®
Air Z sans l’émet­teur en tant qu’ordinateur de plongée normal. Les calculs liés à l’air (dans les bouteilles) ne sont alors pas possible et dans ce cas l’écran inférieur ne four­nira pas de données liées à l’air.
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
1
2
3
tank data
bar
Page 17
17
1 Description du fonctionnement
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
1.2 Sécurité de transmission
Pour la transmission des données de l’émetteur au récepteur on a considéré différentes étapes de sécurité afin de garantir une réception fiable.
1.Chaque émetteur émet avec son adresse propre. Cette adresse est transmise, à l’ordinateur de plongée avant la transmission. Il existe pour l'instant plus de 60 000 adresses différentes. Ainsi on a la garantie que deux émetteurs n’émettent pas sur le même canal. Afin de coupler un émetteur et un récep­teur on utilise aussi une procédure comprenant plusieurs étapes de sécurité afin d’éviter un faux couplage.
2.La transmission intervient en moyenne toutes les 5 secondes. Le moment exact de la transmission est variable. Ainsi on évite que deux émetteurs se gênent mutuellement sur une longue période.
3.Des informations complémentaires aux données concernant la pression sont aussi transmises. Ceci rend possible la reconstitution de données manquan­tes et d’autre part quand cette dernière opération n’est plus possible, la reconnaissance des données reçues qui sont inutilisables.
Grâce à ces mesures, une transmission fausse est pratiquement exclue. Les valeurs mesurées sont malgré tout soumises à un test de plausibilité. Ne sont utilisées que les valeurs, qui pour la situation actuelle, sont raisonnables.
Page 18
18
2 L’émetteur
II Uwatec®Aladin®Air Z
2.1 Mode de fonctionnement et fonctions
Mode arrêt: Quand le capteur n’est pas sous pression, l’émetteur se trouve en mode arrêt.
De plus la pression d’air est mesurée toutes les 5 secondes. Si la pression croît (par l’ouverture du robinet), l’émetteur quitte automatiquement le mode arrêt. Si le robinet est fermé et le détendeur est hors surpression (la pression en-des­sous de 8 bar), l’émetteur retourne en mode arrêt.
Mode de synchronisation (ou de couplage):
Après l’enclenchement (ouverture du robinet), l’émetteur transmet son adresse à l’ordinateur de plongée pendant un court instant.
Mode transmission: Aussi longtemps que la pression descend (par respiration normale), la pression
est transmise à l’ordinateur de plongée en moyenne toutes les 5 secondes.
Mode veille: Quand la pression dans la bouteille ne descend pas (pas de respiration), la trans-
mission est déclenchée après 3 minutes pour économiser de l’énergie. La mesu­re de la pression se poursuit. Aussitôt que la respiration reprend, la transmissi­on reprend - l’émetteur retourne en mode transmission.
L’émetteur commence donc à émettre quand le robinet de la bouteille est ouvert ou, lorsque par la respiration, de l’air est utilisé. L’émetteur ne transmet pas si le détendeur est vide ou si pendant 3 minutes on n’utilise pas d’air.
L’ordinateur de plongée ne peut recevoir les données de l’émetteur que si l’émetteur est réglé par rapport à l’ordinateur. Si le réglage (le couplage) n’a pas été effectué, les données concernant l’air ne seront pas indiquées. L’Aladin
®
Air Z fonctionne alors malgré tout, mais sans tenir compte des données liées à l'air et des efforts.
tank data
bar
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
tank data
avec émetteur
sans émetteur
Page 19
19
3 L'ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
3.1 Utilisation Activation: – automatique, par l’immersion dans l’eau ou quand l’ajustement par rapport à
la pression atmosphérique est nécessaire.
– manuellement par les touches de contact situées sur le boîtier.
Arrêt: – automatique, après 3 minutes sans activité.
L’Aladin®Air Z possède 4 touches de contact sur le boîtier (B, E, +, –). Lors de l’utilisation manuelle, on passera un doigt humide sur la touche B ainsi que sur l’une des trois autres touches se trouvant au-dessus du cadran.
Touche B:
Contact de base qui doit être actionné lors de chaque utilisation.
Touche E:
Touche de saisie. Elle sert à activer l’appareil, à activer le mode ”carnet de plongée“ ou le mode ”Plan de plongée“ et à passer de la courbe de sécurité à la simulation d’une plongée. Elle est aussi utilisée pour confirmer des ent­rées de données et est en cela comparable à la touche ”Enter“ ou ”Return“ d’un ordinateur.
Touches +/–:
Elles servent au choix du ”carnet de plongée“ ou du ”Plan de plongée“, de même qu’à la modification des valeurs.
B
- + E
Page 20
20
3 L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Retro éclairage
L'écran de l'
Aladin®Air Z
peut être éclairé en surface comme sous l'eau.
On active le rétro éclairage en pressant au-dessus du l'écran. Il s'éteindra automatiquement au bout de 7 secondes.
Le rétro éclairage ne peut être allumé que si l'écran est actif.
• Le rétro éclairage ne remplace pas une lampe de plongée. Pour plonger la nuit, ou dans des conditions de faible visibilité, il est recommandé d'utiliser une lampe de plongée.
• Remplacer la pile si l'avertisseur de "batterie faible" s'affiche.
Page 21
21
3 L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
Vous trouverez un guide de référence page 2 du manuel en français. Vous trouverez un mode opératoire dépliant page 3 du manuel en allemand.
1. L’Aladin
®
Air Z se trouve au repos; l’écran n’indique aucune information (—>Mode repos ou —>mode veille).
2. L’activation de B et E met l’appareil dans le —>mode prêt ou dans le —>mode surface.
3. L’activation renouvelé des touches B et E indique pendant 5 secondes l’autonomie restante des batte­ries en pourcentage. Sitôt que l’autonomie des batteries atteint 0 %, l’appareil envoie un signal (voir page 38). La réserve de sécurité vous permet d'effectuer d'aut­res plongées dans le cadre de vacances de plongée normales. Faites changer vos batteries chez votre spécialiste.
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
2
2
3
Mode Prêt
Mode Surface
Page 22
22
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
4a Choix de la fonction Carnet de plongée“:
B et + Revenir en arrière: B et –; ou automatiquement après 3 minutes sans utilisation.
4b Activation du Carnet de plongée“:
B et E. LAladin
®
Air Z indique la dernière plongée.
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
h
LOGBOOK
depth dive time
max. depth deco info
Mode Prêt Mode Surface
LOGBOOK
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
4
Page 23
23
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
4c Quitter le Carnet de plongée“:
B et E pendant 3 secondes; ou automatiquement après 3 minutes sans utilisation.
5a Choix de la fonction Plan de plongée“:
B et –. Revenir en arrière: B et –; ou automatiquement après 3 minutes sans utilisation.
depth dive time
max. depth deco info
LOGBOOK
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
Mode Prêt Mode Surface
après 3 minutes
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
5
Page 24
24
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
5b Activation du Plan de plongée“
B et E. L’Aladin
®
Air Z commence avec laffichage et le dé- roulement de toutes les courbes de sécurité. Si le plan de plongée est activé depuis le mode surface, introduire lintervalle de temps voulu avec B et + ou B et –. Confirmer avec B et E.
5c Quitter le Plan de plongée“:
B et E pendant 3 secondes; ou automatiquement après 3 minutes.
Mode Prêt
Mode Surface
ou après 3 minutes
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
Page 25
25
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
3.2 Modes de fonctionnement
L’Aladin®Air Z travaille en différents modes de fonctionnement:
Mode repos:
Activation automatique. Lorsque lAladin
®
Air Z nest pas utilisé, lappareil se trouve en mode repos. Dans ce cas l’électronique se trouve au repos pour la plus grande part, l’écran nindique pas dinformation. L’appareil est brièvement activé toutes les minu- tes, pour mesurer la pression atmosphérique. L’écran par contre reste arrêté. Si un changement daltitude se fait sentir, lAladin
®
Air Z se met dans le mode surface pour 3 minutes. Le changement de pression lors d'une plongée active automatiquement le mode plongée.
Mode prêt:
Activation. En effleurant les touches B et E en mode repos. Tous les signes sont visibles à l’écran pendant 5 secondes pour contrôle. Ensuite lAladin
®
Air Z se met en mode prêt. En mode prêt, l’écran sallume et toutes les classes daltitude sont indiquées. Si l’émetteur correspondant est activé et se trouve dans les parages, la pression de la bouteille est indiquée sinon seule­ment <--->.
Si vous touchez à nouveau les touches B et E dans le mode prêt lAladin
®
Air Z indique lautonomie restante des batteries sur l’écran en pourcentage. Trois minutes après lactivation en mode prêt, lAladin®Air Z passe à nouveau en mode repos.
depth dive time
max. depth deco info
h
h m
ft
NO STOP
DO NOT FLY
DESATURATION
S L O W
DIVEPLAN LOGBOOK
DIVE
SPEED
%
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
tank data
psi bar
depth dive time
max. depth deco info
tank data
bar
tank data
avec émetteur sans émetteur
Page 26
26
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Le mode plongée:
Activation: automatique quand la profondeur est supérieure à 0.5 m. Dans le mode plongée, toutes fonctions de plongée sont exécutées, cest-à-dire: la profondeur et le temps de plongée sont indiquées, la profondeur maximale est enregistrée, le développement des microbulles et de ses conséquences est simulé, la saturation des tissus en rapport avec leffort et la température est calculée, la courbe de sécurité ou les paliers de décompression prévus sont déterminés, la vitesse de remontée est contrôlée et indiquée et le respect des paliers de décompression surveillé.
Le mode attente:
Activation: automatiquement, aussitôt que la surface est atteinte. Le mode attente est activé lorsque après une plongée on atteint la surface (profondeur inférieure à 0.5 mètre). La plongée nest pas considérée comme conclue et nest pas enregistrée dans le livre de bord avant 5 minutes datten­te à la surface. Cela permet par exemple une courte émersion pour sorienter.
Le mode surface:
Activation: automatique après une plongée ou lors dun changement daltitu­de. Après avoir achevé une plongée lAladin
®
Air Z se trouve en mode surface. Toutes les données liées à un intervalle de surface sont calculées et indiquées: Le développement des microbulles est simulé, la saturation des tissus liée à la température de la peau et à l’effort supposé à la surface est suivie, le temps de désaturation et le temps dattente jusquau moment de prendre lavion sont calculés.
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
tank data
bar
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
tank data
bar
depth dive time
max. depth deco info
tank data
bar
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
Page 27
27
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
Afin d’économiser de l’énergie, après trois minutes lAladin®Air Z se place en mode veille. Pendant ce temps les fonctions du mode surface sont exécutées en arrière-plan. Dans le mode veille une mesure de la pression de lair est effectuée en arrière-plan. Dans le mode veille une mesure de la pression de lair est effec­tuée toutes les minutes. Si la pression de lair est réduite, par exemple par un changement daltitude, lAladin
®
Air Z passe automatiquement du mode repos ou du mode veille en mode surface pour trois minutes et indique le temps dadaptation. Par temps dadaptation on entend le temps quil faut à tous les tissus du corps pour sadapter à la pression ambiante (= temps de désatu­ration).
Mode carnet de plongée
Activation: manuelle en appuyant une touche prévue à cet effet. Dans le mode carnet de bord, on peut obtenir des données de plongée sur les 19 dernières plongées. On peut faire apparaître par exemple la profondeur maximale, la durée de plongée, les intervalles précédents, les catégories d'alti­tude, la consommation d'air (seulement si utilisation avec un ) et tous les sig­naux de message occasionnels. L'enregistrement dans le «carnet de plongée» intervient quand la plongée a duré plus de 2 minutes. On peut aussi faire appa­raître l'intervalle de temps qui s'est écoulé depuis la dernière plongée ou depuis un précédent changement d'altitude. Les 37 dernières plongées et les profils des dernières 200 minutes de plongées enregistrés par l'Aladin
®
Air Z peuvent être transférer dans une MemoMouse
puis dans un PC compatible Windows
®
à l'aide d'une interface spécifique.
h
S L O W
LOGBOOK
depth dive time
max. depth deco info
DIVE
tank data
bar
depth dive time
max. depth deco info
Page 28
28
3L’ordinateur de plongée
II Uwatec®Aladin®Air Z
Le mode plan de plongée:
Activation: manuelle en appuyant une touche prévue à cet effet. Le mode plan de plongée sert à planifier les plongées à venir. Il est ainsi possi­ble de planifier à l’avance des plongées dans la courbe de sécurité et des plon­gées avec paliers de décompression en introduisant des profondeurs et des temps de plongée au choix. Pour des plongées successives il est possible de choisir librement les intervalles. Les calculs se fondent sur les données concer­nant les températures de la dernière plongée et en admettant un effort normal.
Mode SOS
Activation: automatique. Si le plongeur se trouve pendant plus de 3 minutes consécutives à une profon­deur inférieure à 0.5 mètres sans avoir respecté les paliers de décompression prescrits, lappareil va automatiquement dans le mode SOS après la plongée, une indication <SOS> apparaît à la place de la profondeur. Lutilisation de lap­pareil est bloquée pour les prochaines 24 heures. L’appareil poursuit le calcul de la désaturation en prenant en compte la présence de microbulles dans les tis­sus. Après 24 heures il est à nouveau possible dutiliser lappareil, linfluence du mode SOS pouvant se faire sentir sur les calculs de lAladin
®
Sport Plus encore 3 jours après lincident (microbulles). Un éventuel accident peut être analysé à l’aide de l’interface du PC (MemoMouse) et du logiciel Data Trak. Un programme, contenu dans le mode SOS, démarre automatiquement une fois par minute et charge les donnés de l'ordinateur bloqué dans un PC via une MemoMouse. Pour ce faire l'ordinateur, la MemoMouse et le PC doivent être connectés. Le PC doit être prêt à recevoir les données et la procédure de transfert doit être active.
Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de la décompression se déclarent il faut immédiatement entreprendre le traitement correspondant. Plus vite le traitement de la maladie de décompression est commencé, plus l'effet rapide.
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
DIVEPLAN
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
Page 29
29
4 Mise en service (émetteur et ordinateur de plongée)
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
4.1 Montage de l’émetteur
Avant la première plongée l’émetteur sera monté sur une sortie haute pression du premier étage du détendeur.
Marche à suivre.
– On aura avantage à monter l’émetteur latéralement.
Ne pas tenir l’émetteur par la partie en plastique
Monter l’émetteur sur la sortie haute pression. Si les pas de vis ne correspondent pas, vous pouvez vous procurer un adaptateur approprié dans un commerce spécialisé.
Serrez l’émetteur avec une clef plate de 19.
HP
(Adapteur)
Page 30
Il est recommandé de monter l’émetteur (au détendeur) du côté oû le plongeur porte l’ordinateur de plongée. Il se trouve ainsi dans une position optimale pour la transmission.
30
4 Mise en service (émetteur et ordinateur de plongée)
II Uwatec®Aladin®Air Z
Position de l’émetteur lors du port de lordinateur à gauche.
Position de l’émetteur lors du port de lordinateur à droite.
Position de l’émetteur lors du port de lordinateur à gauche, lorsquil ny a pas de possibilités de raccor­dement du côté gauche.
Position de l’émetteur lors du port de lordinateur à droite, lorsquil n’y a pas de possibilités de raccorde­ment à droite.
Page 31
4.2 Couplage de l’émetteur et de lordinateur de plongée
Afin que lAladin®Air Z ne capte et ne traite que les données de son propre émetteur il faut que l’émet- teur et lordinateur de plongée soient couplés lun par rapport à l’autre. Ce couplage doit être effectué:
avant la première utilisation de votre Aladin
®
Air Z avec émetteur.Si vous utilisez un nouvel émetteur ou un nouvel ordinateur de plongée.après un changement de batterie.
Voici la manière par laquelle vous vérifiez si un émetteur et un ordinateur de plongée sont cor­rectement couplés:
1.Activez manuellement lordinateur de plongée (B et E) et approchez-vous de
l’émetteur.
2.Ouvrez le robinet de la bouteille lorsque le détendeur est raccordé. L’émetteur
est automatiquement couplé.
3.Contrôlez lindication sur l’écran inférieur de lAladin
®
Air Z: si la pression de lair est indiquée dans un laps de temps de 10 à 15 secondes, apparaît lindi­cation le couplage est correct“.
Sil ny a pas de couplage entre l’émetteur et lordinateur de plongée, lindica­tion <---> apparaîtra à la place de la pression des bouteilles sur l’écran inférieur. Dans ce cas l’émetteur et lordinateur de plongée doivent être couplés.
Voici comment coupler l’émetteur et lordinateur de plongée:
1.Fermez le robinet de la bouteille, purgez le déten­deur et attendez 15 secondes.
2.Activez lordinateur de plongée (effleurez les touches B et E) et positionnez comme exposé ci-dessous.
Pendant lopération de couplage l’émetteur et lordi­nateur de plongée doivent se toucher.
31
4 Mise en service (émetteur et ordinateur de plongée)
II Uwatec®Aladin®Air Z
Français
II
avec émetteur
sans émetteur
tank data
bar
tank data
Page 32
32
4 Mise en service (émetteur et ordinateur de plongée)
II Uwatec®Aladin®Air Z
3.Ouvrez le robinet de la bouteille. L'émetteur transmet pendant un bref instant une séquence de couplage à l'ordinateur de plongée.
4.Peu de temps après louverture du robinet de la bouteille apparaît lindication clignotante <PAIr> à la place de la pression des bouteilles.
5.Afin de confirmer le couplage, il faut appuyer les touches B et E dans les 5 secondes. Un bip sonore confirme lentrée et lindication PAIr reste à l’écran.
6.Après environ 10 secondes la pression des bouteilles saffichera.
7.Si le processus de couplage ne sest pas déroulé correctement lindication <FAIL> apparaîtra à la place de <PAIr>. Dans ce cas le détendeur devra à nouveau être purgé complètement et le processus de couplage répété. Ceci nest possible quaprès au minimum 15 secondes.
– Le couplage entre ordinateur de plongée et émetteur reste en place jusqu’à ce
quun nouveau couplage soit effectué. Le couplage de lordinateur et de l’émetteur peut déjà être effectué à la maison et ne doit en principe être effec­tué quavant le premier emploi de votre appareil. Un nouveau couplage est toujours nécessaire lors de lutilisation dun nouvel émetteur ou dun nouvel ordinateur ou après un changement des piles.
– Avant chaque plongée il sagirait de contrôler la pression des bouteilles sur
le cadran inférieur de lordinateur.
tank data
tank data
tank data
bar
10 s
tank data
Page 33
33
III Plonger avec l’Aladin®Air Z
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Concepts/Symboles 1.1 L’écran pendant la courbe de sécurité _________34
1.2 L’écran pendant les simulations ______________35
2 Messages d’attention et de mises en garde 2.1 Messages d’attention _______________________36
2.2 Mises en garde ____________________________37
2.3 Message batterie __________________________38
3 Préparation à la plongée _________________________________________38
4 Fonctions pendant la plongée 4.1 Durée de plongée__________________________40
4.2 Profondeur de la plongée ___________________40
4.3 Profondeur maximale _______________________40
4.4 Vitesse de remontée________________________41
4.5 Indications concernant la décompression ______43
4.6 Pression dans les bouteilles (seulement possible avec l’émetteur) ___________________________45
4.7 Remaining Bottom Time RBT_________________46
5 Fonctions en surface 5.1 Clôture de la plongée ______________________48
5.2 Temps de désaturation______________________48
5.3 Temps d’interdiction de prendre l’avion________49
5.4 Message bulles ____________________________49
6 Plongée en lac de montagne _________________________________________50
III
Page 34
34
1 Concepts/Symboles
III Uwatec®Aladin®Air Z
Les indications sur l’écran de l’Aladin®Air Z diffèrent selon le genre de plongée et la phase de plongée.
1.1 L’écran pendant la courbe de sécurité
Courbe de sécurité: Phase de plongée pendant laquelle il est possible de remonter sans paliers de
décompression.
Durée de plongée: Durée de plongée sous 1,2 mètre de profondeur.
RBT: (Remaining Bottom Time) Temps pour lequel la réserve d’air suffit à la profon-
deur actuelle jusqu’au moment où la remontée doit commencer.
Durée de plongée Courbe de sécurité
Phase de simulation
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
24min
Courbe de sécurité
A
A
C
C
B
B
D
D
Profondeur actuelle
Profondeur maximale
tank data
bar
Page 35
35
1 Concepts/Symboles
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
1.2 L’écran pendant les simulations
RBT: (Remaining Bottom Time) Temps pour lequel la réserve dair suffit à la profon-
deur actuelle jusquau moment où la remontée doit commencer. Etape de simulation: La profondeur de simulation maximale sera indiquée. Temps de simulation: Durée prescrite du palier de décompression pour une étape de décompression
donnée. Durée totale de remontée: Durée totale de la remontée, y compris les paliers de décompression.
(7min)
Etape de simulation maximale
Dur
ée totale de remontée
RBT (26min) Remaining Bottom Time
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
m
2min Temps de simulation
3m
41.3 m
Phase de simulationCourbe de
sécurité
A
A
B
B
C
D
C
tank data
bar
D
Page 36
L’Aladin®Air Z rend le plongeur attentif à des situations bien précises et lavertit lors de comportements incorrects. Sous leau, ces messages dattention et de mise en garde apparaissent de manière acoustique et le plus souvent optique, à la surface seulement de manière optique sauf pour le message de décom­pression.
Les signaux acoustiques dattention (mais pas les mises en garde) sont déconnectables (voir Chapitre VII: Interface et logiciel Carnet de plongée Data Trak page 74).
2.1 Messages d’attention
Les messages dattention pour le plongeur apparaissent par l'affichage de symboles, de lettres ou par le clignotement dun chiffre. En plus de cela, apparaît deux fois lune après lautre (à intervalle de 4 secon­des) une séquence de sons de 2 fréquences différentes. Un message dattention apparaît dans les situa­tions suivantes:
36
III Uwatec®Aladin®Air Z
2 Messages d’attention et mises en garde
h
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
Plongée en lac de montagne
Lors dun changement daltitude la classe dalti­tude (0-3) et le temps dadaptation apparais­sent sur l’écran. Voir page 50- 51.
Remaining Bottom Time inférieur à 3 minutes.
Commencez la remontée.
Pas de réception de données liées à l’air
(Interruption de la récepti­on-émission). Si cette indi­cation apparaît souvent , il sagira de vérifier la positi­on de l’émetteur. Voir montage de l’émetteur page 29 -30.
Fin de la courbe de sécurité
Afin d’éviter les plongées de décompression: remonter de quelques mètres.
4 sec
tank data
bar
4 sec
4 sec
4 sec
tank data
bar
tank data
Page 37
2.2 Mises en garde
Les messages de mise en garde pour le plongeur apparaissent par le clignotement de symboles, de lettres ou optiquement par des chiffres et des symboles. En plus de cela pendant toute la durée du message une séquence de sons à une certaine fréquence va retentir. Un message survient dans les situations suivantes:
Les paliers de décompression n’ont pas été respectés.
Replonger immédiatement au palier de décompression indiqué!
37
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
2 Messages dattention et mises en garde
Alarme d’essouffle-
ment (augmentation
de la consommation
dair). Respirer plus len-
tement, détendez-vous.
Vitesse de remontée trop élevée.
Réduire la vitesse de remontée.
Remaining Bottom Time nul (Trop peu d’air)
La pression de réserve à la surface nest plus garantie.
La remontée doit être entamée immédiatement!
Message bulles
Un rallongement de lintervalle de surface est recommandé. Voir pages 49 et 68.
4 sec
tank data
bar
h
depth dive time
max. depth deco info
h
DO NOT FLY
DESATURATION
S L O W
SPEED
%
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
tank data
bar
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
Page 38
38
2 Messages dattention et mises en garde / 3 Préparation à la plongée
III Uwatec®Aladin®Air Z
2.3 Alarme Batterie Message-batterie du récepteur:
Sitôt que lautonomie de la batterie a atteint 0%, dans le mode plongée, lindication <bAt> clignote en alternance avec la profondeur maximale. En mode prêt et mode surface, lindication <bAt> apparaît à la place de la profondeur maximale. Faites changer les piles par votre spécialiste!
Message batterie de l’émetteur:
<bAt> clignote en alternance avec la pression des bouteilles. Faites changer les piles par votre spécia­liste!
3 Préparation à la plongée
La description ci-dessous de la préparation à la plongée suppose comme hypothèse préalable que l’émet- teur soit correctement monté sur la sortie haute pression du detendeur et couplé avec lAladin
®
Air Z,
(voir page 31).
1. Monter le détendeur avec l’émetteur sur la bouteille dair comprimé.
2.Contrôler la tige de la réserve de votre bouteille dair comprimé. La réserve doit être tirée.
3.Activez manuellement lAladin
®
Air Z: Effleurez les touches B et E avec des doigts humides. Contrôler limage-test: Est-ce que tous les indicateurs sallument?
4. Ouvrir le robinet (l’émetteur senclenche automatiquement).
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP NO STOP
tank data
tank data
bar
h
h m
ft
NO STOP
DO NOT FLY
DESATURATION
S L O W
DIVEPLAN LOGBOOK
DIVE
SPEED
%
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
tank data
psi bar
Page 39
39
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
3Préparation à la plongée
5.Contrôler la transmission de l’émetteur à l’ordinateur:
Contrôler la pression des bouteilles (après environ 10 secondes). Si la pres­sion indiquée nest pas assez importante, changer lappareil de plongée.
6.L’Aladin
®
Air Z se trouve en mode prêt.
Il se met automatiquement en marche et se met en mode plongée lorsquil a atteint une profondeur supérieure à 0.5 mètre. Lindication de la profon­deur apparaît éventuellement avec un peu de retard.
Dans leau douce très propre, il peut arriver que du fait de la conductivité moindre de l'eau, lactivation du mode plongée ne seffectue pas automa­tiquement. L’Aladin
®
Air Z enregistre par contre le changement de pression lors d'une plongée et passe en mode plongée avec quelques secondes de décalage. Ainsi il n'est pas nécessaire d'activer Aladin®Air Z manuellement .
III
tank data
bar
depth dive time
max. depth deco info
tank data
bar
Page 40
40
III Uwatec®Aladin®Air Z
4 Fonctions pendant la plongée
4.1 Durée de plongée
On considère comme durée de plongée le temps total en minutes passé en-des­sous de 1.2 mètres de profondeur. Le temps de plongée qui s’écoule sera indiqué par un clignotement dune seconde dintervalle du double point, à droite des chif­fres. Le temps de plongée maximal qui peut être indiqué s’élève à 199 minutes.
Si la plongée dure plus de 199 minutes, le temps de plongée recommence à zéro.
4.2 Profondeur de la plongée
La profondeur actuelle est indiquée par palier de 10 cm. Lors de lactivation ou en cas de profondeur inférieure à 0.5 m lappareil indique le signe <--->.
La mesure de la profondeur se rapporte à l’eau douce. Ce qui explique que lappareil indique une profondeur un peu plus élevée que la profondeur réelle lors de la plongée en eau salée, en fonction de la teneur en sel de leau.
4.3 Profondeur maximale
La profondeur maximale est indiquée lorsquelle est plus grande que la profon­deur actuelle (fonction aiguille traînante). De manière à ce que lindication ne varie pas constamment lors de la plongée dans les parages de la profondeur maximale, celle-ci napparaît que si la profondeur maximale dépasse dau moins 1 mètre la profondeur actuelle et s'éteint à nouveau lorsque la profondeur actu­elle est supérieure à la profondeur maximale précédente.
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
NO STOP
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
Page 41
41
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
4 Fonctions pendant la plongée
4.4 Vitesse de remontée
La vitesse optimale de remontée varie entre 7 et 20 mètres/min. selon la pro­fondeur. Elle est indiquée à l’écran en pourcentage de la valeur indiquée. Quand la vitesse de remontée est supérieure à 100% de la valeur optimale, la flèche noire <SLOW> apparaît. Si la vitesse de remontée atteint 140% et plus, la flèche commence à clignoter. A partir de 110% une signal sonore se déclen­che dont lintensité varie en fonction de lampleur du dépassement.
La vitesse de remontée permise ne doit pas être dépassée. Une vitesse de remontée trop élevée peut provoquer des microbulles dans le circuit artériel. (Il y a également danger de surpression pulmonaire).
– Lors dune remontée trop rapide lorsquon se situe dans la courbe de sécurité,
lAladin
®
Air Z peut réclamer un palier de décompression à cause du danger
accru de formation de microbulles.
– Une remontée trop lente a pour conséquence, lorsquon se situe à une grande
profondeur une saturation plus élevée des tissus et peut induire une élévation du temps de remontée calculé ainsi que du temps total de remontée. En peti­te profondeur il est possible datteindre une diminution du temps calculé car les tissus commencent déjà à se désaturer pendant la remontée.
NO STOP
S L O W
SPEED
%
depth dive time
max. depth deco info
Page 42
42
4 Fonctions pendant la plongée
III Uwatec®Aladin®Air Z
Messages:
Lors dune remontée trop rapide pendant une période prolongée cela sera inscrit dans le carnet de plongée.
Comportement: réduire la vitesse de remontée.
Vitesse de remontée
Message optique
Message acoustique
SPEED
%
SPEED
%
S L O W
S L O W
SPEED
%
SPEED
%
S L O W
S L O W
Page 43
43
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
4 Fonctions pendant la plongée
4.5 Indications concernant la décompression
La courbe de sécurité est indiquée quand les paliers de décompression ne sont pas encore nécessaires. La flèchepas darrêt apparaît. L’indication chiffrée donne le temps restant de la courbe de sécurité, en minutes.
L’indication <99> dans la courbe de sécurité nous informe quil
reste au minimum 99 minutes à passer dans la courbe de sécurité.
La courbe de sécurité est calculée en tenant compte dun effort
normal et de la température actuelle de leau.
Messages:
Lorsque le temps à passer dans la courbe de sécurité est inférieur à 1 minute, un signal sonore retentit. Dans cette dernière minute, le voyant de la courbe de sécurité affiche une valeur clignotante de <0:>.
Compor- Si vous voulez éviter une plongée avec paliers de décompression tement: vous devez tout de suite remonter de quelques mètres dès que ce
signal apparaît.
Valeurs de décompression:Lorsquon entre dans la phase de décompression, la flèche <NO STOP> s’éteint.
Apparaît alors la flèche <DECOSTOP>. Juste à côté de la flèche, apparaît le palier de décompression le plus profond en mètres. A côté du palier de décom­pression apparaît le temps à passer à ce palier en minutes. L’indication <9 m 3:> signifie donc quil faut entamer le premier palier de décompression de 3 minu­tes à 9 mètres de profondeur. Lors quun palier de décompression a été effectué, le prochain apparaît. Lorsque tous les paliers de décompression ont été effectués, la flèche <DECO­STOP> s’éteint et la flèche <NO STOP> réapparaît. L’indication du temps en bas à droite donne à nouveau la courbe de sécurité.
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
Page 44
44
III Uwatec®Aladin®Air Z
4 Fonctions pendant la plongée
Messages: Lalarme de décompression se déclenche si un palier de décom-
pression na pas été effectué. La flèche <DECOSTOP> clignote et une alarme sonore se déclenche. A cause de la formation de microbulles la décompression peut se prolonger pendant le non­respect du palier calculé. Si la remontée à la surface seffectue pendant lalarme de décompression, la flèche <DECOSTOP> va continuer à clignoter pour rendre attentif au risque daccident de décompression. 3 minutes après la plongée le mode SOS est activé. Si lalarme de décompression est active pendant plus dune minute en tout (cumul) , elle est mentionnée dans le car­net de plongée.
Comportement: Replonger directement au palier de décompression exigé!
Temps de remontée total
Sitôt que des paliers de décompression sont nécessaires, lAladin
®
Air Z indique la durée totale de la remontée. Le temps de remontée jusquau palier de décompression le plus profond ainsi que le temps de tous les paliers de décom­pression y sont compris.
Le temps de remontée est calculé sur la base de la vitesse de remontée indiquée et dun effort normal. Si vous ne remontez pas à la vitesse optimale (100%) ou lors dun effort plus élevé, le temps de remontée total peut se modifier.
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
Page 45
45
4 Fonctions pendant la plongée
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
4.6 Pression dans les bouteilles (seulement possible avec l’émetteur)
Dans le cadran inférieur la pression des bouteilles est indiquée en bar.
La pression des bouteilles transmise de l’émetteur à ordinateur sert aussi au calcul du Remaining Bottom Time (RBT) et de l’effort.
Messages: Lors dune consommation élevée dair, lAladin
®
Air Z indique un symbole en forme de poumon dans le cadran inférieur et émet un signal dalarme.
Comporte- Réduire ses efforts et calmer sa respiration, afin d’éviter une ment: saturation supplémentaire des tissus.
Interruption de la transmission: Sil ny a plus de données reçues, 30 secondes après la dernière transmission, l’écran de lAladin
®
Air Z indique une inter­ruption de la transmission (alarme antenne, alarme sonore). Si pendant les 40 secondes suivantes il ny a plus de transmission valable, apparaît lindicati­on <> à la place de la pression des bouteilles et le RBT (Remaining Bottom Time) nest plus indiqué (signal sonore). Dans ce cas cela signifie que l’émet- teur ou le récepteur ne fonctionne pas correctement ou que le positionnement de lordinateur par rapport à l’émetteur n’est pas favorable. Si des données sont à nouveau transmises, lordinateur enclenche à nouveau lindication de la pression des bouteilles et du RBT.
tank data
bar
tank data
bar
tank data
bar
tank data
Page 46
46
4 Fonctions pendant la plongée
III Uwatec®Aladin®Air Z
4.7 Remaining Bottom Time RBT (seulement possible avec l’émetteur)
Le RBT donne pour une profondeur donnée le temps restant jusquau moment où il faudra entamer la remontée. Le RBT est affiché en chiffres (minutes). Le RBT est calculé sur la base de la pression actuelle des bouteilles, de la température et des données de plongées enregistrées jusqu’à ce moment. Le RBT se base sur lhypothèse quil doit rester au moins 40 bars de pression dans les bouteilles à la fin de la plongée. Des modifications sont possibles (voir page 74).
Assurez-vous que vous avez suffisament d'air pour la remontée. N'attendez pas la fin de l'autonomie restante pour remonter, surtout si vous prévoyez une remontée longue, ou l'éventualité d'une consommation accrue (courant etc...).
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
tank data
bar
tank data
bar
Phase de simulation
Courbe de sécurité
RBT 21min
7min
Page 47
47
4 Fonctions pendant la plongée
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
– Le RBT ne doit pas atteindre la valeur <0>, sinon la réserve de pression à la
surface nest plus garantie. Il est possible que la réserve dair ne suffise pas pour la remontée!
– Un calcul correct du RBT nest possible que si la plongée se passe avec une
réserve tirée.
– A une profondeur de moins de 7 mètres, lalarme acoustique lors dun dépas-
sement du RBT est supprimée à moins que lAladin
®
Air Z ne se trouve dans
la zone de la courbe de sécurité.
Messages:
– Si le RBT est inférieur à 3 minutes, un signal davertissement acoustique se
déclenche et le RBT (seulement le chiffre) commence à clignoter.
– Quand la dernière minute est écoulée (RBT = 0:), un avertissement sonore
retentit toutes les 4 secondes. Le RBT clignot.
Comportement: amorcer tout de suite la remontée.
Page 48
48
5 Fonctions en surface
III Uwatec®Aladin®Air Z
5.1 Clôture de la plongée
Arrivé à la surface, lAladin
®
Air Z se place automatiquement pour 5 minutes en mode attente. Ce temps est nécessaire pour identifier la fin de la plongée. Le décalage permet de remonter à la surface pour sorienter et poursuivre ensuite la plongée. Lorsquaprès 5 minutes en mode attente, la plongée est terminée, celle-ci est enregistrée dans le carnet de plongée et lAladin
®
Air Z passe en mode surface.
En mode surface, lAladin®Air Z indique le temps de désaturation et le temps quil faut attendre avant de prendre lavion.
5.2 Temps de désaturation
LAladin
®
Air Z se trouve en mode surface. La flèche Désaturation apparaît;
àté apparaît le temps de désaturation en heures et en minutes. Le temps
de désaturation est indiqué jusqu’à la prochaine plongée ou jusqu’à ce quil atteigne zéro. Afin d’épargner les piles l’écran s’éteint après trois minutes sans utilisation (mode veille). Les calculs de désaturation se poursuivent cependant.
– Comme le modèle de calcul prend en compte un effort réduit en surface et
des périodes nominales plus longues, les temps de désaturation sont plus importants pour lAladin
®
Air Z que dautres ordinateurs de plongée disponibles
en général sur le marché.
– Si le temps de désaturation atteint 0 minute, cest que tous les tissus sont
désaturés. L’Aladin
®
Air Z passe dans le mode arrêt.
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
Page 49
49
5 Fonctions en surface
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
5.3 Temps d’interdiction de prendre l’avion
Le temps dattente jusquau prochain vol est indiqué de la manière suivante: <DO NOT FLY> avec à côté le temps en heures. Les temps dinterdiction de vol sont pour la plupart nettement plus élevés que dautres ordinateurs de plongée disponibles en général sur le marché (raison: voir temps de désaturation).
Le temps dinterdiction de vol est absolument à respecter à cause du danger de formation de bulles.
5.4 Avertissement bulles
Si lintervalle de surface nest pas assez long, par le cumul de plongées succes­sives, des microbulles peuvent saccumuler dans les poumons. Le non-respect des paliers de décompression et une vitesse de remontée trop rapide peuvent aussi mener à la formation de bulles dans les tissus. Afin de réduire le risque lors de plongées successives ultérieures, il est recommandé de compter de manière assez large lintervalle de surface dans certaines situations. Par la pré- vision de formation de bulles dans lintervalle de surface, lAladin
®
Air Z est capable de recommander au plongeur la prolongation de lintervalle de sur­face. Si pendant lintervalle de surface (mode surface) au lieu de la profondeur de plongée apparaît lindication <Atn> (= Attention), le plongeur ne devrait plus entreprendre de plongée. En prolongeant lintervalle, le plongeur évite une accumulation de bulles lors de la plongée prévue et par la même une situation de risque.
– Si une plongée devait être entreprise dans la période <Atn>, la période <Atn>
suivant cette plongée pourra se prolonger de manière importante.
– Si la plongée est entreprise malgré lindication <Atn> il faudra compter avec un
raccourcissement de la courbe de sécurité et une prolongation du temps de décompression.
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
h
depth dive time
max. depth deco info
h
DO NOT FLY
DESATURATION
Page 50
50
6 Plongée en lac de montagne
III Uwatec®Aladin®Air Z
Même dans le mode arrêt, lAladin®Air Z mesure la pression de lair toutes les 60 secondes. Si lors de la mesure, lappareil détecte une classe daltitude plus élevée, il passe automatiquement dans le mode surface. Le temps de désatu­ration alors indiqué correspond au temps dadaptation à cette altitude. Si une plongée est effectuée pendant le temps dadaptation, lAladin
®
Air Z considère
celle-ci comme une plongée successive, car le corps a encore une sursaturation.
Tout le domaine des altitudes est divisé en 4 zones qui sont influencées par les conditions atmosphériques. Ainsi se recouvrent les domaines daltitude suivants. Quand on se trouve dans une zone de montagne, dans le carnet de plongée et dans le plan de plongée, la classe daltitude apparaît à l’écran sous forme de montagnes. La classe 0 nest pas indiquée. Voici environ les altitudes des quatre classes:
h
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
4000 m
2000 m
1000 m
3000 m
0 m
Changement à env. 905 mbar
Changement à env. 815 mbar
Changement à env. 725 mbar
Changement à env. 610 mbar
Page 51
51
III Uwatec®Aladin®Air Z
Français
III
6 Plongée en lac de montagne
Afin de garantir une décompression optimale même en altitude, le palier de décompression de 3 mètres sera remplacé par deux paliers: un de 4 mètres et un de 2 mètres (les paliers indiqués sont alors les suivants: 2m / 4m / 6m / 9m).
L’Aladin
®
Air Z est utilisable en tant quordinateur de décompression jusqu’à une altitude de 4000 mètres. Si la pression atmosphérique est inférieure à 620 mbar (altitude supérieure à environ 4000 m au dessus du niveau de la mer), il ny aura plus dindications de décompression. De même les données concernant un RBT ne seront plus indiquées car les données de décompression sont nécessaires à leur calcul (la pression des bouteilles est quant à elle toujours indiquée). Comme les données concernant la décompression ne sont plus disponibles, on ne peut plus appeler le mode plan de plongée. Afin que le plongeur sache quil nobtiendra plus de données de décompression pour cette plongée, lindication <HI> (haut) apparaîtra à côté de la classe 3.
A la limite des zones daltitude il peut arriver que deux appareils indiquent deux classes daltitude différentes. Ces différences peuvent être dues à des différen- ces minimes au niveau des capteurs de pression. Ces différences sont minimes et ne mettent pas en cause la sécurité de lAladin
®
Air Z. Si cependant à l’alti­tude de la mer (0 mètre au-dessus du niveau de la mer) une classe daltitude apparaît ou les indications daltitude de deux appareils diffèrent de plus dune classe (p.ex. classe 2 au lieu de 0), il peut y avoir une défectuosité de lappareil. Dans ce cas, envoyez votre appareil pour contrôle à votre spécialiste.
depth dive time
max. depth deco info
Page 52
52
III Uwatec®Aladin®Air Z
Page 53
53
IV Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
1.1 La plongée à risque minimal _________________54
1.2 Réduire les risques lors de la première plongée __________________________54
1.3 Réduire les risques lors des plongées successives________________________________55
1.4 Comportement à adopter dans les situations à risque__________________________56
IV
Page 54
54
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
1.1 La plongée à risque minimal
A partir des découvertes dans la recherche en matière de décompression et de l’affinage de l’analyse des accidents de plongée, on a pu établir les règles à respecter pour garantir une plongée à risques réduits. L’Aladin
®
Air Z reconnaît les situations à risque et réagit de manière "intelligente". Il est malgré tout préférable d’éviter les situations à risque en les prévenant. Grâce à la MemoMouse et au programme DataTrak, disponibles en option, les situations à risques peuvent être analysées d’une manière optimale. Ainsi l’Aladin
®
Air Z apporte-t-il sa contribution à la prévention des accidents de plongée aussi par le biais de la formation et de la formation complémentaire. Les points suivants donnent quelques conseils (où cela est possible) pour s’assurer une technique de plongée à risques réduits.
1.2 Réduire les risques lors de la première plongée
Il est possible de réduire les risques des premières plongées en évitant les situations à risques et en choi­sissant un profil de plongée “avec un minimum de bulles“. Cela suppose les recommandations suivantes:
• Ne plongez pas à une profondeur supérieure à 40 mètres à cause du danger de narcose (ivresse des pro-
fondeurs). L’Aladin
®
Air Z ne vous prévient pas en la matière.
• Lors de chaque remontée, exécutez un palier de sécurité au moins de 1-2 min. à 3-5m.
• Faites toujours la plongée la plus profonde au début d'une série de plongée
• Faites en sorte que la partie la plus profonde d'une plongée se trouve au début de la plongée.
• L’Aladin
®
Air Z a été développé pour plonger avec air comprimé et ne doit pas être utilisé avec d’autres
mélanges gazeux.
• Pour un calcul correct des données concernant l’air, la réserve mécanique de la robinetterie d’un scap-
handre doit être ouverte.
• La définition de la décompression à effectuer ne peut se faire qu’avec un ordinateur personnellement
porté pendant la plongée.
• Pendant une plongée les deux partenaires se fieront à l’ordinateur donnant les indications les plus con-
servatives.
• Lors d’une erreur de l'Aladin
®
Air Z la plongée doit se terminer selon la procédure de remontée corre-
spondante.
• Les vitesses de remontées indiquées par l'Aladin® Air Z doivent être respectées. Lors d’une erreur de
l'Aladin® Air Z la vitesse de remontée doit être de 10 m/min.
• Avant que vous plongez avec l'Aladin® Air Z, vous devez être familiarisé avec tous les signes et les sym-
ptômes de la maladie de décompression. Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de
Page 55
55
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
Français
IV
la décompression se déclarent il faut immédiatement entreprendre le traitement correspondant. Plus vite le traitement de la maladie de décompression est commencé, plus l'effet rapide.
• Tenez-vous strictement aux avertissements optiques et acoustiques dispensés par l'Aladin® Air Z.
• Evitez les situations à risque signalées dans ce mode d'emploi par l’indication ou l’indication .
• Eviter les remontées répétées à petite profondeur (plongées en yoyo).
• Eviter les efforts importants en profondeur.
• Prévoir des plongées plus courtes quand la température de l’eau est basse.
• Après la fin de la décompression ou à la fin du palier de sécurité (plongées dans la courbe) franchir len­tement les derniers mètres jusqu'à la surface.
• Respecter absolument la vitesse de remontée et les paliers de décompression.
• Assurez-vous que vous avez suffisament d'air pour la remontée. N'attendez pas la fin de l'autonomie restante pour remonter, surtout si vous prévoyez une remontée longue, ou l'éventualité d'une consom­mation accrue (courant etc...).
• S’il faut compter avec du courant, ne pas utiliser le RBT jusqu’au bout.
1.3 Réduire les risques lors des plongées successives
A cause des plongées précédentes, il y a un excédent d’azote dans le corps. Selon l’intervalle de surface il peut encore se trouver un résidu d’azote sous forme gazeuse (microbulles) dans le corps. On peut réduire le risque en observant les recommandations suivantes: – Appliquer les règles valables pour les premières plongées aux plongées successives. – Prévoir une profondeur moindre pour les plongées successives que pour les premières plongées. – prévoir un intervalle de surface suffisamment long (au min. 3-4 heures). – N’effectuer des plongées successives que si l’indication “Atn“ n’apparaît pas à l’écran. – Prévoir éventuellement un jour sans plongée dans la semaine. – Plongées successives avec changement d'ordinateur de plongée: attendez au moins 24 heures avant
de faire la plongée successive.
1.4 Comportement à adopter dans les situations à risque
Si lors d’une plongée une situation à risque devait se présenter, l’Aladin
®
Air Z réagit automatiquement et s’adapte à la situation. Une modification de la décompression est indiquée quand elle est effectivement nécessaire. En plus de cela, le plongeur peut, par un comportement raisonnable, réduire le risque pour la plongée suivante et ainsi éviter un rallongement de la décompression.
Page 56
56
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
A ce sujet vous trouverez quelques exemples dans les pages suivantes:
Situation 1: Le plongeur effectue une remontée nettement trop rapide:
Réaction de l’ordinateur: A la suite de cette remontée trop rapide le modèle calcule une formation de
bulles. Afin de garantir une désaturation suffisante, la courbe de sécurité sera plus courte ou bien sur l’écran s’affichera l’indication d’un palier de décom­pression plus long (et éventuellement plus profond).
Comportement recommandé au plongeur
Pendant la plongée: Appliquer la nouvelle instruction de décompression indiquée par l’Aladin
®
Air Z.
Après la plongée: Observer s’il n’y a éventuellement pas de symptômes d’embolie artérielle ou de
maladie de la décompression.
Page 57
57
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
Français
IV
Situation 2: Le plongeur néglige pendant un certain temps la profondeur de décom-
pression indiquée.
Réaction de l’ordinateur: Le modèle calcule une formation de bulles à cause de la non-observation de la
décompression. Afin de garantir une désaturation suffisante, l’écran affichera l’indication d’un palier de décompression plus long (et éventuellement plus pro­fond).
Comportement recommandé au plongeur
Pendant la plongée: Tout de suite descendre au palier de décompression indiqué. Pas de plongée
à une plus grande profondeur. Exécuter la nouvelle décompression indiquée par l’Aladin
®
Air Z.
Après la plongée: Observer s’il n’y a pas éventuellement de symptômes d’embolie artérielle ou de
maladie de la décompression.
Observer une pause suffisamment longue avant la prochaine plongée (l’indica­tion <Atn> doit s’éteindre).
Page 58
58
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin®Air Z
IV Uwatec®Aladin®Air Z
Situation 3: Le plongeur fait des efforts soutenus pendant une longue période (p.
ex. courant).
Réaction de l’ordinateur: Si les tissus musculaires sont directeurs pour la décompression de la plongée,
un rallongement de la décompression sera indiqué. Un tissu directeur est celui qui conduit la décompression.
Comportement recommandé au plongeur
Pendant la plongée: Eviter si possible des efforts corporels supplémentaires. Introduire des pauses de
récupération. Observer régulièrement les données de décompression et le RBT indiqués par l’Aladin®Air Z. Le temps de décompression peut fortement se rallonger, le RBT fortement se réduire.
Après la plongée:
Lors de la prochaine plongée il faut renoncer à faire des efforts physiques importants. En plus de cela un intervalle de surface plus important peut réduire le temps de décompression de la prochaine plongée.
Situation 4: Le plongeur ne peut pas faire durer son intervalle de surface assez lon-
gtemps pour que l’indication <Atn> s’éteigne avant la prochaine plongée (p. ex. lors de plongées organisées depuis le bateau).
Réaction de l’ordinateur: Aladin
®
Air Z calcule une courbe de sécurité et des instructions de décompres-
sion plus large, afin d’accorder assez de temps de désaturation.
Comportement recommandé au plongeur
Pendant la plongée: Lors d’une plongée, veillez à respecter un profil “avec un minimum de bulles“
(Limiter la profondeur à 25 mètres au maximum, remonter plus lentement).
Après la plongée: Prévoir des intervalles assez longs après la plongée (l’indication <Atn> doit s’é-
teindre).
Page 59
59
V Carnet de plongée
V Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Présentation _________________________________________60
2 Choix des activations _________________________________________61
3 Choix des plongées _________________________________________62
4 Quitter _________________________________________63
5 Impression sur PC _________________________________________64
V
Page 60
60
1 Présentation
V Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin®Air Z mémorise les 37 dernières plongées et le profil des 200 dernières minutes de plongée. Les 19 dernières plongées peuvent directement être appelées et sont visibles à l’écran. Une entrée dans le car­net de plongée ne sera prise en compte seulement si le temps de plongée est supérieur à 2 minutes. Les données par plongées sont:
Si une plongée débute pendant la période d’adaptation (après un changement d’altitude) à la place de l’intervalle apparaîtra le temps d’adaptation effectué
.
signaux de mise en garde qui sont apparus pendant la plongée
les classes d’altitudes éventuelles
la profondeur maximale
le temps de plongée
le numéro de plongée
l’intervalle (seulement lors de plongées successives)
dP = Differential Pressure
h
S
L O W
LOGBOOK
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
tank data
bar
l’air consommé en bar lors de la plongée indiquée
Les mises en garde “essoufflement“ qui sont apparues pendant la plongée.
Page 61
61
2 Choix des activations
V Uwatec®Aladin®Air Z
Français
V
1. On arrive dans le carnet de plongées à partir du
mode prêt ou du mode surface en effleurant les contacts B et +. L’affichage <logbook> s’allume. Si l’Aladin®Air Z se trouvait auparavant en mode surface, le temps intervalle s’affiche en plus. Avec B et – vous retournez dans le mode prêt ou surface.
2. Pour activer le carnet de plongée les contacts B et E doivent être effleurés. La dernière plongée s’affiche (dive I).
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
LOGBOOK
depth dive time
max. depth deco info
h
depth dive time
max. depth deco info
LOGBOOK
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
LOGBOOK
tank data
bar
Page 62
1. en effleurant les contacts B et + les données de l’avant-dernière plongée seront affichées. Le display affiche <DIVE 2>.
2. A chaque nouvelle impulsion sur les contacts B et + vous arriverez à la plon­gée antérieure (DIVE 3).
3. En effleurant constamment les contacts toutes les plongées seront affichées dans l’ordre, l’une après l’autre.
4.
En effleurant les contacts B et – on peut passer des anciennes plongées aux plus récentes.
62
3 Choix de la plongée
V Uwatec®Aladin®Air Z
depth dive time
max. depth deco info
DIVE
LOGBOOK
depth dive time
max. depth deco info
DIVE
LOGBOOK
DIVE
DIVE
DIVE
DIVE
DIVE
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
LOGBOOK
DIVE
depth dive time
max. depth deco info
DIVE
Page 63
63
4 Sortir du mode ”carnet de plongée“
V Uwatec®Aladin®Air Z
Français
V
Appuyez sur les contacts B et E. L’Aladin®Air Z revient dans le mode prêt ou sur­face. Cela se passe aussi 3 minutes après avoir activé le mode carnet de plongée.
depth dive time
max. depth deco info
DIVE
tank data
bar
ou après 3 minutes
depth dive time
max. depth deco info
h
h
DO NOT FLY
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
Page 64
64
5 Impression sur PC
V Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin® Air Z mémorise les 37 dernières plongées et le profil des 200 dernières minutes de plongée. Ces données peuvent être transférées dans la MemoMouse, disponible en option et plus tard, grâce au programme DataTrak lui aussi disponible en option, elles peuvent être chargées dans un PC Windows
®
.
La MemoMouse peut mémoriser environ 66 heures de plongées de l’Aladin® Air Z.
Le temps et la date des plongées sont enregistrées automatiquement via une interface sur la base du temps du système PC lors de la transmission des données.
Les possibilités et le déroulement de cette transmission de données sont décrits dans une brochure spéciale.
Page 65
65
VI Le planificateur de plongée
VI Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Présentation _________________________________________66
2 Choix et activation à partir du mode prêt _________________________________________66
3 Choix et activation à partir du mode surface _________________________________________67
4 Planification d’une plongée dans la
courbe de sécurité _________________________________________68
5 Planification d’une plongée de simulation _________________________________________70
6 Sortie du mode „Plan de plongée“ _________________________________________71
VI
Page 66
66
1 Présentation / 2 Choix et activation à partir du mode prêt
VI Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin®Air Z possède un planificateur de plongée qui permet de planifier à l’avance la courbe de sécu­rité et les plongées de décompression avec un intervalle qui peut être sélectionné. Ces opérations pren­nent en compte la température de l’eau de la dernière plongée et les éventuels niveaux d’altitude.
2 Choix et activation à partir du mode prêt
h
depth dive time
max. depth deco info
DIVEPLAN DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
Indication de temps d’inter­valles (seulement pendant le temps désaturation)
Planification des plongée dans la courbe de sécurité.
m
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
Planification de plongée avec décompression.
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
DIVEPLAN
max. depth deco info
DIVEPLAN
1. En mode prêt, en effleurant les touches B et – vous arrivez dans l’étape intermédiaire „plan de plongée“.
3. Ensuite le mode de planification sera activé en effleurant les touches B et E.
2.
Sur l’écran s’affiche l’indication <DIVEPLAN>. En effleurant les touches B et + vous retournez dans le mode prêt.
4. La courbe de sécurité pour des profondeurs croissantes est affichée sur l’écran (courbes de sécurité évolutives.
Page 67
67
3 Choix et activation à partir du mode surface
VI Uwatec®Aladin®Air Z
Français
VI
1. Du mode surface, vous parvenez dans l’étape intermédiaire ”plan de plon-
gée“ en effleurant les touches B et – .
2. L’indication <DIVEPLAN> apparaît à l’écran. Avec les touches B et + vous retournez dans le mode surface.
3. Après la confirmation à l’aide des touches B et E, les indications <Add>, <Int> et l’intervalle (clignotant) apparaissent sur l’écran. L’Aladin
®
Air Z attend
que vous lui indiquiez la durée de l’intervalle de plongée.
h
DESATURATION
depth dive time
max. depth deco info
depth dive time
max. depth deco info
DIVEPLAN
h
depth dive time
max. depth deco info
DIVEPLAN
Page 68
68
4 Planification d’une plongée dans la courbe de sécurité
VI Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin®Air Z attend que vous lui indiquiez la durée de l’intervalle de plongée.
4a Si vous ne voulez pas donner d’intervalle de surface (plongée à l’instant),
confirmer ceci avec les touches B et E, vous parvenez dans la planification de la courbe de sécurité.
4b A l’aide des touches B et +, il est possible de prolonger l’intervalle. Avec les
touches B et –, il est possible de le réduire.
5 Avec les touches B et E, vous confirmez le nouvel intervalle et parvenez dans
la planification de la courbe de sécurité.
Après la confirmation de l’intervalle de surface (si nécessaire), la courbe de sécurité est indiquée pour des profondeurs de 3 mètres en 3 mètres. Le pro­cessus débute à la profondeur à laquelle la courbe de sécurité est pour la première fois inférieure à 99 minutes. Pour chaque pas de 3 mètres, la courbe de sécurité est affichée pendant environ 3 secondes (courbes de sécurité évolutives).
L'Aladin
®
Air Z évalue la quantité probable de micro bulles après l'intervalle de surface prévu. Le plongeur doit augmenter cet intervalle de surface si le signal "ATN" est affiché. Cela réduira le risque de formation de micro bulles dans le système pulmonaire.
h
depth dive time
max. depth deco info
DIVEPLAN
+
-
NO STOP
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
Page 69
69
4 Planification d’une plongée dans la courbe de sécurité
VI Uwatec®Aladin®Air Z
Français
VI
Par l’appel répété du ”Plan de plongée“ avec des intervalles de surface diffé­rents, on pourra obtenir l’intervalle de surface minimum recommandé.
– Si l’on plonge malgré l’indication <Atn>, il faudra compter avec une réduc-
tion de la courbe de sécurité ou un prolongement de la décompression.
– Si l’on plonge pendant la période <Atn>, la période <Atn> qui suivra va se
prolonger de manière importante.
Page 70
70
5 Planification d’une plongée avec paliers de décompression
VI Uwatec®Aladin®Air Z
1.Si vous prévoyez une plongée avec paliers de décompression, vous devez atten­dre jusqu’à ce que la courbe de sécurité évolutive vous indique la profondeur désirée.
2.A l’aide des touches B et E on peut passer dans la planification de la décom­pression. Le temps de décompression indique maintenant 1 minute de plus que la courbe de sécurité, et les données de décompression correspondantes appa­raissent.
3.Avec <Add> il vous sera demandé d’introduire le temps de plongée. Ceci se fera à l’aide des touches B et + de même qu’avec les touches B et -. Aussitôt que ces touches sont relâchées l’Aladin
®
Air Z calcule les données de décom-
pression pour ce temps de base. Ce calcul nécessite un certain temps.
Si vous voulez planifier à l’avance une plongée à paliers de décom­pression pour une autre profondeur, vous passez de la planifi­cation de la décompression à la planification de la courbe de sécu­rité grâce aux touches B et E. L’Aladin
®
Air Z indique à nouveau la courbe de sécurité évolutive. Vous pouvez maintenant passer comme bon vous semble de la planification dans la courbe de sécurité à la planification de plongées avec paliers de décompres­sion et vice versa.
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
NO STOP
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
DIVEPLAN
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
DIVEPLAN
/
Page 71
71
6 Sortie du mode ”Plan de plongée“
VI Uwatec®Aladin®Air Z
Français
VI
Si les touches B et E sont effleurées pendant environ 3 secondes, l’Aladin®Air Z retourne dans le mode prêt ou le mode surface. Ceci se passe également 3 minutes après l’activation du mode ”plan de plongée“.
Un bref effleurement des touches B et E fait retourner l’Aladin
®
Air Z au calcul de la courbe de sécurité. Afin de quitter complètement le mode ”plan de plongée“, il faudra appuyer pendant longtemps les touches B et E et attendre que deux bips sonores retentissent.
Si deux plongeurs ou plus prévoient de plonger ensemble, il faudra toujours planifier en fonction de l’ordinateur qui introduit la courbe de sécurité la plus courte ou les temps de paliers les plus longs.
m
depth dive time
max. depth deco info
DECOSTOP
DIVEPLAN
depth dive time
max. depth deco info
ou après 3 minutes
sans utilisation
3 s
Page 72
72
VI Uwatec®Aladin®Air Z
Page 73
73
VII Software de communication Windows
®
VII Uwatec
®
Aladin®Air Z
Français
1 MemoMouse, DataTrak et DataTalk 1.1 Programmation personnelle de
l’ordinateur de plongée (DataTalk) ___________ 74
1.2 Analyse et enregistrement des plongées réelles (DataTrak)__________________ 74
1.3 Updates _________________________________ 74
VII
Page 74
74
1 MemoMouse, DataTrak et DataTalk
VII Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin®Air Z peut communiquer avec un PC. La liaison est établie par l’intermédiaire des capteurs tac­tiles et de la MemoMouse. A cette fin, on peut se procurer dans le commerce la MemoMouse, un câble d’interface spécial de même que le logiciel pour PC, Data Trak (Windows
®
), indispensable. La communi-
cation avec un PC comporte divers avantages:
1.1 Programmation personnelle de l’ordinateur de plongée
Divers paramètres peuvent être déterminés individuellement par le plongeur lui-même. Par ex.: – On peut choisir l’unité physique de la profondeur de l’eau et de la pression des bouteilles
(métrique/anglaise).
– Le calcul du Remaining Bottom Time (RBT) prend en compte une réserve de pression dans les bouteilles
à la surface (voir page 46, III Plonger avec Air Z). Cette réserve peut être réglée entre 30 et 100 bars.
– Le bip sonore peut être inactivé pour les messages d’attention (voir pages 36). Les véritables mises en
garde (trop peu d’air, non-respect du palier de décompression, remontée trop rapide) ne peuvent pas être inactivées.
– La mise en garde ”essoufflement“ peut être modulée quant à sa sensibilité.
1.2 Analyse et enregistrement des plongées réelles
Les 200 dernières minutes de plongée (environ) sont enregistrées à intervalle de 20 secondes et peuvent être transmises au PC. A l’aide du logiciel Data Trak, les profils des plongées peuvent être reconstitués et analysés. En outre, toutes les informations importantes pour chaque instant sont calculées et affichées. Les versions DataTrak 1.6 et suivantes identifient Aladin® Air Z et délivrent toutes les indications corre­spondantes.
Le programme PC permet la tenue d’un carnet de plongée personnel. En plus des 200 minutes
de plongée
, les 37 dernières plongées sont aussi enregistrées sous forme de carnet de plongée (forme con­densée). Si l’appareil est régulièrement déchargé dans une MemoMouse, toutes les plongées peuvent être enregistrées sur le PC, soit sous forme de profil, soit sous une forme condensée. L’heure et la date de la plongée sont automatiquement enregistrées lors de la transmission de données et la plongée peut être imprimée comme page du carnet de plongée.
1.3 Updates
Les nouvelles versions des deux programmes peuvent être chargées gratuitement depuis Internet: http://www.uwatec.com.
Page 75
75
VIII Problèmes, Causes, Solutions
VIII Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Problèmes, Causes, Solutions ________________________________________ 76
VIII
Page 76
Pas de réception de données sur la pression des bouteilles.
Mauvaise réception des données sur la pression des bouteilles.
La pression des bouteil­les affichée ne corre­spond pas à celle qui est mesurée avec le manomètre.
L’émetteur et l’ordinateur ne sont pas couplés l’un à l’autre. L’émetteur ou le récepteur est défec­tueux.
L’émetteur n’est pas correctement monté. L’émetteur ou le récepteur dans l’or­dinateur est défectueux.
Du fait de la compensation de la température, c’est une pression à 20° qui est affichée. Si la température de l’air ou de l’eau diffère de cette valeur, cela va amener des différences par rapport au manomètre. La bouteille de plongée et l’émetteur n’ont pas la même température (seulement possible à l’air). Le manomètre est inexact (tempéra­ture de 20°).
Coupler l’émetteur et l’ordinateur (voir chapitre II.4). Voir si on peut régler le problème en utilisant un autre émetteur. Si cela est possible, remettez l'emetteur dé­fectueux à votre spécialiste. Sinon apportez votre ordinateur de plongée chez votre spécialiste.
Monter l’émetteur correctement (voir chapitre II.4). Voir si on peut régler le problème en utilisant un autre émetteur. Si cela est possible, remettez l'emetteur dé­fectueux à votre spécialiste. Sinon apportez votre ordinateur de plongée chez votre spécialiste.
Faire la comparaison à 20° ou bien vérifier la pression des bouteilles compensée par rapport à la tempé­rature ambiante (voir Appendice, chapitre IX).
Laisser reposer la bouteille de plon­gée avec le détendeur monté pen­dant 5-10 minutes. Mesurer la pression des bouteilles avec un autre manomètre (à 20°).
76
VIII Problèmes, Causes, Solutions
VIII Uwatec®Aladin®Air Z
Cause(s) possible(s) Mesure(s) à prendre
Symptôme
Page 77
77
VIII Uwatec®Aladin®Air Z
Français
VIII
Cause(s) possible(s) Mesure(s) à prendre
Symptôme
VIII Problèmes, Causes, Solutions
Dans le carnet de plon­gée ne figure aucune indication de la con­sommation d’air pour une plongée.
La classe d’altitude ne correspond pas à l’alti­tude du moment.
Le temps de désatura­tion et/ou la durée de l’interdiction de prendre l’avion sont très longs.
”Atn“ apparaît à la place de la profondeur sur l’écran.
Aucun signal de la pression des bou­teilles n’a été reçu au début ou à la fin de la plongée. Pour cette plongée, l’émetteur n’a pas été couplé à l’ordinateur de plongée.
La pression de l’air est particulière­ment haute ou basse. La pression de l’air mesurée par l’ordinateur de plongée est fausse.
Tissus lents et/ou petit effort à la surface. Beaucoup de plongées successives, des remontées trop rapides, des plongées en yoyo ou un non-respect des paliers de décompression ont provoqué une forte concentration de microbulles, qui doivent d’abord se résorber.
Beaucoup de plongées successives, des remontées trop rapides, des plongées en yoyo ou un non-respect des paliers de décompression ont provoqué une forte concentration de microbulles, qui doivent d’abord se résorber.
Monter l’émetteur correctement (voir chapitre II.4).
Coupler l’émetteur (voir chapitre II.4).
Consulter les données météorologi­ques. Envoyer l’ordinateur de plongée à la révision (seulement si la classe d’alti­tude s’écarte de plus d’une classe de l’altitude réelle (voir chapitre III.6).
Etudier attentivement le chapitre III.5.
Prévoir un intervalle de surface suffi­samment long ainsi qu’une plongée à risque réduit.
Prévoir un intervalle de surface suffi­samment long ainsi qu’une plongée à risque réduit. Etudier attentivement les Chapitres III.5 et IV.
Page 78
78
VIII Problèmes, Causes, Solutions
VIII Uwatec®Aladin®Air Z
Cause(s) possible(s) Mesure(s) à prendre
Symptôme
Sur l’écran apparaît su­bitement à la place de la courbe de sécurité un arrêt de décompression ou bien le temps de décompression s’allon­ge considérablement.
Les messages d’atten­tion ne sont pas trans­mis acoustiquement.
Le Remaining Bottom Time (RBT) est toujours très court.
Une remontée trop rapide ou un non­respect des paliers de décompression ont provoqué une forte concentra­tion de microbulles, ce qui provoque cette modification de la décompres­sion.
La transmission acoustique des mes­sages d’attention est déclenchée.
La valeur choisie de la réserve de pression est trop haute (la valeur standard est de 40 bars). La réserve n’est pas tirée.
Prévoir un intervalle de surface suffi­samment long (jusqu'a ce que le message <Atn> s'éteigne) ainsi qu’une plongée à risque réduit. Etudier attentivement les Chapitres III.5 et IV.
A l’aide de l’interface ces messages d’attention peuvent être réactivés.
Avec l’interface, la réserve de pres­sion peut être modifiée. Lors de l’utilisation de l’Aladin
®
Air Z,
toujours tirer la réserve.
Page 79
79
IX Appendice
IX Uwatec®Aladin®Air Z
Français
1 Entretien de l’ordinateur _________________________________________80
2 Données techniques _________________________________________81
3 Calcul de la pression dans les bouteilles _________________________________________82
4 Garantie 3.1 La garantie ne couvre que ... _________________83
3.2 Etendue de la garantie______________________83
3.3 Durée de la garantie et déclaration ___________83
5 Conseils de sécurité importants _________________________________________84
6 No de série / Cache du revendeur ________________________________________ 86
IX
Page 80
80
1 Entretien de l’ordinateur
IX Uwatec®Aladin®Air Z
L’Aladin®Air Z ne nécessite presque pas d’entretien. Il se limite au changement des batteries et au rin­çage à l’eau douce. Malgré tout, voici quelques conseils qui peuvent être utiles afin d’éviter des ennuis et afin garantir une longue vie à l’appareil:
• Evitez les coups et la forte exposition au soleil.
• Après une plongée en mer, rincez votre ordinateur de plongée et à l’eau douce.
• L’Aladin
®
Air Z doit être conservé au sec dans un conteneur bien aéré. Il faut
éviter de le conserver dans un conteneur étanche à l’air.
• Si des problèmes d’utilisation des touches devaient survenir, on pourra traiter la surface du boîtier avec du spray au silicone ou avec de la graisse au silicone. Avant cela, il s’agira de nettoyer intégralement l’Aladin
®
Air Z avec de l’eau
savonneuse et de bien le sécher.
• Dans deux plots de contact des trous ont été percés de manière à permettre le contact du câble de la MemoMouse. Si nécessaire ces deux trous peuvent être nettoyé à l’aide d’une aiguille.
Pour le changement des batteries, il faudra apporter l’ordinateur de plongée ou l’émetteur à votre commerçant spécialisé. Le changement de batteries sera effectué chez le constructeur ou chez l’importateur. En même temps, votre appareil fera l’objet d’un contrôle technique.
Si vous suivez ces conseils, vous pourrez bénéficier pendant de longues années d’un fonctionnement sans problèmes de votre Aladin
®
Air Z.
Page 81
81
2 Données techniques
IX Uwatec®Aladin®Air Z
Français
IX
Altitude de fonctionnement: Avec indications concernant la décompression: niveau de la mer jusqu’à
4000 m d’altitude
Sans indications concernant la décompression: illimitée
Profondeur de fonctionnement: Limites habituelles pour la plongée avec de l’air comprimé.
Pas de limite pour un usage en plongée sportive.
Ne plongez pas à une profondeur supérieure à 40 mètres à cause du danger de narcose (ivresse des profondeurs). L’Aladin
®
Air Z ne vous prévient pas en
la matière.
Pression de service maxi.: 13 bars Montre: A quartz, affichage jusqu’à 199 min.
Température de fonctionnement: –10 °C jusqu’à +50 °C
Alimentation: Batterie spéciale Uwatec LR07
Autonomie de (valeur indicatice) la batterie: Pour une durée moyenne de plongée de 60 min. et un temps de désaturation
de 20 heures après chaque plongée:
Nombre de plongées/An Ordinateur (Ans) Emetteur (Ans)
50 7 11
100 5.5 9.5
150 4 8
300 2.5 6
Page 82
82
3 Calcul de la pression dans les bouteilles
IX Uwatec®Aladin®Air Z
La pression indiquée sur l'écran inférieur peut différer de celle indiquée par un manomètre mécanique conventionnel. L'Aladin
®
Air Z indique toujours la pression calculée pour une témperature de 20 °C, alors que le manomètre mécanique indique lui la pression actuelle, directement influencée par la température du moment.
Le graphique ci-contre vous permet de comparer les indications d'un manomètre conventionnel avec celle de l'Aladin
®
Air Z, ceci pour 6 températures différentes.
260
240
220
200
180
160
140
120
150 160 170 180 190 200 210 220 230 bar
35
o
C
30
o
C
20
o
C
10
o
C
5
o
C
0
o
C
Manomètre Aladin Air Z
Manomètre classique
Page 83
83
IX Uwatec®Aladin®Air Z
Français
IX
4 Garantie
4.1 La garantie ne couvre que...
4.2 Etendue de la garantie
4.3 Durée de la garantie et déclaration
Observez s’il vous plaît les explications pour savoir ce que couvre la garantie:
les appareils qui ont été achetés auprès d’un spécialiste ou d’un fabricant agréé.
Le fabricant assume la réparation de toutes les défectuosités qui sont impu­tables au matériel et à la finition. La garantie couvre ainsi la remise en état gratuite de l’appareil, respectivement le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de tout l’appareil. C’est le fabricant qui décide du bien-fondé de la couverture par la garantie et du genre de réparation d’une éventuelle défectuosité.
Sont exclus de la garantie les erreurs ou défectuosités imputables à: – une mauvaise utilisation – des événements extérieurs comme p. ex. des dommages consécutifs au trans-
port, des dommages consécutifs à la manipulation et à des coups, des intem-
péries ou tout autre événement naturel. – des entretiens, réparations ou ouvertures de l’appareil par des personnes non-
agréées par le fabricant ou le distributeur. Ceci concerne tout particulièrement
le changement de batteries tant pour l’émetteur que pour l’ordinateur de
plongée. – des tests de pression qui ne sont pas effectués dans l’eau. – des accidents de plongée. .
La garantie est valable 12 mois. Des réparations ou des remplacements pen-
dant la durée de garantie ne donnent pas droit une prolongation de la durée
de la garantie. Afin de bénéficier de la garantie, vous devez joindre une con-
firmation d’achat datée à l’appareil et envoyer le tout à votre commerçant spé-
cialisé ou à votre service d’entretien agréé.
Le fabricant n’est pas tenu d’accepter des extensions des prestations de garan-
tie de la part de l’importateur.
Page 84
84
IX Uwatec®Aladin®Air Z
5 Conseils de sécurité importants
L’Aladin®Air Z procure au plongeur un haut degré de confort et de sécurité. L’appareil ne remplace cepen­dant pas une solide formation de plongeur.
Observez strictement les mises en garde optiques émises par l’Aladin
®
Air Z. Evitez les situations à risques
qui sont signalées par les mention ou .
Respectez aussi les règles de base de la plongée qui valent aussi avec l’Aladin
®
Air Z:
• Ne plongez jamais seul – l’Aladin®Air Z ne remplace pas le partenaire de plongée!
• Plongez toujours en fonction de votre degré de formation. L’Aladin
®
Air Z
ne renforce pas vos capacités de plongée!
• Il convient de ne pas plonger plus profondément que 40 m à cause du danger de narcose à l’azote (ivresse des profondeurs). Concernant cela l’Aladin®Air Z n’émet pas de mise en garde.
Le concept de sécurité de l’Aladin
®
Air Z comprend le mode d’emploi intégral. Veuillez signer ci-dessous
pour confirmer que vous avez lu attentivement et complètement le mode d’emploi.
Lieu: ________________ date: ______________ signature: ____________________
Page 85
85
IX Uwatec®Aladin®Air Z
Français
IX
Page 86
86
IX Uwatec®Aladin®Air Z
6 No de série / Cache du revendeur
Node série
Printed in Switzerland 1/00
Cache du revendeur
Loading...