Scott i-WXH125 Instruction Manual

Page 1
i-WXH125
CD/MP3/USB/FM AUDIO SYSTEM
WITH iPod/iPhone DOCKING STATION
Instruction Manual
Page 2
Page 3
GB-1
WARNING
PRECAUTIONS
Follow the instructions below to ensure the product is used safely and correctly.
LOCATION
. Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty, or humid. . Place the unit on a at, level surface. . Do not restrict the airow around the unit by placing it in a place with poor ventilation, covering it with
a cloth, or placing it on a carpet.
. Do not place the unit close to heat sources. . Use the unit only in moderate climates. . Do not expose the unit to rain or splash with water . Do not place objects lled with liquids such as vases on the unit.
SAFETY
. When connecting and disconnecting the AC power cord, take hold of the plug and not the cord.
Pulling the cord may damage it and may be dangerous.
. The mains plug is used as the disconnect device. The plug must be easily accessible. . When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect the AC power cord from
the AC mains outlet.
AC VOLTAGE
. Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage.
CONDENSATION
. When there is condensation inside the unit, it may not function normally .
. Unplug the unit for 1 to 2 hours before turning the power back on, or gradually heat the room up and
dry the unit before use.
. Ensure a space of at least 5 cm around the apparatus to enable sufcient ventilation. . Do not cover the ventilation openings.
BATTERIES
. Pay attention to the environmental aspects of battery disposal.
The lightning flash with
an arrowhead symbol
within a triangle is a warning sign alerting the
user to the presence of
�angerous voltage�
inside the unit.
The exclamation mark within a triangle is a warning sign alerting the
user to the presence of important instructions
accompanying the
product.
Page 4
GB-2
TABLE OF CONTENTS
BOX CONTENTS
DESCRIPTION OF THE UNIT
Unit
Unit1. AC adapter2. Remote control with battery3.
Instruction manual4. iPhone adapters (2x)5.
WARNING ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 PRECAUTIONS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 TABLE OF CONTENTS -----------------------------------------------------------------------------------------------------2 BOX CONTENTS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 DESCRIPTION OF THE UNIT -------------------------------------------------------------------------------------------- 2 POWER SUPPLY ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 BASIC OPERATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------4 USING THE RADIO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 CD/MP3/WMA MODE ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 PLAYING AN iPod/iPhone AND CHARGING THE INTERNAL iPod/iPhone BATTERY -------------------- 6 AUX IN FUNCTION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 MAINTENANCE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 TROUBLESHOOTING GUIDE -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS ------------------------------------------------------------------------------------------ 8
REPEAT/SHUFFLE1. button MEM/PROG 2. (Memory/Program) button
SOURCE button3. Docking station for iPod/iPhone4.
USB5. port EQ6. button VOLUME+/-7. button
Infrared remote control sensor8. Speakers (2x)9. Illumination10. CD slot11. ILLUMINATION ON/OFF12. switch
Clock back-up battery compartment13.
DC IN 12V jack14.
FM antenna15. AUX IN jack16.
17. (ON/STANDBY) button
LCD display18.
19. (PLAY/PAUSE) button
20. / (REW/FWD)/TUNE +/- buttons TIME/21. (STOP) button
FOLDER/MEMORY ▲/▼22. button DIM (Dimmer)23. button SRS WOW24. button
25. (Eject) button
Page 5
GB-3
Remote control
MUTE1. (STANDBY2. ) MEM / PROG 3. (Memory/Clock set) DISPLAY4. SHUFFLE5. MENU 6. (access to iPod/iPhone menu) DIM 7. (Dimmer) TIME8. Number 9. 0, 1,..9, +10 REPEAT10.
11. (STOP) iPod/IPhone12. mode MENU 13. / FM14. mode
15. / (Fast REW/FWD, TUNE +/-)
ENTER 16. FOLDER/MEMORY 17. / VOLUME +/18. -
19. (PLAY/PAUSE)
CD20. mode AUX21. mode FM ST22. (stereo) EQ23. SRS WOW24.
25. (Eject)
USB26. mode
POWER SUPPLY
AC power supply
Insert the AC adapter into a 110-240V AC ~ 50/60Hz mains outlet and the other end of the cord into the DC IN 12V jack on the back of the unit.
Installing the clock back up batteries
The clock time can be maintained during a power failure by 2 x AAA/ LR03 batteries (not supplied). However, the time may go forward or back slightly and may need resetting.
Inserting the batteries
1. Open the battery compartment at the bottom of the unit by pressing on the catch and removing the
cover.
2. Insert 2 x AAA/ LR03 batteries (preferably alkaline batteries) into the battery compartment, following
the polarity as shown on the diagram inside the compartment.
3. Replace the battery compartment cover.
Note: Replace batteries when the message “Low Battery” appears on the display.
Installing the remote control batteries
1.Follow previous procedures to insert the batteries.
Note: The remote control battery normally lasts for about one year, although it depends on how often
the remote control is used.
If the remote control is not working properly, replace the battery.
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 6
GB-4
Precautions when using batteries
1. Replace only with the same or equivalent type.
2. Do not mix different types of battery together (e.g. alkaline, rechargeable and standard (carbon zinc)
or old batteries with fresh ones.
3. Exhausted batteries must be removed to prevent possible leakage.
4. Dispose of batteries properly in accordance with the environmental regulations in force.
BASIC OPERATION
ON/ Standby
When it is connected to a power supply (refer to “POWER SUPPLY”), the unit goes to standby mode and the clock time is displayed. Press the button to turn on the unit and press it again to go back to standby mode.
Setting the clock
1. In standby mode, press the TIME button and use the / buttons to select 24Hr or 12Hr display
format. Press the TIME button to conrm and set the clock.
2. Use the / buttons to set the hour, and press the TIME button to conrm.
3. Repeat step (2) above to set the minutes.
Selecting a source
When the unit is switched on, press the SOURCE button repeatedly on the unit or the corresponding mode button on the remote control to select one of the following sources: “CD”, “TUNER”, “AUX IN”, “iPod” or “USB”.
VOLUME control
Use the VOLUME +/- buttons to adjust the volume level.
MUTE
Press the MUTE button on the remote control to turn off the sound. “MUTE” will ash on the display. Press it again or use the VOLUME +/- buttons to resume the sound.
EQ function
Press the EQ button repeatedly to select a music mode: POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT.
SRS WOW
Press the button to enable or disable the SRS WOW function. When the function is enabled “SRS WOW” is displayed.
is a trademark of SRS Labs, Inc. WOW technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. WOW® signicantly improves the playback quality of audio, delivering a dynamic 3D enter­tainment experience with deep, rich bass. Note: EQ and SRS WOW cannot be enabled together, i.e. when one function is enabled, the other will be disabled.
Time display
When the unit is switched on, press the DISPLAY button on the remote control to display the clock time for one second.
SIDE PANEL ILLUMINATION
Set the ILLUMINATION ON/OFF switch on the back of the unit to turn the side panel illumination on/ off.
DIMMER
Press the DIM button to adjust the brightness of the LCD backlight and the side panel illumination.
Page 7
GB-5
USING THE RADIO
Listening to the radio
1. When the unit is switched on, press the SOURCE button on the unit or the
FM button on the remote control to select “TUNER” mode.
2. Hold down the or button to start searching up / down. For manual
search, you can briey press these buttons repeatedly to adjust the fre- quency step by step.
FM Stereo/Mono
If the unit is receiving a station with a weak signal and poor sound quality, press the FM ST button to select mono mode.
For optimum reception
In FM mode, extend and position the FM antenna to achieve optimum reception.
Preset radio stations
You can store up to 10 FM stations.
1. Use the / buttons to search for a station. Press the MEM/PROG button
to store that station. “MEMORY” and a preset number will ash.
2. Press the FOLDER/MEMORY / button to select the desired preset
number for the station.
3. Press the MEM/PROG button again to conrm the setting.
4. Repeat steps 1 to 3 to store other stations.
Listening to a preset station
When listening to the radio, press the FOLDER/MEMORY / button or the number button on the remote control to select a preset radio station.
Note: Press “1” and then “0” for the 10th preset station.
CD/MP3/WMA MODE
Start playback
1. When the unit is switched on, press the SOURCE button on the unit or the CD, USB button on the
remote control to select “CD or USB” mode.
2. In CD mode, insert a 12 cm CD or CD-R/RW with the printed side facing
to front into the CD slot. Press the button to eject the CD. To use USB
mode, insert a USB device or into USB port.
3. The unit will read the les and then display the total number of tracks and
folders (for MP3/WMA les only). The unit will start playback from the rst track. During playback, the current track number and folder number (for MP3/WMA les only) are displayed a short moment alternately in cycle.
Pause playback
Press the button to pause playback. Press the button again to resume playback.
Stop playback
Press the button to stop playback. Then press the button to start playback from the rst track.
Search functions
Skip to next/ previous track
1. Press the button to skip to the next track.
2. Press the button to skip to the previous track.
3. Press the +10 button on the remote control to skip 10 tracks forward from the rst track.
4. Press the number buttons (1,2…0) to select a track. For double digit, for example “12”, press the “1”
and then “2”.
Skip to the next/previous folder (for MP3/ WMA les only)
Press the FOLDER/MEMORY / button to skip to next/previous folder.
Page 8
GB-6
Fast forward/backward
During playback, hold down the or button to go fast backwards or forwards. Release the button once you reach the required section. Normal playback will resume from that point.
ID3 display (for MP3/ WMA les only)
The names of the song/ artist/ album will appear if ID3 tag information is available.
REPEAT/RANDOM playback
Press the REPEAT button on the remote control or REPEAT/SHUFFLE button on the unit
repeatedly to select playback mode: repeat the current track (“ ” is displayed), repeat all of the tracks (“ ALL” is displayed), repeat the folder (For MP3/WMA les only - “ ALB” is displayed), random playback (only with REPEAT/SHUFFLE button on the unit) or cancel the repeat function.
Press the SHUFFLE button on the remote control to play the les in random order. The symbol “ ” is displayed.
PROGRAM playback
This function allows you to program up to 64 tracks for CD and MP3/WMA les to be played in the
desired order.
Note: Programming can only be performed when playback is stopped.
Programming CD tracks
1. In STOP mode, press the MEM/PROG button. The track number “T000” will ash.
2. Use the / buttons to select a track number.
3. Press the MEM/PROG button to conrm.
4. Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5. To play the program, press the button.
6. In STOP mode, press the MEM/PROG button to go back to the program mode and then press the
button to play the program.
7. To clear the program, press the MEM/PROG button in STOP mode to display the program and then
press the button, remove the CD or go to standby mode.
Note:
For programming MP3/WMA les, press the MEM/PROG button to select a folder by using the / button before following the steps illustrated in the procedure above.
PLAYING AN iPod/iPhone AND CHARGING THE INTERNAL
iPod/iPhone BATTERY
Installing an adapter on the iPod/iPhone docking station
1. Use the iPod adapter supplied with your iPod or iPhone adapter supplied
with this unit (marking on the back of the iPhone adapter: “12” for iPhone, “15” for iPhone 3G and iPhone 3GS).
2. Place the adapter on the docking station at the top of the unit with the two tabs facing forwards.
3. To remove the adapter, press the back of the adapter and pull it up. Note: Ensure that the iPod/iPhone adapter is correctly installed on the docking station.
Listening to your iPod/iPhone
1. With the iPod/iPhone adapter installed, gently dock the iPod/iPhone (without the protective cover) in
the docking station.
2. When the unit is switched on, it automatically switches to iPod/iPhone mode. You can also press the
iPod/iPhone button to select iPod/iPhone mode.
3. Then press the button to start playback. Press it again to pause playback. Press it again to
resume normal playback.
4. Press the / buttons repeatedly to skip to the previous or next track.
5. Hold down these buttons to move fast forward or back.
6. Press the MENU button to access the iPod menu. Use the MENU / and ENTER buttons on the
remote control to navigate through the iPod/iPhone’s menu. Use the ENTER button to conrm your selections.
7. Alternatively, you can use the controls on your iPod.
Page 9
GB-7
Note:
The iPod/iPhone’s internal battery charges until it is fully charged.• Adjust the volume using the volume control button on the unit.
To prevent sound distortion during iPod/iPhone playback on this unit, the EQ function in your
iPod/iPhone must be set to “Off”.
The unit is not designed for playing and charging an iPod shufe, but it is possible to connect the
iPod’s headphones jack to the AUX IN jack on the unit.
AUX IN FUNCTION
This unit has an AUX IN jack which allows you to connect an external audio device such as an MP3 player or earlier iPod model.
1. Connect a 3.5mm stereo connection cable (not supplied) to the AUX IN jack at the back of the unit
and the line out/headphones jack on your external audio device.
2. When the unit is switched on, press the SOURCE button on the unit or the AUX button on the
remote control to select “AUX IN” mode.
3. Operate your external audio device as usual to select and play music.
4. Adjust the volume controls on both your external audio device and this unit to the desired volume
level. Note: In AUX mode, this unit cannot display any music information (e.g. track number) for your external audio device.
MAINTENANCE
Care and maintenance
To clean the casing, unplug the unit and wipe off dust and stains with a soft, damp cloth. Do not use benzene, thinner or similar chemicals to clean the casing.
Cleaning CDs If the music skips or does not play, the disc may need cleaning. In that case, before playback, wipe the
disc from the center out with a clean cloth. After use, store the disc in its case.
If at any time in the future you want to dispose of this product, please note that electrical prod-
ucts should not be disposed of with household waste. Find out where your nearest recycling
centre is. Consult your local authority or retailer for more details. (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive)
Page 10
GB-8
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problems Recommendations
1. The player or display is not working properly.
1.1 Press the button to go to standby mode and press it again to turn the unit back on.
1.2 Reset the unit by unplugging the AC power cord for few seconds, then plugging it back in.
2. No sound, poor sound.
2.1 Check the cable connections.
2.2 Use the SOURCE or corresponding mode button to select the correct mode.
3. The disc does not play. 3.1 Reinsert the disc.
3.2 Ensure that the disc is clean and in good condition.
3.3 Only CD and CD-R/RW discs can be played.
3.4 Clean the disc
4. USB disk is not read 4.1 Some external hard disks may not be supported. Hard
disks that have built-in power supply should be favored.
4.2 Check with the USB disk le system and format it with FAT
or FAT32.
4.3 Due to different formats, some models of USB storage devices or MP3 players may not be read.
5. Noise or distorted sound in radio mode.
5.1 FM mode: Extend and position the FM antenna to achieve
the best reception.
6. No sound, poor sound in iPod/iPhone mode.
6.1 Use correct iPod/iPhone adapter.
6.2 The EQ function in your iPod/iPhone must be set to “Off”.
6.3 Your iPod/iPhone model is not supported by the unit.
Connect your iPod/iPhone to the docking station via the AUX IN jack.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CD: compatible discs/les 12 cm only, CD, CD-R/RW, MP3 and WMA Radio: Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz
Antenna FM: wire antenna USB port type 2.0 Maximum capacity 16 GB
General
Output power 10 W (2 x 5 W) r.m.s.
Output current delivered by
AC adaptor 12 V 2A Power consumption 24 W Standby power consumption 1 W
Speakers 2 x 2.5”, 8 Ohms
AC adapter Input: AC 110-240V~50/60Hz Output: DC 12V Clock back-up DC 3V (2 x 1.5V): 2 x AAA/LR03 batteries Dimensions 200 (H) x 435 (W) x 155 (D) mm
Weight 2.8 Kg
Note: Due to continuing improvements, the technical specications are subject to change without notice.
Page 11
STATION D’ACCUEIL POUR
iPod/iPhoneCD/MP3/WMA/USB,
RADIO FM
Manuel d’utilisation
i-WXH125
Page 12
FR-1
AVERTISSEMENT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER
DE CLASSE 1
ATTENTION
RADIATIONS LASER INVISIBLES LORSQUE
LES DISPOSITIFS DE SECURITE SONT
OUVERTS OU DEFECTUEUX
EVITEZ TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS
Ce produit contient un dispositif laser de faible puissance.
Avertissement : ne touchez pas la lentille.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Respectez les consignes suivantes an de garantir une utilisation correcte et sûre du produit.
INSTALLATION
. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides. . Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau. . N’empêchez pas la bonne ventilation de l’appareil en installant celui-ci à un endroit peu ventilé, en le
couvrant d’un tissu ou en le plaçant sur un tapis.
. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. . N’utilisez cet appareil que dans des climats tempérés. . Veillez à ne pas exposer votre appareil à la pluie ou à des éclaboussures. . Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
SÉCURITÉ
. Lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation secteur, saisissez la che et non le
cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager l’adaptateur, ce qui pourrait être dangereux.
. L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. La che doit rester facilement accessible. . En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
ALIMENTATION SECTEUR
. Avant toute utilisation, vériez que la tension supportée par votre appareil corresponde à la tension
locale.
CONDENSATION
. Lorsqu’il y a de la condensation dans l’appareil, celui-ci peut présenter un dysfonctionnement. . Débranchez l’appareil pendant 1 heure ou 2 avant de le remettre sous tension ou chauffez progres-
sivement la pièce et séchez l’appareil avant utilisation.
. Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation sufsante. . N’obstruez pas les orices de ventilation.
PILES
. Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées.
AT TENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair muni
d’une èche dans un triangle
vise à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans le loge­ment de l’appareil.
ATTENTION : N’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil an de prévenir
tout risque de choc électrique. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Con- Con-Con-
ez tout entretien à un technicien qualié.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un tri­angle avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la docu­mentation accompagnant l’appareil.
Page 13
FR-2
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 TABLE DES MATIERES -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 CONTENU DE LA BOÎTE ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL --------------------------------------------------------------------------------------------- 2 ALIMENTATION ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 FONCTIONNEMENT DE BASE ---------------------------------------------------------------------------------------------- 4 UTILISATION DE LA RADIO -------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 MODE CD/MP3/WMA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 UTILISATION D’UN iPod/iPhone ET RECHARGE DE LA BATTERIE INTEGREE DE L’iPod/iPhone ---- 7 UTILISATION DE L’ENTREE AUXILIAIRE -------------------------------------------------------------------------------- 7 ENTRETIEN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 GUIDE DE DÉPANNAGE ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ------------------------------------------------------------------------------------- 9
CONTENU DE LA BOÎTE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Appareil
1. Appareil
2. Télécommande avec pile
3. Adaptateur secteur
4. Manuel d’utilisation
5. Adaptateurs pour iPhone (2X)
Touche REPEAT/SHUFFLE (répétition/lec-1. ture aléatoire) Touche2. MEM/PROG (Mémoire/Programme)
Touche SOURCE3. Station d’accueil pour iPod/iPhone4.
Port5. USB Touche6. EQ (équaliseur)
BOUTON VOL+/- 7.
Capteur infrarouge pour télécommande8. Haut-parleurs (2X)9. Illumination10.
Slot d’insertion du disque11.
Commutateur 12. ILLUMINATION ON/OFF (illumination activée/désactivée) Compartiment pour piles de sauvegarde13. DC IN 12V14. jack
Antenne FM 15. Entrée auxiliaire 16. AUX IN Touche17. (marche/veille) Afcheur LCD18. Touche 19. (lecture/pause) Touches20. / /TUNE -/+ (précédent/retour rapide / suivant/avance rapide) / (synto­nisation vers l’arrière / syntonisation vers l’avant) Touche 21. / TIME (arrêt / heure) Touches22. FOLDER/MEMORY ▲/▼ (sélec­tion d’un répertoire/d’une présélection) Touche 23. DIM (intensité lumineuse) Touche24. SRS WOW (active/désactive la fonction SRS WOW) Touche 25. (éjection du disque)
Page 14
FR-3
Télécommande
MUTE 1. (sourdine)
2. (mise en marche/veille) MEM/PROG 3. (mémorisation / programmation) DISPLAY 4. (afchage) SHUFFLE 5. (lecture aléatoire) MENU 6. (accès au menu iPod/iPhone) DIM7. (intensité lumineuse) TIME 8. (heure) Pavé numérique 9. 0, 1,..9, +10 REPEAT 10. (lecture répétée)
11. (arrêt) iPod/iPhone12. (mode iPod/iPhone) MENU 13. / (navigation dans le menu) FM 14. (mode FM)
15. TUNE - / TUNE +(retour rapide, syntonisation vers l’arrière / avance rapide, syntonisation vers l’avant)
ENTER 16. (valider) FOLDER/MEMORY 17. / (sélection d’un répertoire/ mémorisation) VOLUME +/- 18. (réglage du volume)
19. (lecture/pause)
CD 20. (mode CD) AUX 21. (mode entrée auxiliaire) FM ST22. (mode FM stéréo) EQ 23. (équaliseur) SRS WOW24.
25. (Ejection) USB 26. (mode USB)
ALIMENTATION
Alimentation secteur
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur 110-240 V AC ~ 50/60 Hz et insérez l’autre extrémité du câble dans l’entrée DC 12V située à l’arrière de l’appareil.
Installation des piles de sauvegarde de l’heure
Lors d’une panne de courant, le réglage de l’heure peut être sauvegardé au moyen de deux piles de type AAA/LR03 (non fournies). Toutefois, l’heure peut avancer ou reculer légèrement et il peut donc être nécessaire de la régler de nouveau. Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment pour piles situé à l’arrière de l’appareil. Pour ce faire, appuyez sur la lan-Ouvrez le compartiment pour piles situé à l’arrière de l’appareil. Pour ce faire, appuyez sur la lan-
guette tout en retirant le couvercle.
2. Insérez deux piles de type AAA/LR03 (piles alcalines de préférence) en veillant à respecter la pola-Insérez deux piles de type AAA/LR03 (piles alcalines de préférence) en veillant à respecter la pola-
rité, conformément au schéma situé à l’intérieur du compartiment.
3. Refermez ensuite le compartiment pour pile.
Remarque : Veuillez remplacer les piles quand l’indication « LOW BATTERY » (pile faible) apparaît sur
l’afcheur.
Insertion des piles dans la télécommande
1.Suivez ensuite les étapes décrites dans la section précédente pour insérer les piles dans la télécom-
mande. Remarque : * Normalement, les piles ont une durée de vie d’environ un an, mais cette durée dépend de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
* Si la télécommande ne fonctionne plus normalement, il convient de remplacer les piles.
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 15
FR-4
Précautions relatives à l’utilisation de piles
1. Remplacez les piles par des piles identiques ou de type équivalent.
2. Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, alcalines, rechargeables ou carbone-zinc),
ou des piles neuves avec des piles usagées.
3. Retirez les piles lorsqu’elles sont hors d’usage, car elles pourraient couler.
4. Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation environnementale en
vigueur.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en marche / veille
Après avoir connecté l’appareil à une source d’alimentation (consultez la section « ALIMENTA­TION »), l’appareil passe en mode veille et l’heure s’afche. Pour mettre l’appareil en marche, ap-
puyez sur la touche . Appuyez à nouveau sur cette touche pour remettre l’appareil en veille.
Réglage de l’heure
1. En mode veille, appuyez sur la touche TIME et utilisez les touches / an de modier le format
d’afchage (24 ou 12 heures). Appuyez sur la touche TIME pour conrmer votre choix et passer au
réglage de l’heure.
2. Utilisez les touches / pour régler les heures puis appuyez sur la touche TIME pour conrmer.
3. Répétez l’étape précédente (2) pour régler les minutes.
Sélection d’une source
Lorsque l’appareil est en marche, appuyez de manière répétée sur la touche SOURCE de l’appareil ou appuyez sur la touche de la télécommande correspondant au mode souhaité pour sélectionner l’une des sources suivantes : « CD », « TUNER » (radio), « AUX IN » (auxiliaire), « iPod » ou « USB ».
Réglage du volume
Appuyez sur le bouton VOLUME+/- pour régler le niveau de volume.
Sourdine
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour couper le son. L’indication « MUTE » clignote
sur l’afcheur. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE ou utilisez les touches VOLUME+/- pour rétablir le son.
Fonction équaliseur
Appuyez de manière répétée sur la touche EQ pour sélectionner le mode équaliseur de votre choix : POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normal). Fonction SRS WOW Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction SRS WOW. Lorsque la fonction est
activée, « SRS WOW » est afché.
est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie WOW est intégrée sous licence de SRS Labs, Inc. WOW® améliore considérablement la qualité audio, en vous procurant une expérience de son dynamique en 3D avec des basses riches et profondes. Remarque : La fonction équaliseur et la fonction SRS WOW ne peuvent pas être activées en même temps. En d’autres mots, lorsqu’une fonction est activée, l’autre est désactivée.
Afchage de l’heure
Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afcher l’heure pendant 1 seconde.
ILLUMINATION
Utilisez le commutateur ILLUMINATION ON/OFF situé à l’arrière de l’appareil pour allumer/éteindre l’éclairage d’ambiance situé de part et d’autre de la face avant.
Page 16
FR-5
Réglage de la luminosité (DIMMER)
Appuyez sur la touche DIM pour régler la luminosité du rétro-éclairage de l’écran LCD et de l’éclairage du panneau latéral.
UTILISATION DE LA RADIO
Ecoute de la radio
1. Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche SOURCE de
l’appareil ou sur la touche FM de la télécommande pour sélectionner le mode radio (« TUNER »).
2. Appuyez de façon prolongée sur la touche ou pour lancer une recherche vers l’arrière / vers
l’avant. Pour une recherche manuelle, appuyez brièvement et de manière répétée sur ces mêmes touches.
Mode FM stéréo/mono
Lorsque l’appareil diffuse une station dont le signal est faible et que le son de mauvaise qualité, ap­puyez sur la touche FM ST pour passer en mode mono.
Pour une réception optimale
En mode FM, étirez l’antenne FM et positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception.
Présélections
Vous pouvez mémoriser 10 stations de la bande FM.
1. Utilisez les touches / pour rechercher une station. Appuyez sur la
touche MEM/PROG pour mémoriser la station trouvée. L’indication « ME­MORY » et un numéro de présélection clignotent.
2. Utilisez les touches FOLDER/MEMORY / pour sélectionner le numéro de
présélection que vous souhaitez attribuer à la station.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MEM/PROG pour conrmer le réglage.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations.
Ecoute d’une présélection
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur la touche FOLDER/MEMORY / ou utilisez le pavé numérique de la télécommande pour choisir une présélection. Remarque : Appuyez sur la touche « 1 » puis appuyez sur « 0 » pour sélectionner le numéro de présé­lection « 10 ».
MODE CD/MP3/WMA
Lecture
1. Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil ou sur la touche CD
ou USB de la télécommande pour sélectionner respectivement le mode CD ou USB.
2. En mode CD, ouvrez le compartiment disque et insérez un CD ou CD-R/
RW (12 cm de diamètre), face imprimée vers l’avant. Appuyez sur la touche
pour éjecter le disque. Pour utiliser le mode USB, insérez un périphérique
USB dans le port USB.
3. L’appareil procède au chargement du périphérique USB puis afche le nom-
bre total de chiers et de répertoires (pour les chiers MP3/WMA uniquement). L’appareil commence automatiquement la lecture à partir du premier chier.
Pendant la lecture, le numéro de la plage et du répertoire en cours (pour les
chiers MP3/WMA uniquement) s’afchent à tour de rôle.
Mise en pause
Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Page 17
FR-6
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture. Utilisez ensuite la touche pour relancer la lecture à
partir du premier chier.
Fonctions de recherche
Saut au chier suivant/précédent
1. Appuyez sur la touche pour passer au chier suivant.
2. Appuyez sur la touche pour passer au chier précédent.
3. Appuyez sur la touche « +10 » de la télécommande pour effectuer un saut de 10 plages vers l’avant
à partir de la première plage.
4. Utilisez le pavé numérique (touches 1,...0) pour sélectionner un numéro de plage. Pour saisir
un nombre à deux chiffres, par exemple « 1
2 »,
appuyez sur
« 1 » puis sur « 2 ».
Saut au répertoire suivant/précédent (chiers MP3/WMA uniquement)
Utilisez les touches FOLDER/MEMORY / pour revenir au répertoire précédent ou aller au réper­toire suivant.
Avance/retour rapide
Lors de la lecture, maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer un retour ou une avance rapide. Relâchez cette touche lorsque vous atteignez le passage souhaité. La lecture reprend nor­malement à partir de ce point.
Afchage des informations ID3 (chiers MP3/WMA uniquement)
Le titre de la plage, l’artiste et l’album sont afchés si ces informations (ID3) sont disponibles.
Fonction de répétition et lecture aléatoire
Appuyez de manière répétée sur la touche REPEAT de la télécommande ou sur la touche REPEAT/ SHUFFLE de l’appareil pour sélectionner un mode de répétition : répétition du cher en cours (« »
s’afche), répétition de tous les chiers (« ALL» s’afche), répétition du répertoire en cours (pour les chiers MP3/WMA uniquement - « ALB » s’afche), lecture aléatoire (uniquement avec la tou-
che REPEAT/SHUFFLE de l’appareil), désactivation de la lecture répétée. Appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande pour lire les chiers dans un ordre aléatoire. Le symbole « » (aléatoire) s’afche.
Lecture programmée
Vous pouvez programmer jusqu’à 64 plages d’un CD audio et chiers MP3/WMA dans l’ordre de votre
choix.
Remarque : La programmation doit se faire lorsque la lecture est arrêtée.
Programmation des plages d’un CD
1. En mode arrêt, appuyez sur la touche MEM/PROG. Le numéro du chier « T000 » clignote.
2. Utilisez les touches / pour sélectionner un numéro de chier.
3. Appuyez sur la touche MEM/PROG pour conrmer votre choix.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres chiers.
5. Pour lancer la lecture programmée, appuyez sur la touche .
6. En mode arrêt, appuyez sur la touche MEM/PROG pour revenir au mode programmation et ensuite
appuyez sur la touche pour lancer la lecture programmée.
7. Pour effacer votre programmation, appuyez sur la touche MEM/PROG en mode arrêt pour afcher
la programmation ensuite appuyez sur la touche , ou bien retirez le CD ou mettez l’appareil en veille.
Remarque :
Pour programmer des chiers MP3/WMA, appuyez sur la touche MEM/PROG an de sélectionner d’abord un répertoire à l’aide des touches / , puis
appliquez la procédure ci-dessus.
Page 18
FR-7
UTILISATION D’UN iPod/iPhone ET RECHARGE DE LA
BATTERIE INTEGREE DE L’iPod/iPhone
Installation d’un adaptateur sur la station d’accueil iPod/iPhone
1. Utilisez l’adaptateur iPod fourni avec votre iPod ou l’adpatateur iPhone fourni
avec cet appareil (indication située à l’arrière de l’adaptateur iPhone: « 12 » correspond à l’iPhone, « 15 » à l’iPhone 3G et à l’iPhone 3GS).
2. Placez l’adaptateur sur la station d’accueil située au-dessus de l’appareil, de manière à ce que les
deux languettes se trouvent vers l’avant.
3. Pour retirer l’adaptateur, appuyez à l’arrière de celui-ci et tirez-le vers le haut. Remarque : Veillez à ce que l’adaptateur iPod/iPhone soit correctement installé sur la station d’accueil.
Ecoute de votre iPod/iPhone
1. Une fois l’adaptateur en place, posez délicatement votre iPod/iPhone (sans housse protectrice) sur
la station d’accueil.
2. Lorsque l’appareil est en marche, il passe automatiquement en mode iPod/iPhone. Vous pouvez
également appuyer sur la touche iPod/iPhone pour sélectionner le mode iPod/iPhone.
3. Appuyez ensuite sur la touche pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
mettre la lecture en pause. Utilisez également cette touche pour reprendre la lecture.
4. Appuyez sur les touches / pour passer au chier précédent/suivant.
5. Pour effectuer un retour ou une avance rapide, maintenez ces touches enfoncées.
6. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu iPod. Utilisez les touches MENU / et
ENTER de la télécommande pour naviguer à l’intérieur du menu de l’iPod/iPhone. Utilisez la touche ENTER pour conrmer vos choix.
7. Vous pouvez également utiliser les commandes de votre iPod pour effectuer ces opérations. Remarque :
La batterie intégrée de l’iPod/iPhone se recharge jusqu’à ce qu’elle soit complètement rechargée. Réglez le volume à l’aide du bouton de réglage du volume de l’appareil. Pour éviter toute déformation du son pendant la lecture de l’iPod/iPhone via cet appareil, désac- tivez la fonction équaliseur de l’iPod/iPhone.
La station d’accueil n’est pas conçue pour lire ou charger un iPod shufe mais il est toutefois
possible de relier la sortie casque de ce modèle d’iPod à l’entrée auxiliaire (AUX IN) de l’appareil.
UTILISATION DE L’ENTREE AUXILIAIRE
Cet appareil dispose d’une entrée auxiliaire (AUX IN) qui vous permet d’y raccorder un appareil ex­terne, tel qu’un lecteur MP3 ou un ancien modèle d’iPod.
1. Reliez à l’aide d’un câble stéréo de 3,5 mm de diamètre (non fourni) l’entrée auxiliaire AUX IN
située à l’arrière de l’appareil et la sortie ligne/casque de votre appareil audio externe.
2. Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil ou sur la touche
AUX de la télécommande pour sélectionner le mode « AUX IN » (auxiliaire).
3. Utilisez votre appareil externe comme d’habitude : sélectionnez un titre et lancez la lecture.
4. Réglez le volume des deux appareils sur le niveau d’écoute désiré.
Remarque : En mode entrée auxiliaire, cet appareil ne peut pas afcher les informations musicales de votre appareil externe (par exemple, le numéro de plage).
Page 19
FR-8
ENTRETIEN
Précautions et entretien
Pour nettoyer le boîtier, débranchez l’appareil et enlevez la poussière et les taches à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de produits chimiques simi­laires.
Nettoyage des disques
Un disque sale peut sauter ou être impossible à lire. Dans ce cas, nettoyez-le. Avant la lecture, es­suyez vos disques avec un chiffon doux en procédant du centre vers l’extérieur. Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils élec­triques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails. (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Page 20
FR-9
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes Solutions
1. L’appareil ou l’afcheur ne fonctionne pas correc­tement.
1.1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en veille et appuyez à nouveau sur cette touche pour remettre l’appareil en marche.
1.2 Réinitialisez l’appareil en débranchant le cordon d’alimenta­tion secteur pendant quelques secondes, puis rebranchez-le.
2. Pas de son, son de mau-Pas de son, son de mau­vaise qualité.
2.1 Vériez si les câbles sont bien connectés.
2.2 Utilisez la touche SOURCE ou la touche correspondante au
mode souhaité pour sélectionner le mode adéquat.
3. La lecture du disque ne démarre pas.
3.1 Réinsérez le disque.
3.2 Vériez que le disque est propre et en bon état.
3.3 L’appareil ne peut lire que les disques CD et CD-R/RW.
3.4 Nettoyez le disque.
4. L’appareil ne lit pas la clé USB.
4.1 Certains disques durs externes peuvent ne pas être pris en charge. Préférez les disques durs équipés d’une alimentation autonome.
4,2 Vériez que le système de chiers de la clé USB est au
format FAT ou FAT32.
4.3 Certaines clés USB ou certains lecteurs MP3 peuvent ne pas être lus en raison de différences de format.
5. Bruit ou déformation du son en mode radio.
5.1 Mode FM : Etirez l’antenne FM et positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception.
6. Pas de son ou son de mauvaise qualité en mode iPod/iPhone
6.1 Utilisez l’adaptateur pour iPod/iPhone adéquat.
6.2 Désactivez la fonction équaliseur de votre iPod/iPhone.
6.3 La station d’accueil ne prend pas en charge votre modèle d’iPod/iPhone. Connectez alors votre iPod/iPhone à la station d’accueil via l’entrée auxiliaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CD : disques et chiers compatibles CD, CD-R/RW, MP3 et WMA (diamètre de12 cm
uniquement) Radio : Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Antenne FM : antenne laire
Type de port USB 2.0 Capacité maximum (USB) 16 GB
Généralités
Puissance de sortie 10 W (2 x 5 W) r.m.s. Courant de sortie transmis par l’adaptateur secteur 12 V 2A
Consommation 24 W Consommation en mode de veille 1 W Haut-parleurs 2 x 2,5”, 8 ohm Adaptateur secteur Entrée : AC
110-240 V ~ 50/60 Hz Sortie : DC 12V Sauvegarde de l’heure DC 3V (2 x 1,5 V) : 2 piles de type AAA / LR03 Dimensions 200 (H) x 435 (L) x 155 (Pr.) mm Poids 2.8 Kg
Remarque : Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi les car-
actéristiques techniques sont susceptibles d’être modiées sans notication préalable.
Page 21
DOCKINGSTATION FÜR
iPod/iPhone
CD/MP3/WMA/USB-PLAYER, UKW-RADIO
Benutzerhandbuch
i-WXH125
Page 22
DE-1
WARNUNG
GERÄT MIT LASER DER KLASSE 1
GERÄT MIT
LASER DER
KLASSE 1
ACHTUNG:
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI
OFFENEN ODER DEFEKTEN SICHERHEITSVOR-
RICHTUNGEN
VERMEIDEN SIE JEDEN KONTAKT MIT DER
STRAHLUNG
Dieses Gerät beinhaltet eine Laservorrichtung mit geringer Stärke.
Warnung: Linse nicht berühren!
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine korrekte und sichere Verwendung Ihres Radios sicherzustellen.
INSTALLATION
. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die extrem heiß, kalt, staubig oder feucht sind. . Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und waagerechten Fläche auf. . Verhindern Sie nicht die Belüftung des Geräts, indem Sie es an einem schlecht belüfteten Ort installie-
ren, es mit einem Tuch abdecken oder es auf einem Teppich aufstellen.
. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Heizquelle auf. . Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich in einem gemäßigten Klima. . Vermeiden Sie, dass das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird. . Stellen Sie auf das Gerät keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter oder Gegenstände, wie z. B. Vasen.
SICHERHEIT
. Wenn Sie den Netzadapter anschließen, fassen Sie den Stecker und nicht das Kabel an. Dadurch
vermeiden Sie, dass das Kabel beschädigt wird und dadurch eine gefährliche Situation entstehen könnte.
. Über den Netzadpater lässt sich die Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen. Der Stecker muss leicht
zugänglich bleiben.
. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose.
NETZSTROM
. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die lokale Spannung der geeigneten Spannung
für Ihr Gerät entspricht.
KONDENSBILDUNG
. Wenn in dem Gerät Kondensatbildung auftritt, kann dadurch eine Funktionsstörung auftreten. . Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ein oder zwei Stunden, bevor Sie es wieder einschalten,
oder heizen Sie den Raum nach und nach und trocknen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme.
. Lassen Sie rund um das Gerät einen Freiraum von mindestens 5 cm, um eine ausreichende Belüftung
sicherzustellen.
. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
BATTERIEN
. Bitte achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
ACHTUNG:
GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS
NICHT ÖFFNEN
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem Dreieck weist den Benutzer auf eine „gefährliche Span­nung“ im Gehäuse des Geräts hin.
ACHTUNG: Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts, es besteht ein Risiko auf Elektroschock. Dieses Gerät enthält keine Teile, die von dem Benutzer repariert werden können. Lassen Sie alle War- Lassen Sie alle War-Lassen Sie alle War-
tungsarbeiten von einem qualizierten
Techniker durchführen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck macht den Benutzer auf die Anwesenheit von wichtigen Anweisungen in der Anleitung des Geräts aufmerksam
Page 23
DE-2
INHALTSVERZEICHNIS
WARNUNG --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 INHALTSVERZEICHNIS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 PACKUNGSINHALT---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 BESCHREIBUNG DES GERÄTES -------------------------------------------------------------------------------------- 2 STROMVERSORGUNG ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 GRUNDFUNKTIONEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 4 NUTZUNG DES RADIOS--------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 CD/MP3/WMA-MODUS ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 VERWENDUNG EINES iPods/iPhones UND AUFLADEN DER INTEGRIERTEN BATTERIE DES iPods/iPhones ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 VERWENDUNG DES ZUSATZEINGANGS AUX-IN ----------------------------------------------------------------- 7 WARTUNG --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG --------------------------------------------------------------------------------- 9 TECHNISCHE DATEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9
PACKUNGSINHALT
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Gerät
1. Gerät
2. Fernbedienung mit Batterien
3. Netzstromadapte
4. Benutzerhandbuch
5. Adapter für iPhone (2x)
Taste 1. REPEAT/SHUFFLE (Zufallswieder­gabe) Taste 2. MEM/PROG Taste3. SOURCE
Dockingstation für iPod/iPhone4.
Port USB5. Taste EQ (Equalizer)6. TASTE7. VOL +/- (Lautstärke +/-) Infrarotsensor für die Fernbedienung8. Lautsprecher (2X)9. Beleuchtung10.
Schlitz zum Einlegen der Disc.11.
Schalter 12. ILLUMINATTION ON/OFF (Beleuchtung an/aus) Fach für Notstrombatterien13. DC IN 12V14. Buchse UKW-Antenne 15.
AUX-Eingang (AUX IN)16. Taste 17. (Abspielen/Pause) LCD-Anzeige18. Taste (Abspielen/Pause)19. Tasten20. / /TUNE -/+ (eins zurück/sch­neller Rücklauf / eins vor/schneller Vorlauf) / (Sendersuche rückwärts/ Sendersuche vorwärts) Taste 21. / TIME (Stopp / Zeit) Taste FOLDER/MEMORY22. ▲/▼ (Auswählen eines Verzeichnisses/eines abgespeicherten Radiosenders) Taste 23. DIM (Lichtintensität) Taste24. SRS WOW (aktiviert/deaktiviert die Funktion SRS WOW)
25. Taste (Auswurf der Disc)
Page 24
DE-3
Fernbedienung
MUTE 1. (stumm) Einschalten/Bereitschaft (Standby)2. MEM/PROG (3. Speicher / Zeiteinstellung)
DISPLAY (Anzeige)4. SHUFFLE (Zufallsfunktion)5.
MENU 6. (Zugang zum iPod/iPhone-Menü) DIM7. (Lichtintensität) TIME 8. (Uhrzeit)
Ziffernblock 0, 1, ... 9, +109. REPEAT (Wiedergabewiederholung)10.
11. (Stoppen)
iPod/iPhone (iPod/iPhone-Modus)12. MENU 13. / (Navigieren im Menü) FM (UKW-Modus)14.
15. TUNE - / TUNE + (schneller Rücklauf, Sendersuche
rückwärts / schneller Vorlauf, Sendersuche vorwärts)
ENTER 16. (bestätigen) FOLDER/MEMORY 17. / (Auswahl eines Verzeichnisses/ Speichern) VOLUME18. +/- (Einstellen der Lautstärke )
19. (Abspielen/Pause)
CD (CD-Modus)20. AUX (Modus für AUX-Eingang)21. FM ST (UKW Stereo- Modus)22. EQ (Equalizer)23.
SRS WOW (Funktion SRS WOW)24.
25. (Auswurftaste)
USB 26. (USB-Modus)
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung
Schließen Sie den Netzwerkadapter an eine 110-240 V AC ~ 50/60 Hz-Steckdose und die andere Seite an den DC 12V-Eingang an der Rückseite des Gerätes an.
Installieren der Batterien zur Speicherung der Uhrzeit
Bei Stromausfall kann die Uhrzeiteinstellung mit Hilfe von zwei AAA/LR03-Batterien (nicht im Lieferum­fang enthalten) gespeichert werden. Die Uhrzeit kann allerdings leicht vor oder zurückgehen und es kann daher notwendig sein, sie erneut einzustellen.
Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches an der Rückseite des Gerätes. Drücken Sie dazu auf
die Lasche und entfernen Sie dabei den Deckel.
2. Legen Sie zwei AAA/LR03-Batterien (vorzugsweise Alkalibatterien) ein und achten Sie dabei auf die
Polarität, entsprechend dem Schema im Batteriefach.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Anmerkung: Bitte tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige „LOW BATTERY“ (schwache Bat­terie) auf dem Display erscheint.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1. Führen Sie die im vorigen Abschnitt beschriebenen Schritte zum Einlegen der Batterien in die Fern-
bedienung aus.
Anmerkung: * Normalerweise haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. einem Jahr, aber diese
Dauer ist von der Nutzungshäugkeit der Fernbedienung abhängig. * Wenn die Fernbedienung nicht mehr normal funktioniert, sollte die Batterie gewechselt werden.
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 25
DE-4
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Batterien
1. Ersetzen Sie die Batterie nur durch einen gleichen oder gleichwertigen Batterietyp.
2. Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig (zum Beispiel Alkali-, wiederauad-
bare oder Kohle-/Zink-Batterien) oder neue mit verbrauchten Batterien.
3. Entfernen Sie die Batterien wenn diese verbraucht ist, denn sie könnten auslaufen.
4. Entsorgen Sie verbrauchte Batterie entsprechend der gültigen Umweltschutzvorschriften.
GRUNDFUNKTIONEN
Einschalten/Stand-by-Modus
Nachdem Sie das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen haben (siehe Abschnitt „STROMVER­SORGUNG“), bendet sich das Gerät im Stand-by-Modus und die Uhrzeit wird angezeigt. Um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen, drücken Sie die Taste Drücken Sie erneut diese Taste, um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie im Stand-by-Modus auf die Taste TIME und benutzen Sie die Tasten / um das
Anzeigeformat auf 24 bzw. 12 Stunden umzustellen. Drücken Sie die Taste TIME, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Stellen der Uhr überzugehen.
2. Verwenden Sie die Tasten / , um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann zur Bestäti-
gung auf die Taste TIMER.
3. Wiederholen Sie den vorhergehenden Vorgang (2), um die Minuten einzustellen.
Auswahl einer Signalquelle
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste SOURCE am Gerät selbst oder die dem gewünschten Modus entsprechende Taste an der Fernbedienung, um eine der folgenden Quellen aus­zuwählen: « CD », « TUNER » (Radio), « AUX » (Zusatzgeräte), « iPod » oder « USB ».
Einstellen der Lautstärke
Verwenden Sie die Taste VOLUME +/-, um die Lautstärke einzustellen.
Stumm
Drücken Sie auf die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um den Ton auszuschalten. Die Angabe „MUTE“ blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie erneut auf die Taste MUTE oder verwenden Sie die Tasten VOLUME +/-, um den Ton wieder einzuschalten.
Equalizer-Funktion
Drücken Sie wiederholt auf die Taste EQ, um den gewünschten Equalizermodus auszuwählen: POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (Klassik) (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normal).
Funktion SRS WOW
Drücken Sie die Taste , um die Funktion SRS WOW zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird „RS WOW“ angezeigt.
ist eine Marke der SRS Labs, Inc. Die WOW-Technologie ist unter Lizenz der SRS Labs, Inc. integriert. WOW® verbessert erheblich die Audioqualität und ermöglicht Ihnen ein dynamisches Hörer­lebnis in 3D mit kraftvollen und tiefen Bässen. Anmerkung: Die Equalizer-Funktion und die Funktion SRS WOW können nicht gleichzeitig aktiviert werden. Das heißt, durch Aktivieren der einen Funktion wird die andere deaktiviert.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät an der Fernbedienung auf die Taste DISPLAY, um 1 Sekunden lang die Uhrzeit anzeigen zu lassen.
Page 26
DE-5
BELEUCHTUNG
Betätigen Sie den Schalter ILLUMINATION ON/OFF an der Rückseite des Gerätes, um das Stimmung- slicht auf beiden Seiten der Vorderseite an- oder auszuschalten.
Einstellung der Helligkeit (DIMMER)
Drücken Sie die Taste DIM zur Einstellung de Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Schirms und der Beleuchtung des Seitenfelds.
NUTZUNG DES RADIOS
Radio hören
1. Drücken Sie bei angeschaltetem Gerät die Taste SOURCE am Gerät selbst
oder die Taste FM an der Fernbedienung, um den Radiomodus („TUNER“) auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste oder gedrückt, um den Suchlauf rückwärts / vor­wärts zu starten. Drücken Sie für eine manuelle Suche kurz und wiederholt dieselben Tasten.
UKW-Stereo/Mono-Modus
Falls das Gerät einen Radiosender abspielt, dessen Signal schwach und von nur schlechter Qualität ist, drücken Sie auf die Taste FM ST, um in den Mono-Modus zu wechseln.
Für einen optimalen Empfang
Ziehen Sie im UKW-Modus die Antenne aus und positionieren Sie diese so, dass Sie den bestmögli­chen Empfang erhalten.
Stationsspeicher für Radiosender
Sie können bis zu 10 UKW-Radiosender abspeichern.
1. Benutzen Sie die Tasten / , um einen Sender zu suchen. Drücken Sie die Taste MEM/PROG, um den gefundenen Sender zu speichern. Die An­zeige „MEMORY“ und eine Vorauswahlnummer blinken.
2. Drücken Sie die Tasten FOLDER/MEMORY / um die Nummer der Vorauswahl, die Sie dem Sender zuordnen möchten, auszuwählen
3. Drücken Sie erneut die Taste MEM/PROG zur Bestätigung der Einstellung.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Radiosender zu speichern.
Hören eines gespeicherten Radiosenders
Wenn Sie Radio hören, drücken Sie auf die Taste FOLDER/MEMORY / oder an der Fernbedie­nung, um einen unter einer Stationsnummer voreingestellten Sender Ihrer Wahl auszuwählen. Anmerkung: Drücken Sie auf die Taste „1“ und anschließend auf „0“, um die Vorauswahlnummer „10“ auszuwählen.
CD/MP3/WMA-MODUS
Abspielen
1. Drücken Sie bei angeschaltetem Gerät die Taste SOURCE am Gerät selbst oder die Taste CD oder USB an der Fernbedienung, um entsprechend den CD- oder USBmodus auszuwählen.
2. Öffnen Sie im CD-Modus das Disc-Fach und führen Sie eine CD oder CD-R/ RW (12 cm Durchmesser) mit der bedruckten Seite nach vorne ein. Drücken Sie die -Taste, um die Disc auszuwerfen. Zur Verwendung des USBmodus stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Port ein.
3. Das Gerät lädt nun das USB-Gerät und zeigt anschließend die Gesamtzahl der Dateien und Verzeichnisse an (nur bei MP3/WMA-Dateien). Das Gerät startet automatisch die Wiedergabe ab der ersten Datei. Während der Wieder­gabe werden die aktuelle Dateinummer und die aktuelle Verzeichnisnummer (nur bei MP3/WMA-Dateien) angezeigt.
Page 27
DE-6
Pause
Drücken Sie auf die Taste , um das Abspielen zu pausieren. Drücken Sie erneut auf diese Taste, um das Abspielen wiederaufzunehmen.
Abspielen fortsetzen
Um das Abspielen zu unterbrechen, drücken Sie die Taste . Drücken Sie die Taste , um das Ab­spielen mit der ersten Datei fortzusetzen.
Suchfunktionen
Springen zur nachfolgenden/vorangehenden Datei
1. Drücken Sie auf die Taste , um zur nachfolgenden Datei zu springen.
2. Drücken Sie auf die Taste , um zur vorherigen Datei zu springen.
3. Drücken Sie die Taste „+10“ an der Fernbedienung, um von der ersten Datei aus zehn Dateien nach vorn zu springen.
4. Verwenden Sie das Nummerfeld (Tasten 1...0), um eine Dateinummer auszuählen. Um eine zwei­stellige Zahl, zum Beispiel „1
2“,
einzugeben, drücken Sie die „
1“, dann die „2“.
Springen auf das nächste/vorherige Verzeichnis (nur bei MP3/WMA-Dateien)
Drücken Sie die Tasten FOLDER/MEMORY / um zum vorherigen bzw. zum nachfolgenden Ver- zeichnis zu wechseln.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf
Halten Sie während des Abspielens die Taste oder eingedrückt, um einen Schnellrücklauf oder –vorlauf auszuführen. Lassen Sie diese Taste los, sobald Sie die Stelle gefunden haben, die Sie wün- Lassen Sie diese Taste los, sobald Sie die Stelle gefunden haben, die Sie wün­schen. Das Abspielen geht ganz normal weiter von dieser Stelle an.
Anzeige von ID3-Tags (nur bei MP3/WMA-Dateien)
Wenn diese Informationen (ID3) verfügbar sind, werden der Titel der Datei, der Künstler und das Album angezeigt.
Wiederholfunktion und Zufallswiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT an der Fernbedienung oder die Taste REPEAT/SHUFFLE am Gerät, um einen Wiederholmodus auszuwählen: Wiederholung der aktuellen Datei („ “ wird angezeigt), Wiederholung aller Dateien („ ALL“ wird angezeigt), Wiederholung des aktuellen Ver­zeichnisses (nur bei MP3/WMA-Dateien – „ ALB“ wird angezeigt), Zufallsfunktion, Deaktivierung der Wiederholfunktion. Drücken Sie an der Fernbedienung auf die Taste SHUFFLE, um die Dateien in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben. Das Symbol « » (zufällig) angezeigt.
Programmiertes Abspielen
Sie können bis zu 64 Titel einer Audio-CD und MP3/WMA-Dateien in der Reihenfolge Ihrer Wahl pro­grammieren.
Anmerkung: Das Programmieren muss ausgeführt werden, wenn das Gerät nicht am Abspielen ist.
Programmierung der Dateien einer CD
1. Drücken Sie im Stop-Modus auf die Taste MEM/PROG. Die Nummer der Datei „T000“ blinkt.
2. Verwenden Sie die Tasten / , um eine Dateinummer auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste MEM/PROG, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Dateien zu programmieren.
5. Um das programmierte Abspielen zu starten, drücken Sie auf die Taste .
6. Drücken Sie im Stop-Modus die Taste MEM/PROG.
7. Um Ihre Programmierung zu löschen, drücken Sie im Stop-Modus auf die Taste MEM/PROG, neh­men Sie die CD aus dem Gerät oder versetzen Sie das Gerät in den Stand-by-Modus.
Anmerkung: Zur Programmierung von MP3/WMA-Dateien drücken Sie auf die Taste MEM/ PROG, um zunächst mithilfe der Tasten / ein Verzeichnis auszuwählen und führen Sie dann die oben genannten Schritte aus.
Page 28
DE-7
VERWENDUNG EINES iPods/iPhones UND AUFLADEN DER
INTEGRIERTEN BATTERIE DES iPods/iPhones
Installieren eines Adapters auf der iPod/iPhone-Dockingstation
1. Wählen Sie den zu Ihrem iPod-Modell passenden Adapter aus. „12“ en­tspricht iPhone, „15“ entspricht iPhone 3G und Phone 3GS).
2. Platzieren Sie den Adapter so auf der Dockingstation über dem Gerät, dass
die zwei Laschen sich an der Vorderseite benden.
3. Drücken Sie hinten auf den Adapter, um ihn wieder zu entfernen, und ziehen Sie ihn nach oben.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der iPod/iPhone-Adapter korrekt an der Dockingstation ange­bracht ist.
Mit Ihrem iPod/iPhone Musik hören
1. Sobald der Adapter angebracht ist, setzen Sie vorsichtig Ihren iPod/iPhone (ohne Schutzhülle) auf die Dockingstation auf.
2. Wenn das Gerät angestellt ist, geht es automatisch in den iPod/iPhone-Modus über. Sie können auch die Taste iPod/iPhone drücken, um den iPod/iPhone-Modus auszuwählen.
3. Drücken Sie danach auf die Taste , um das Abspielen zu starten. Drücken Sie erneut auf diese Taste, um das Abspielen zu pausieren. Drücken Sie erneut auf diese Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
4. Verwenden Sie die Tasten / , um zur vorherigen/nachfolgenden Datei zu wechseln.
5. Um einen Schnellrücklauf oder –vorlauf auszuführen, halten Sie die Tasten eingedrückt.
6. Drücken Sie auf die Taste MENU, um ins iPod-Menü zu gelangen. Benutzen Sie die Tasten MENU
/ und ENTER auf der Fernbedienung, um innerhalb des Menüs des iPod/iPhone zu navigieren.
Benutzen Sie die Taste ENTER, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
7. Sie können auch die Bedienelemente Ihres iPods verwenden, um diese Bedienvorgänge auszufüh­ren.
Anmerkung:
Die integrierte Batterie des iPods/iPhone wird aufgeladen, bis sie ganz aufgeladen ist. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkenreglerknopfs des Geräts ein. Um zu vermeiden, dass der Ton während des Abspielens des iPods/iPhones über dieses Gerät verformt wird, deaktivieren Sie die Equalizer-Funktion des iPods/iPhones.
Die Dockingstation wurde nicht dafür entwickelt, um einen iPod Shufe abzuspielen oder zu • laden, aber es ist möglich, den Ohrhörerausgang des iPods Shufe mit dem Aux-In-Anschluss
(AUX IN) des Gerätes zu verbinden.
VERWENDUNG DES ZUSATZEINGANGS AUX-IN
Dieses Gerät verfügt über einen AUX-Eingang (AUX IN), der den Anschluss eines externen Geräts ermöglicht, z. B. eines MP3-Spielers oder eines älteren iPod-Modells.
1. Verbinden Sie mit Hilfe eines 3,5 mm-Stereokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) den AUX IN­Eingang auf der Rückseite dieses Gerätes mit dem Line Out-/Kopfhörer- Ausgang Ihres externen Audiogerätes.
2. Drücken Sie bei angeschaltetem Gerät die Taste SOURCE am Gerät selbst oder die Taste AUX an der Fernbedienung, um den Modus „AUX“ (Zusatzgeräte) auszuwählen.
3. Verwenden Sie Ihr externes Gerät wie üblich: Wählen Sie einen Titel und spielen Sie ihn ab.
4. Stellen Sie beide Geräte auf die gewünschte Lautstärke ein.
Anmerkung: Im AUX-Modus kann dieses Gerät die musikalischen Informationen, die Ihr iPod enthält (zum Beispiel die Dateinummer) nicht anzeigen.
Page 29
DE-8
WARTUNG
Vorsichtsmaßnahmen und Wartung
Um das Gehäuse zu reinigen, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und entfernen Sie den Staub und Flecken mithilfe eines leicht angefeuchteten Tuchs. Verwenden Sie niemals Benzol, Lösungsmittel oder ähnliche chemische Produkte.
Reinigung der CDs
Eine schmutzige CD kann springen oder unlesbar sein. Reinigen Sie sie in diesem Fall. Wischen Sie Ihre CDs vor dem Abspielen mit einem weichen Tuch ab, indem Sie von innen nach außen vorgehen. Legen Sie nach dem Abspielen Ihre CDs wieder in ihre Hülle.
Wenn Sie dieses Gerät in Zukunft entsorgen möchten, berücksichtigen Sie bitte, dass Elektroge­räte nicht in den Haushaltsmüll gehören. Erkundigen Sie sich nach der nächstgelegenen Wert­stoffsammelstelle. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder Ihren Händler, um weitere Informationen zu erhalten. (Richtlinie für Abfälle von elektrischen und elektronischen Geräten).
Page 30
DE-9
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
Probleme Lösungen
1. Das Gerät oder die Anzeige funktionieren nicht richtig
1.1 Drücken Sie die Taste , um das Gerät in den Stand­by-Modus zu versetzen und drücken Sie diese Taste erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
1.2 Starten Sie das Gerät neu, indem Sie den Netzwerk­adapter einige Sekunden lang abziehen und dann wieder einstecken.
2. Kein Ton, schlechter Sound. 2.1 Überprüfen Sie, dass alle Kabel richtig angeschlossen
sind.
2.2 Drücken Sie die Taste SOURCE oder die entsprechende Taste im gewünschten Modus, um den geeigneten Mo­dus auszuwählen.
3. Das Abspielen der CD startet nicht.
3.1 Legen Sie die CD erneut ein.
3.2 Überprüfen Sie, ob die CD sauber und in gutem Zustand ist.
3.3 Das Gerät kann nur CDs und CD-R/RW einlesen.
3.4 Reinigen Sie die CD.
4. Das Gerät gibt den Inhalt des USB-Sticks nicht wieder.
4.1 Manche externe Datenspeicher können nicht unterstützt werden. Verwenden Sie vorzugsweise Datenspeicher mit eigener Stromversorgung.
4.2 Stellen Sie sicher, dass das Dateisystem des USB-Sticks FAT oder FAT 32 ist.
4.3 Manche USB-Sticks oder MP3-Player können aufgrund unterschiedlicher Formate nicht wiedergegeben werden.
5. Geräusche oder verformter Klang im Radio-Modus.
5.1 UKW-Modus: Ziehen Sie die UKW-Antenne und position- Ziehen Sie die UKW-Antenne und position-Ziehen Sie die UKW-Antenne und position­ieren Sie so, dass Sie den besten Empfang erhalten.
6. Kein Ton oder schlechte Tonqualität im iPod/iPhone­Modus
6.1 Verwenden Sie den richtigen Adapter für iPod/iPhone. 6,2 Deaktivieren Sie den Equalizer Ihres iPods/iPhones.
6.3 Die Dockingstation unterstützt Ihr iPod/iPhone-Modell nicht. Schließen Sie also Ihren iPod/iPhone mithilfe des AUX-Eingangs an die Dockingstation an.
TECHNISCHE DATEN
CD: kompatible Discs und Dateien CD, CD-R/RW, MP3 und WMA (nur mit 12 cm
Durchmesser) Radio: Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
Antenne UKW: Drahtantenne Typ des USB-Ports 2.0 Maximale Kapazität (USB) 16 GByte
Allgemein
Ausgangsleistung 10 W (2 x 5 W) RMS Vom AC-Stromadapter gelieferte Ausgangsspannung und -Stromstärke 12 V 2A Stromverbrauch 24 W Verbrauch im Stand-by-Modus 1 W Lautsprecher 2 x 2,5”, 8 ohm Netzstromadapter Eingang: Eingang: AC
110-240 V ~ 50/60 Hz Ausgang: DC 12V Speichern der Uhrzeit DC 3V (2 x 1,5 V) : 2 Batterien vom Typ AAA /LR03 Ausmaße 200 (H) x 435 (L) x 155 (Pr.) mm Gewicht 2.8 Kg
Anmerkung: Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte. Daher kann es vorkommen, dass die technischen Eigenschaften ohne vorherige Information geändert werden.
Page 31
DOCKING STATION PER iPod/iPhone
CD/MP3/WMA/USB, RADIO FM
Manuale di istruzioni
i-WXH125
Page 32
AVVERTENZA
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
ATTENZIONE
RADIAZIONI LASER INVISIBILI QUALORA I
DISPOSITIVI DI SICUREZZA SIANO APERTI
O DIFETTOSI
EVITATE L’ESPOSIZIONE AI RAGGI LASER
Questo prodotto contiene un dispositivo laser di bassa potenza.
Avvertenza: non toccate la lente.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Seguite le indicazioni seguenti per un uso corretto e sicuro dell’apparecchio.
INSTALLAZIONE
. Non utilizzate questo apparecchio in ambienti eccessivamente caldi, freddi, polverosi o umidi. . Collocate l’apparecchio su una supercie piana e perfettamente orizzontale. . Non ostruite la ventilazione dell’apparecchio collocandolo in un punto poco ventilato, coprendolo con
un telo o appoggiandolo su un tappeto.
. Non collocate l’apparecchio vicino a fonti di calore. . Utilizzate l’apparecchio solo in ambienti temperati. . Non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. . Non collocate sull’apparecchio alcun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso.
SICUREZZA
. Quando collegate o scollegate il cavo di alimentazione dalla corrente elettrica, tirate la spina e non il
cavo. Eviterete così di danneggiare il cavo e di esporvi ad un pericolo.
. L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. La spina deve restare facilmente acces-
sibile.
. In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di alimentazione dalla corrente
elettrica.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
. Prima di qualsiasi utilizzo, vericate che la tensione richiesta per il vostro apparecchio corrisponda a
quella dell’impianto elettrico.
CONDENSA
. La formazione di condensa all’interno dell’apparecchio, potrebbe causare un malfunzionamento. . Scollegate l’apparecchio e aspettate un’ora o due prima di riaccenderlo, oppure scaldate a poco a
poco la stanza e asciugate l’apparecchio prima di usarlo.
. Assicurate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per garantire una ventilazione ad-
eguata.
. Non ostruite le aperture di ventilazione.
PILE
. Abbiate rispetto per l’ambiente quando gettate le pile usate.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Il fulmine stilizzato con pun­ta di freccia inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente la presenza all’in­terno dell’apparecchio di conduttori scoperti sottopo­sti a tensione pericolosa.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non aprite l’allog­giamento. Questo apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclu-
sivamente a tecnici qualicati.
Il punto esclamativo all’in­terno di un triangolo avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti nel ma­nuale fornito insieme all’ap­parecchio.
IT-1
Page 33
NOTA
IL PRODUTTORE DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE IL PRODOTTO DE- DE-DE­SCRITTO IN QUESTO MANUALE E’ CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DEL D.M. 28.8.95 N. 548 SECONDO QUANTO PREVISTO NEL PARAGRAFO 3 DELL’ALLEGATO A AL D.M. 25.6.85 E NEL PARAGRAFO 3 DELL’ALLEGATO 1 AL D.M. 27.8.87 (PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE FREQUEN­ZE).
ATTENZIONE
AL FINE DI RIDURRE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO A PIOGGIA O AD UMIDITA’.
INDICE
AVVERTENZA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 AVVERTENZE DI SICUREZZA ------------------------------------------------------------------------------------------- 1 INDICE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE -----------------------------------------------------------------------------------2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ---------------------------------------------------------------------------------------- 2 ALIMENTAZIONE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 FUNZIONAMENTO DI BASE ---------------------------------------------------------------------------------------------- 4 FUNZIONAMENTO DELLA RADIO --------------------------------------------------------------------------------------5 MODALITÀ CD / MP3 / WMA ---------------------------------------------------------------------------------------------- 6 UTILIZZO DI UN iPod/iPhone E RICARICA DELLA BATTERIA INTEGRATA DELL’iPod/iPhone-------- 7 INGRESSO AUSILIARIO --------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 MANUTENZIONE------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 RICERCA E RIPARAZIONE GUASTI ----------------------------------------------------------------------------------- 9 SPECIFICHE TECNICHE -------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Apparecchio
IT-2
1. Apparecchio
2. Telecomando con pila
3. Adattatore di rete
4. Manuale di istruzioni
5. Adattatori per iPhone (x2)
Page 34
Telecomando
MUTE1. (muto) (accensione/standby)2. MEM/PROG3. (memorizzazione/programmazione) DISPLAY4. (visualizzazione) SHUFFLE 5. (riproduzione casuale) MENU6. (accesso al menu iPod/iPhone) DIM 7. (intensità luminosa)
TIME (ora)8. Tastiera numerica 9. 0, 1,...9, +10 REPEAT10. (riproduzione ripetuta)
11. (stop)
iPod/iPhone12. (modalità iPod/iPhone)
MENU ▲/▼ 13. (tasti di navigazione all’interno del menu) FM14. (modalità FM)
15. TUNE - / TUNE + ( riproduzione veloce all’indietro,
sintonizzazione all’indietro / avanti veloce, sintonizzazione in avanti)
ENTER 16. (conferma) MEMORY / FOLDER 17. / (selezione di una cartella / memorizzazione) VOLUME18. +/- (regolazione del volume)
19. (riproduzione/pausa)
CD20. (modalità CD) AUX21. (ingresso ausiliario) FM ST22. (modalità FM stereo) EQ23. (equalizzatore) SRS WOW 24. (funzione SRS WOW)
25. (espulsione del disco)
USB26. (modalità USB)
IT-3
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Tasto 1. REPEAT/SHUFFLE (ripetizione/ripro­duzione casuale) Tasto 2. MEM/ PROG (memoria/ program­mazione) Tasto3. SOURCE (selezione sorgente) Docking station per iPod/iPhone4. Porta 5. USB Tasto EQ (equalizzatore)6. Manopola 7. VOL +/- (volume +/-) Sensore a infrarossi per telecomando8. Altoparlanti (x 2)9. Illuminazione10.
Slot di inserimento del disco11.
Interruttore 12. ILLUMINATION ON/OFF (attiva/ disattiva illuminazione) Compartimento per pile di back-up13. Jack 14. 12V DC IN
Antenna FM 15. Ingresso ausiliario 16. AUX IN Tasto 17. (acceso/standby) Display LCD18. Tasto 19. (riproduzione/pausa) Tasti 20. / /TUNE)-/+ (precedente/riprodu­zione veloce all’indietro/successivo/avanti veloce) / (sintonizzazione all’indietro/sinto­nizzazione in avanti) Tasto21. TIME (arresto della riproduzione / ora) Tasto22. FOLDER /MEMORY ▲/▼ (selezione di una cartella / di una preselezione) Tasto 23. DIM (intensità luminosa) Tasto 24. SRS WOW (attiva/disattiva la funzio­ne SRS WOW) Tasto 25. (espulsione disco)
Page 35
ALIMENTAZIONE
Alimentazione elettrica
Collegate l’alimentatore di rete ad una presa di corrente 110 – 240 V AC ~ 50/60 Hz ed inserite l’altra estremità nell’ingresso DC 12V posto sul retro dell’apparecchio.
Inserimento delle pile di scorta per il salvataggio dell’ora
In caso di black-out, l’impostazione dell’orologio può essere salvata dalla presenza di due pile di tipo
AAA/LR03 (non fornite in dotazione). È tuttavia possibile che l’ora risulti modicata di qualche minuto e
potrebbe dunque essere necessario reimpostarla.
Inserimento delle pile
1. Aprite il vano pile situato sul retro dell’apparecchio. A tal ne, esercitate una pressione sulla
linguetta mentre sollevate il coperchio.
2. Inserite due pile di tipo AAA/LR03 (preferibilmente pile alcaline) rispettando la polarità, come indi-
cato nello schema riportato all’interno del comparto.
3. Richiudete il coperchio del vano pile. Nota: sostituite le pile quando la scritta “LOW BATTERY” (pila scarica) compare sul display.
Inserimento delle pile nel telecomando
1. Seguite le indicazioni descritte nella sezione precedente per inserire le pile nel telecomando.
Nota: *Generalmente le pile hanno una durata di circa un anno ma tale durata dipende dalla frequenza con cui viene utilizzato il telecomando. * Se il telecomando non funziona correttamente, è opportuno sostituire le pile.
Precauzioni sull’uso delle pile
1. Sostituite le pile unicamente con pile identiche o di tipo equivalente.
2. Non mescolate tra loro diversi tipi di pile (per esempio, pile alcaline, ricaricabili o carbone-zinco),
oppure pile nuove con pile usate.
3. Rimuovete le pile scariche per evitare danni provocati da eventuali fuoriuscite di liquido corrosivo.
4. Smaltite le pile usate conformemente alla legislazione ambientale in vigore.
FUNZIONAMENTO DI BASE
Avvio/standby
Dopo aver collegato l’apparecchio alla presa di alimentazione (fate riferimento alla sezione “ALI­MENTAZIONE”), l’apparecchio passa in modalità standby e viene visualizzata l’ora. Premete il tasto
per accendere l’apparecchio. Premete di nuovo questo tasto per rimettere l’apparecchio in standby.
Impostazione dell’ora
1. In modalità standby, premete il tasto TIME e utilizzate i tasti / per selezionare la modalità di
visualizzazione dell’ora: 24 o 12 ore. Premete il tasto TIME per confermare la selezione e passare all’impostazione dell’ora.
2. Utilizzate i tasti / per impostare le ore, poi premete il tasto TIME per confermare.
3. Ripetete il punto precedente (2) per impostare i minuti.
Selezione di una sorgente
Quando l’apparecchio è acceso, premete ripetutamente il tasto SOURCE dell’apparecchio oppure il tasto del telecomando corrispondente alla modalità desiderata, per selezionare una delle sorgenti seguenti: “CD”, “TUNER” (radio), “USB”, “AUX IN” (ingresso ausiliario), “iPod” o “USB”.
Regolazione del volume
Ruotate la manopola VOLUME+/- per regolare il livello del volume.
Funzione Mute
Premete il tasto MUTE del telecomando per interrompere l’audio. Sul display l’indicazione “MUTE” lampeggia. Per riattivare l’audio premete nuovamente il tasto MUTE oppure utilizzate i tasti VOLUME +/-.
IT-4
Page 36
Funzione equalizzatore
Premete ripetutamente il tasto EQ per selezionare la modalità equalizzatore desiderata: POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (classica) (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normale).
Funzione SRS WOW
Per attivare o disattivare la funzione SRS WOW premete il tasto . Quando la funzione è attiva viene visualizzata la scritta “SRS WOW”.
è un marchio registrato di SRS Labs, Inc. La tecnologia WOW è integrata nell’apparecchio con licenza di SRS Labs, Inc. WOW® migliora sensibilmente la qualità dell’audio, regalandovi un suono dinamico e tridimensionale grazie alla profondità dei suoi bassi. Nota: la funzione equalizzatore non può essere attivata contemporaneamente alla funzione SRS WOW. Pertanto, quando una delle due funzioni è attiva, l’altra risulta disattivata.
Visualizzazione dell’ora
Quando l’apparecchio è acceso, premete il tasto DISPLAY del telecomando per consultare l’ora, visualizzata per 1 secondo.
ILLUMINAZIONE
L’interruttore ILLUMINATION ON/OFF situato sul retro dell’apparecchio attiva/disattiva l’illuminazione di entrambi i lati del pannello principale.
Impostazione della luminosità (DIMMER).
Premete il tasto DIM per regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD e del pan­nello laterale.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
Ascolto della radio
1. Quando l’apparecchio è acceso, premete il tasto SOURCE dell’apparecchio
oppure il tasto FM del telecomando per selezionare la modalità radio (“TUNER”).
2. Premete a lungo il tasto o per avviare la sintonizzazione automatica all’indietro o in avanti.
Per una ricerca manuale premete brevemente e ripetutamente questi stessi tasti.
Modalità FM stereo/mono
Quando l’apparecchio trasmette una stazione con un segnale debole ed il suono risulta di cattiva qualità, premete il tasto FM ST per passare in modalità mono.
Per una ricezione ottimale
In modalità FM, tirate l’antenna FM e posizionatela in modo da ottenere la ricezione migliore.
Preselezioni
È possibile memorizzare no a un massimo di 10 stazioni FM.
1. Utilizzate i tasti / per cercare una stazione. Premete il tasto MEM/
PROG per memorizzare la stazione trovata. La scritta “MEMORY” e il
numero di preselezione lampeggiano.
2. Premete i tasti FOLDER/MEMORY / per selezionare il numero di pre-
selezione da assegnare alla stazione.
3. Premete nuovamente il tasto MEM/PROG per confermare l’impostazione.
4. Ripetete i punti da 1 a 3 per memorizzare altre stazioni.
Come ascoltare una preselezione
Durante l’ascolto della radio, premete il tasto FOLDER/MEMORY / oppure utilizzate la tastiera del telecomando per scegliere una preselezione. Nota: per selezionare il numero di preselezione “10” premete prima il tasto “1”, poi il tasto “0”.
IT-5
Page 37
MODALITÀ CD / MP3 / WMA
Riproduzione
1. Quando l’apparecchio è acceso, premete il tasto SOURCE dell’apparecchio oppure il tasto CD o
USB del telecomando per selezionare rispettivamente la modalità CD o USB.
2. In modalità CD aprite il compartimento disco ed inserite un CD o un CD-R/RW
(diametro 12 cm) con il lato stampato rivolto in avanti. Premete il tasto per espellere il disco. Per utilizzare la modalità USB inserite una periferica USB nell’apposita entrata USB.
3. L’apparecchio procede al caricamento dei le contenuti nella periferica USB,
quindi visualizza il numero totale delle cartelle e dei le (solo per i le MP3/
WMA). L’apparecchio avvia automaticamente la riproduzione a partire dal
primo le. Durante la riproduzione, vengono visualizzati in successione il nu­mero del brano e della cartella in corso (solo per i le MP3/WMA).
Pausa
Premete il tasto per mettere in pausa la riproduzione. Premete nuovamente questo tasto per riprendere la riproduzione.
Arresto della riproduzione
Premete il tasto per arrestare la riproduzione. Premete il tasto per riprendere la riproduzione
partendo dal primo le.
Funzioni di ricerca
Salto al le precedente/successivo
1. Premete il tasto per passare al le successivo.
2. Premete il tasto per tornare al le precedente.
3. Premete il tasto “+10” del telecomando per effettuare un salto di 10 tracce in avanti a partire dalla
prima traccia.
4. Servitevi della tastiera numerica (tasti da 1 a 0) per selezionare una traccia. Per digitare un numero
a due cifre, ad esempio “12”, premete prima “1”, poi “2”.
Passaggio alla cartella successiva/precedente (solo per i le MP3/WMA).
Utilizzate i tasti FOLDER/MEMORY / per passare alla cartella precedente o successiva.
Riproduzione veloce in avanti / all’indietro
Durante la riproduzione, tenete premuto il tasto o per andare velocemente all’indietro o in avanti. Una volta trovato il passaggio desiderato, rilasciate il tasto. La riproduzione riprende normal­mente a partire da questo punto.
Visualizzazione di informazioni ID3 (solo per i le MP3/WMA)
Il titolo della traccia, l’artista e l’album vengono visualizzati se queste informazioni (ID3) sono di­sponibili.
Funzioni di ripetizione e riproduzione casuale
Premete ripetutamente il tasto REPEAT del telecomando o il tasto REPEAT/SHUFFLE
dell’apparecchio per selezionare una modalità di ripetizione: ripetizione del le in corso (viene visualiz­zato il simbolo “ “), ripetizione di tutti i le (viene visualizzato il simbolo “ ALL“), ripetizione della cartella in corso (solo per i le MP3/WMA – viene visualizzato il simbolo “ ALB”), riproduzione casuale (solo mediante tasto REPEAT/SHUFFLE posto sull’apparecchio), disattivazione della riprod- uzione ripetuta. Premete il tasto SHUFFLE del telecomando per riprodurre i le in ordine casuale. Viene visualizzato il simbolo “
Riproduzione programmata
È possibile programmare no a 64 brani di un CD audio e le MP3/WMA nell’ordine desiderato.
Nota: La programmazione deve essere impostata quando la riproduzione è in modalità di arresto.
IT-6
Page 38
Programmazione delle tracce di un CD
1. In modalità di arresto della riproduzione, premete il tasto MEM/PROG. Il numero del le “T000”
lampeggia.
2. Utilizzate i tasti / per selezionare un numero di le.
3. Premete il tasto MEM/PROG per confermare la selezione.
4. Ripetete i punti 2 e 3 per programmare altri le.
5. Premete il tasto per avviare la riproduzione programmata.
6. In modalità di arresto premete il tasto MEM/PROG per tornare al menu di programmazione. Prem-
ete il tasto per avviare la riproduzione programmata.
7. Per cancellare la riproduzione programmata premete il tasto MEM/PROG in modalità di arresto:
la programmazione verrà visualizzata. Premete in seguito il tasto , estraete il CD o mettete l’apparecchio in standby.
Nota: Per programmare le MP3/WMA, premete il tasto MEM/PROG per selezion- are una cartella tramite i tasti / , poi seguite la procedura sopraindi­cata.
UTILIZZO DI UN iPod/iPhone E RICARICA DELLA BATTERIA
INTEGRATA DELL’iPod/iPhone
Installazione di un adattatore sulla docking station iPod/iPhone
1. Utilizzate l’adattatore iPod fornito in dotazione con l’iPod oppure l’adattatore
iPhone in dotazione con l’apparecchio (sul retro dell’adattatore iPhone, l’indicazione: “12” corrisponde all’iPhone e l’indicazione “15” corrisponde all’iPhone “3G” e all’iPhone 3GS).
2. Posizionate l’adattatore sulla docking station posta sopra l’apparecchio, in modo che le due
linguette siano rivolte verso l’avanti.
3. Per estrarre l’adattatore, esercitate una pressione sulla sua parte posteriore e tiratelo verso l’alto. Nota: Accertatevi che l’adattatore iPod/iPhone sia correttamente installato sulla docking station.
Come ascoltare l’iPod/iPhone
1. Una volta posizionato l’adattatore adeguato, posate delicatamente l’iPod/iPhone (senza custodia di
protezione) sulla docking station.
2. Quando l’apparecchio è acceso, passa automaticamente in modalità iPod/iPhone. Per selezionare
la modalità iPod/iPhone è possibile anche premere il tasto iPod/iPhone.
3. Premete in seguito il tasto per avviare la riproduzione. Durante la riproduzione premete di nuovo
questo tasto per mettere la riproduzione in pausa. Utilizzate lo stesso tasto per riprendere la riprod­uzione.
4. Premete il tasto / per passare al le precedente/successivo.
5. Per andare velocemente indietro o avanti nella riproduzione, tenete premuti questi tasti.
6. Premete il tasto MENU per accedere al menu dell’iPod. Utilizzate i tasti MENU / e ENTER
del telecomando per navigare all’interno del menu dell’iPod/iPhone. Premete il tasto ENTER per confermare la selezione.
7. Per eseguire le stesse operazioni, è possibile anche utilizzare i comandi dell’iPod. Nota:
La batteria integrata dell’iPod/iPhone si ricarica sempre completamente. Regolate il volume usando i tasti del volume dell’apparecchio. Per evitare ogni deformazione audio durante la riproduzione dell’iPod/iPhone attraverso l’apparecchio, disattivate la funzione equalizzatore dell’iPod/iPhone.
L’uso della docking station non è destinato a riprodurre o caricare iPod Shufe. È tuttavia pos-• sibile collegare l’uscita cufe dell’iPod Shufe all’ingresso ausiliario (AUX IN) dell’apparecchio.
IT-7
Page 39
INGRESSO AUSILIARIO
Questo apparecchio dispone di un ingresso ausiliario (AUX IN) per il collegamento a un apparecchio esterno, come un lettore MP3 o un vecchio modello di iPod.
1. Collegate tramite un cavo stereo da 3,5 mm di diametro (non fornito in dotazione) l’ingresso ausiliar-
io AUX IN posto sul retro dell’apparecchio all’uscita linea/cufe dell’apparecchio audio esterno.
2. Quando l’apparecchio è acceso, premete il tasto SOURCE dell’apparecchio oppure il tasto AUX del
telecomando per selezionare la modalità “AUX IN”(ingresso ausiliario).
3. Utilizzate normalmente l’apparecchio esterno: selezionate un titolo ed avviate la riproduzione.
4. Regolate il volume dei due apparecchi sul livello di ascolto desiderato. Nota: Quando utilizzate la modalità di ingresso ausiliario, l’apparecchio non può visualizzare le infor­mazioni musicali (per esempio il numero del brano) dell’apparecchio esterno.
MANUTENZIONE
Precauzioni e manutenzione
Per pulire il corpo esterno, scollegate l’apparecchio e rimuovete la polvere e lo sporco con un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzate mai benzene, solventi o prodotti chimici simili.
Pulizia dei dischi
La riproduzione di un CD sporco può risultare di cattiva qualità o impossibile. In tal caso, pulite il disco. Prima di avviare la riproduzione pulite il disco con un panno morbido procedendo dal centro verso l’esterno. Terminato l’ascolto, riponete i dischi nella loro custodia.
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettriche non vanno
smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio
più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui
riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei riuti elettrici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acqui-
sto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne­gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997)
IT-8
Page 40
RICERCA E RIPARAZIONE GUASTI
Problema Soluzioni
1. L’apparecchio o il display non funzionano correttamente.
1.1 Premete il tasto per mettere l’apparecchio in standby e premete nuovamente questo tasto per riavviare l’apparecchio.
1.2 Ristabilite i valori predeniti del lettore scollegando e suc­cessivamente ricollegando il cavo di alimentazione.
2. Nessun suono o suono di cat­tiva qualità
2.1 Assicuratevi che i cavi siano collegati correttamente.
2.2 Per selezionare la modalità adeguata utilizzate il tasto
SOURCE o il tasto corrispondente alla modalità desid­erata.
3. Impossibile riprodurre un disco.
3.1 Reinserite il disco.
3.2 Vericate che il disco sia pulito e in buono stato.
3.3 L’apparecchio riproduce solo dischi CD e CD-R/RW.
3.4 Pulite il disco.
4. L’apparecchio non riproduce la periferica USB.
4.1 Alcuni hard disk esterni possono non essere com­patibili. Utilizzate preferibilmente hard disk dotati di un’alimentazione autonoma.
4.2 Vericate che il sistema di le della periferica USB sia in
formato FAT o FAT32.
4.3 Alcune periferiche USB o lettori MP3 possono non es­sere compatibili a causa del loro formato.
5. Rumore o deformazioni so­nore in modalità radio.
5.1 In modalità FM: allungate l’antenna lare FM e posizion­atela in modo da ottenere la migliore ricezione.
6. Nessun suono o suono di cat­tiva qualità in modalità iPod/ iPhone
6.1 Utilizzate l’adattatore adeguato per iPod/iPhone.
6.2 Disattivate l’equalizzatore dell’iPod/iPhone.
6.3 La docking station non supporta il modello di iPod/iPho­ne inserito. Collegate l’iPod/iPhone alla docking station attraverso l’ingresso ausiliario.
SPECIFICHE TECNICHE
CD: dischi e le compatibili CD, CD-R/RW, MP3 e WMA (solo con diametro di 12 cm) Radio: Gamma di frequenze FM: 87,5 - 108 MHz
Antenna FM: antenna lare
Tipo di porta USB 2.0 Capacità massima (USB) 16 GB
Generali
Potenza in uscita 10 W (2 x 5 W) RMS Corrente in uscita fornita da adattatore di rete 12 V 2A Consumo 24 W Consumo in standby 1 W Altoparlanti 2 x 2,5’’ 8 Ohm Adattatore di rete Ingresso: AC 110 – -240 V ~ 50 / 60 Hz Uscita: DC 12V Salvataggio dell’ora DC 3V (2 x 1,5 V) : 2 pile di tipo AAA / LR03 Dimensioni 435 (L) x 200 (A) x 155 (Pr.) mm Peso 2,8 Kg
Nota: Lavoriamo costantemente per migliorare la qualità dei nostri prodotti. Ci riserviamo pertanto il
diritto di modicare le speciche tecniche senza obbligo di preavviso.
IT-9
Page 41
BASE DOCK PARA iPod/iPhone CD/
MP3/WMA/USB, RADIO FM
Manual de instrucciones
i-WXH125
Page 42
ES-1
ADVERTENCIA
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1
ATENCIÓN
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE EN CASO DE
APERTURA DEL APARATO O DE FALLO DE
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS DEL
LÁSER
Este producto contiene un dispositivo láser de escasa potencia.
Advertencia: No toque la lente del láser.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Respete las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento correcto y seguro del aparato:
INSTALACIÓN
. No utilice este aparato en lugares en los que haga excesivo calor o frío, o haya demasiado polvo o
humedad.
. Coloque el aparato en una supercie plana y estable. . No entorpezca la ventilación del aparato situándolo en lugares poco ventilados, sobre una alfombra
o cubriéndolo con una tela.
. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor. . Utilice este aparato sólo en climas templados. . No exponga el aparato a la lluvia ni lo coloque en lugares expuestos a salpicaduras o goteos. . No coloque objetos con líquido, como un jarrón, encima del aparato.
SEGURIDAD
. Al enchufar y desenchufar el aparato, tire del enchufe y no del cable. De esta forma, no dañará el
adaptador, lo que podría resultar peligroso.
. El adaptador CA se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El acceso al enchufe debe per-
manecer despejado.
. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de
corriente.
ALIMENTACIÓN DE RED
. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la toma de corriente permite el voltaje del aparato.
CONDENSACIÓN
. La existencia de condensación en el interior del aparato puede causar un fallo en su funcionamiento. . Ante un fallo de este tipo, desenchufe el aparato durante 1 ó 2 horas antes de volver a encenderlo, o
caliente de forma progresiva el lugar donde se encuentra y seque bien el aparato antes de volver a
utilizarlo.
. Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación
adecuada.
. No bloquee los oricios de ventilación.
PILAS
. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA
NO ABRIR
El símbolo del rayo con una echa dentro de un
triángulo equilátero ad­vierte al usuario de la presencia de voltaje pe­ligroso no aislado en el interior del producto.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. En su interior no hay ningu- En su interior no hay ningu-En su interior no hay ningu­na pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, acu-
da a personal técnico cualicado.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero ad­vierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimien­to en el manual que acompaña al aparato.
Page 43
ES-2
NDICE
ADVERTENCIA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD--------------------------------------------------------------------------------------1 NDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 CONTENIDO DE LA CAJA -------------------------------------------------------------------------------------------------2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO -------------------------------------------------------------------------------------------2 ALIMENTACIÓN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ---------------------------------------------------------------------------------------------4 USO DE LA RADIO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------5 MODO CD/MP3/WMA -------------------------------------------------------------------------------------------------------5 UTILIZACIÓN DE UN iPod/iPhone Y CARGA DE LA BATERÍA INTEGRADA DEL iPod/iPhone --------7 USO DE LA ENTRADA AUXILIAR ---------------------------------------------------------------------------------------7 MANTENIMIENTO -----------------------------------------------------------------------------------------------------------8 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ---------------------------------------------------------------------------9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ----------------------------------------------------------------------------------------9
CONTENIDO DE LA CAJA
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aparato
1. Aparato
2. Mando a distancia con pila
3. Adaptador de red
4. Manual de instrucciones
5. Adaptadores para iPhone (2X)
Botón 1. REPEAT/SHUFFLE (repetición/lec- tura aleatoria) Botón 2. MEM/PROG (Memoria/Programa)
Botón SOURCE (parada)3. Base de acoplamiento para iPod y 4. iPhone
Puerto USB5. Botón 6. EQ (ecualizador)
Botón VOL +/- (volumen +/-) 7.
Sensor de infrarrojos para el mando a 8. distancia Altavoces (2X)9. Iluminación10.
Ranura para la inserción del disco11.
Conmutador 12. ILLUMINATION ON/OFF (iluminación activada/desactivada) Compartimento de las pilas auxiliares13.
Toma 14. CC IN 12V Antena FM 15. Entrada auxiliar 16. AUX IN Botón 17. (encendido/en espera) Pantalla LCD18. Botón 19. (reproducción/pausa) Botones 20. / /TUNE -/+ (anterior/retro­ceso rápido / siguiente/avance rápido) / (sintonización hacia atrás / sintonización hacia delante) Botón 21. / HORA (apagado / hora) Botones 22. FOLDER/MEMORY ▲/▼(selec­ción de una carpeta/lista memorizada) Botón 23. DIM (intensidad luminosa) Botón 24. SRS WOW (activar/desactivar la función SRS WOW) Botón 25. (expulsión del disco)
Page 44
ES-3
Mando a distancia
MUTE 1. (supresión del sonido)
2. Encendido/en espera Botón3. MEM/PROG (memorización / programación)
DISPLAY4. (visualización) SHUFFLE5. (reproducción aleatoria) MENU6. (acceso al menú iPod/iPhone) Botón 7. DIM (intensidad luminosa) TIME8. (hora) Botones numéricos 9. 0, 1,..9, +10 REPEAT10. (reproducción repetida)
11. (parada) iPod/iPhone 12. (modo iPod/iPhone) MENU 13. / (botones para desplazarse por el menú) FM14. (modo FM)
15. TUNE - / TUNE +(retroceso rápido, sintonización hacia atrás / avance rápido, sintonización hacia delante)
ENTER 16. (conrmar) FOLDER/MEMORY 17. / (selección de una carpeta/ memorización) VOLUME+/-18. (ajuste del volumen)
19. (reproducción/pausa)
CD20. (modo CD) AUX21. (modo de entrada auxiliar) FM ST22. (modo FM estéreo) EQ23. (ecualizador) SRS WOW (función SRS WOW)24.
25. (Expulsión)
USB26. (modo USB)
ALIMENTACIÓN
Alimentación de red
Enchufe un extremo del adaptador en una toma de corriente 110 - -240 V CA - 50/60 Hz y el otro
extremo del cable en la entrada DC 12V situada en la parte posterior del aparato.
Introducción de las pilas auxiliares
El uso de dos pilas auxiliares de tipo AAA/LR03 (no incluidas) permite guardar en la memoria el ajuste de la hora en caso de corte de la corriente eléctrica. No obstante, el reloj podría adelantarse o atras­arse un poco, por lo que habría que efectuar un pequeño reajuste de la hora.
Colocación de las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del aparato. Para ello, retire la tapa
presionando la lengüeta.
2. Introduzca dos pilas de tipo AAA/LR03 (pilas alcalinas, preferiblemente) respetando la polaridad,
como muestra el esquema que gura en el interior del compartimento.
3. A continuación, cierre el compartimento de las pilas.
Nota: Retire las pilas cuando la indicación «LOW BATTERY» (nivel bajo de la pila) aparezca en la
pantalla.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
1. A continuación, siga los puntos de la sección anterior para introducir las pilas en el mando a distancia.
Nota: En general, la pila dura alrededor de un año, aunque la duración dependerá de la frecuencia de uso del mando a distancia. * Si el mando a distancia no funciona correctamente, deberá cambiar las pilas.
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 45
ES-4
Medidas de seguridad relativas al uso de las pilas
1. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo o uno equivalente.
2. No mezcle pilas de diferentes tipos (por ejemplo: alcalinas, recargables y de zinc-carbono), ni pilas
nuevas con pilas usadas.
3. Retire las pilas del aparato cuando se gasten, ya que podrían perder líquido.
4. Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con la legislación medioambiental vigente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Encendido/en espera
Tras haber conectado el aparato a una fuente de alimentación (consulte la sección «ALIMENTA­CIÓN»), el aparato se pone en modo de espera y se visualiza la hora. Pulse el botón para encen-
der el aparato. Vuelva a pulsarlo si desea acceder de nuevo al modo en espera.
Ajuste de la hora
1. En modo de espera, pulse el botón TIME y utilice los botones / para modicar el modo de vi-
sualización del reloj: 24 horas o 12 horas. Pulse el botón TIME para conrmar su selección y pasar
a regular la hora.
2. Utilice los botones / para ajustar las horas y pulse el botón TIME para conrmar.
3. Repita el paso anterior (2) para ajustar la cifra de los minutos.
Selección de una fuente de entrada
Con el aparato encendido, pulse el botón SOURCE del aparato de forma repetida o pulse el botón correspondiente al modo deseado del mando a distancia para seleccionar una de las siguientes fuentes de entrada: «CD», «TUNER» (radio),, «AUX IN» (auxiliar), «iPod» o «USB».
Ajuste del volumen
Utilice el botón VOLUME +/- para ajustar el nivel del volumen.
Silencio
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para suprimir el sonido. La indicación «MUTE» par- padeará en la pantalla. Vuelva a pulsar este botón o pulse los botones VOLUME +/- para restablecer-
lo.
Ecualizador
Pulse de forma repetida el botón EQ para seleccionar el modo del ecualizador que desee: POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (clásico) (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normal).
Función SRS WOW
Pulse el botón para activar o desactivar la función SRS WOW. Cuando la función está activada, «SRS WOW» se visualiza.
es una marca de SRS Labs, Inc. La tecnología WOW se utiliza bajo la licencia de SRS
Labs, Inc. WOW® mejora considerablemente la calidad del audio, proporcionando una experiencia de
sonido dinámico en 3D con sonidos graves ricos y profundos. Nota: La función equalizador y la función SRS WOW no pueden activarse al mismo tiempo. En otras
palabras, cuando se activa una función, la otra se desactiva.
Visualización de la hora
Al encender el aparato, pulse el botón DISPLAY del mando a distancia para visualizar la hora durante 1 segundo.
Page 46
ES-5
ILUMINACIÓN
Utilice el conmutador ILLUMINATION ON/OFF, situado en la parte trasera del aparato, para encend-
er/apagar la iluminación ambiental situada en una y otra parte de la cara delantera.
Ajuste el nivel de brillo (DIMMER)
Pulse el botón DIM para ajustar el brillo de la retroiluminación de la pantalla LCD y de la iluminación
del panel lateral.
USO DE LA RADIO
Funcionamiento de la radio
1. Con el aparato encendido, pulse el botón SOURCE del aparato o el botón
FM del mando a distancia para seleccionar el modo radio «TUNER».
2. Pulse de forma prolongada el botón o para realizar una búsqueda
hacia atrás/hacia delante. Para hacer una búsqueda manual, pulse breve­mente y de forma repetida estos botones.
Modo FM estéreo/mono
Cuando el aparato emite una emisora con señal débil y sonido de mala calidad, pulse el botón FM ST para cambiar al modo mono.
Para obtener una recepción óptima
En modo FM, extienda la antena FM y oriéntela hasta obtener la mejor recepción posible.
Emisoras memorizadas
Este aparato permite memorizar hasta 10 emisoras FM.
1. Utilice los botones / para sintonizar una emisora. Pulse el botón
MEM/PROG para memorizar dicha emisora. El mensaje « MEMORY » (memorización) y el número de memorización parpadearán en la pantalla.
2. Utilice los botones FOLDER/MEMORY / para seleccionar el número
en el que desea memorizar la emisora.
3. Vuelva a pulsar el botón MEM/PROG para conrmar la memorización.
4. Repita estos 3 pasos para memorizar otras emisoras de radio.
Reproducción de una emisora memorizada
Cuando escuche la radio, pulse el botón FOLDER/MEMORY / o utilice el mando a distancia para elegir una de las emisoras memorizadas.
Nota: Pulse el botón «1», y a continuación «0» para seleccionar el número de emisora «10».
MODO CD/MP3/WMA
Reproducción
1. Con el aparato encendido, pulse el botón SOURCE del aparato o el botón CD o USB del mando a
distancia para seleccionar el modo CD o USB.
2. En modo CD; abra el compartimento del disco e introduzca un CD o CD-R/
RW (12 cm de diámetro) con la cara impresa hacia arriba. Pulse el botón para extraer el disco. Para utilizar el modo USB, introduzca un dispositivo USB en el puerto USB.
3. El aparato carga los archivos contenidos en el dispositivo USB y muestra el número total de carpe-
tas y archivos (sólo con los archivos MP3/WMA). El aparato empieza la repro­ducción automáticamente a partir del primer archivo. Durante la reproducción, se muestran una tras otra el número de la pista y de la carpeta seleccionadas
(solo compatible con archivos MP3 y WMA).
Page 47
ES-6
Pausa
Pulse el botón para interrumpir momentáneamente la reproducción. Vuelva a pulsar este botón
para reanudar la reproducción.
Parada de la reproducción
Pulse el botón para detener la reproducción. Pulse el botón para iniciar la reproducción a partir del primer archivo.
Funciones de búsqueda
Salto al archivo anterior/siguiente
1. Pulse el botón para pasar al siguiente archivo.
2. Pulse el botón para volver al archivo anterior.
3. Utilice el botón « +10 » del mando a distancia para efectuar un salto de 10 pistas hacia delante a
partir de la primera pista.
4. Utilice los botones numéricos (botones 1,...0) para seleccionar un número de pista. Para
introducir un número de dos cifras, por ejemplo «1
2» pulse «1», y a continuación pulse «2».
Salto a la carpeta siguiente o anterior (archivos MP3 y WMA únicamente)
Utilice los botones FOLDER/MEMORY / para retroceder a la carpeta anterior o pasar a la si- guiente respectivamente.
Avance y retroceso rápidos
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón o para efectuar un retroceso o un avance rápido. Deje de pulsar el botón cuando haya encontrado el fragmento que buscaba. La reproducción
normal se reanudará a partir de ese punto.
Visualización de datos ID3 (archivos MP3 y WMA únicamente)
El título de la página, el artista y el álbum son visualizados si estas informaciones (ID3) están di­sponibles.
Función de repetición y reproducción aleatoria
Pulse de forma repetida el botón REPEAT del mando a distancia o el botón REPEAT/SHUFFLE del aparato para seleccionar un modo de repetición del archivo actual (se visualiza « »), repetición de todos los archivos (se visualiza « ALL»), repetición de la carpeta actual (para los archivos MP3/WMA se visualiza únicamente « ALB », reproducción aleatoria (únicamente con el botón del aparato REPEAT/SHUFFLE), o desactivación de la reproducción repetida.
Pulse el botón SHUFFLE del mando a distancia para reproducir las pistas en orden aleatorio. Se visualizará el símbolo (aleatorio) en la pantalla.
Reproducción programada
Puede programar hasta 64 pistas de un CD de audio y archivos MP3 y WMA en el orden que preera.
Nota: La programación debe realizarse en modo de parada.
Programación de las pistas de un CD
1. En modo de parada, pulse el botón MEM/PROG. El número del archivo«T000» parpadeará.
2. Utilice los botones / para seleccionar un número de pista.
3. Pulse el botón MEM/PROG para conrmar su selección.
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar otros archivos.
5. Pulse el botón para iniciar la reproducción programada.
6. En modo de parada, pulse el botón MEM/PROG iniciar el modo programación, y a continuación
pulse el botón para iniciar la reproducción programada.
7. Para suprimir la programación, pulse sobre el botón MEM/PROG en modo de parada para visual-
izar la programación, a continuación pulse el botón , retire el CD o acceda al modo en espera.
Nota:
Para programar los archivos MP3/WMA, pulse el botón MEM/PROG para seleccionar en primer lugar una carpeta con la ayuda de los botones / , y a continuación aplique el procedimiento de arriba.
Page 48
ES-7
UTILIZACIÓN DE UN iPod/iPhone Y CARGA DE LA BATERÍA
INTEGRADA DEL iPod/iPhone
Instalación de un adaptador en la base de acoplamiento para iPod/iPhone
1. Utilice el adaptador iPod suministrado con su iPod o el adaptador iPhone
suministrado con este aparato (la indicación situada en la parte trasera del adaptador iPhone «12» corresponde al iPhone, «15» al iPhone 3G y al iPhone 3GS).
2. Introduzca el adaptador en la base dock situada en la parte superior del aparato, con las pestañas
mirando hacia delante.
3. Para retirar el adaptador, presione en la parte posterior del mismo y extráigalo hacia arriba.
Nota: Asegúrese de que el adaptador iPod/iPhone se ha insertado correctamente en la base de
acoplamiento.
Reproducción de un iPod/iPhone
1. Cuando haya colocado el adaptador en la base dock, introduzca con cuidado el iPod (sin la funda
protectora).
2. Cuando el aparato está encendido, pasa automáticamente al modo iPod/iPhone. También pude
pulsar el botón iPod/iPhone para seleccionar el modo iPod/iPhone.
3. Pulse a continuación el botón para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsar este botón para inte-
rrumpirla momentáneamente. También puede utilizar este botón para reanudar la reproducción.
4. Pulse los botones / para retroceder al archivo anterior o pasar al siguiente respectivamente.
5. Para efectuar un retroceso o un avance rápido, mantenga pulsados estos botones.
6. Pulse el botón MENU para acceder al menú iPod. Utilice los botones MENU / y ENTER del
mando a distancia para navegar por el interior del menú del iPod/iPhone. Pulse el botón ENTER para conrmar sus selecciones.
7. También puede utilizar los botones del iPod para realizar estas operaciones.
Nota:
La batería integrada del iPod/iPhone se cargará por completo. • Ajuste el volumen mediante el botón giratorio de control del volumen del aparato.• Evite la deformación del sonido durante la reproducción del iPod/iPhone a través de este aparato
desactivando la función de ecualizador del iPod/iPhone.
La base dock no se ha diseñado para reproducir o cargar un iPod shufe pero puede conectar la
salida de auriculares de dicho modelo a la entrada auxiliar (AUX IN) del aparato.
USO DE LA ENTRADA AUXILIAR
Este aparato dispone de una entrada auxiliar (AUX IN) que puede conectarse a un equipo externo, como un reproductor de MP3 o un antiguo modelo de iPod.
1. Utilice un cable estéreo de 3,5 mm de diámetro (no incluido) para conectar la entrada auxiliar
AUX IN situada en la parte trasera del aparato a la salida de línea o de auriculares del equipo de audio externo.
2. Con el aparato encendido, pulse el botón SOURCE del aparato o el botón AUX del mando a distan-
cia para seleccionar el modo «AUX IN» (auxiliar).
3. Utilice el equipo externo como de costumbre: seleccione una canción e inicie su reproducción.
4. Ajuste el volumen de ambos aparatos.
Nota: En el modo de entrada auxiliar, este aparato no permite la visualización de ninguna información
musical del equipo externo (por ejemplo, el número de pista).
Page 49
ES-8
MANTENIMIENTO
Medidas de seguridad relativas al mantenimiento del aparato
Para limpiar el aparato, desenchúfelo y quítele el polvo y las manchas con un paño suave ligeramen-
te humedecido. No utilice nunca benceno, disolventes ni ningún otro producto químico similar para
limpiar este aparato.
Limpieza de los discos
Si un disco está sucio, pueden producirse saltos en la reproducción o, incluso, puede que ésta no
pueda efectuarse. Si es así, límpielo. Antes de la reproducción, limpie el disco pasando un paño suave
desde el centro hacia los bordes. Si no va a utilizar un disco, guárdelo en su estuche.
Si en el futuro desea deshacerse de este aparato, tenga en cuenta que los aparatos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en el centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información a este respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Page 50
ES-9
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Soluciones
1. El aparato o la pantalla no fun-El aparato o la pantalla no fun­cionan correctamente.
1.1 Pulse el botón para acceder al modo en espera y pulse de nuevo este botón para volver a encender el
aparato.
1.2 Reinicie el aparato desenchufándolo durante algunos
segundos y volviéndolo a enchufar.
2. No hay sonido o el sonido es de mala calidad.
2.1 Compruebe que los cables se hayan conectado
correctamente.
2.2 Utilice el botón SOURCE o el botón correspondi-
ente en el modo deseado para seleccionar el modo adecuado.
3. El disco no se reproduce. 3.1 Vuelva a introducir el disco.
3.2 Compruebe que el disco está limpio y en buen
estado.
3.3 El aparato sólo puede reproducir los discos CD y CD-R/RW.
3.4 Limpie el disco.
4. No se reproduce el dispositivo USB introducido.
4,1 Puede que este aparato no sea compatible con algu-
nos discos duros externos. Utilice preferentemente discos duros con alimentación autónoma.
4,2 Compruebe que el sistema de archivos del dispositivo
USB está en formato FAT o FAT32.
4.3 Algunos dispositivos USB o reproductores de MP3 no pueden reproducirse como consecuencia de una
incompatibilidad de formatos.
5. Ruido o distorsión del sonido en modo de radio.
5.1 En modo FM, extienda la antena FM y oriéntela hasta obtener la mejor recepción posible.
6. No hay sonido o el sonido es de mala calidad en modo iPod/ iPhone
6.1 Use un adaptador adecuado para iPod/iPhone.
6.2 Desactive la función ecualizador del iPod/iPhone.
6.3 La base de acoplamiento no es compatible con el
modelo del iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone a la
base dock a través de la entrada auxiliar.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CD: discos y archivos compatibles CD, CD-R/RW, MP3 y WMA (diámetro de 12 cm
únicamente) Radio: Gama de frecuencias FM: 87.5 - 108 MHz
Antena FM: Antena alámbrica
Tipo de puerto USB 2.0 Capacidad máxima (USB) 16 GB
Aspectos generales
Potencia de salida 10 W (2 x 5 W) r.m.s. Corriente de salida suministrada por el adaptador AC 12 V 2A Consumo 24 W Consumo en modo de espera 1 W Altavoces 2 x 2,5”,8 ohmios Adaptador de red Entrada: CA
110-240 V ~ 50/60 Hz Salida: CC 12V Conservación de la hora en caso
de corte de la corriente eléctrica CC 3V: 2 pilas de 1,5 V de tipo AAA/LR03
Dimensiones 200 (alto) x 435 (largo) x 155 (profundo) mm Peso 2,8 Kg
Nota: Nuestros productos son objeto de mejoras continuas. Por tanto, las características técnicas pueden modicarse sin noticación previa.
Page 51
SISTEMA ÁUDIO COM LEITOR CD/
MP3/USB, RÁDIO FM E ESTAÇÃO DE
ACOPLAMENTO PARA iPod/iPhone
Manual de utilização
i-WXH125
Page 52
AVISO
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
PRODUTO LASER
DE CLASSE 1
ATENÇÃO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO OS
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA SÃO ABER-
TOS OU DANIFICADOS.
EVITAR TODA A EXPOSIÇÃO AOS RAIOS
Este produto contém um dispositivo laser de baixa potência.
Aviso: não toque a lente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Respeite as instruções abaixo para garantir uma utilização correcta e segura do seu aparelho.
INSTALAÇÃO
. Não utilize este aparelho em locais extremamente quentes, frios, poeirentos ou húmidos. . Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e nivelada. . Não impeça a ventilação correcta do aparelho instalando-o num local pouco ventilado, tapando-o
com um pano ou colocando-o sobre um tapete.
. Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor. . Este aparelho só pode ser utilizado em climas temperados. . Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade. . Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, na proximidade do aparelho.
SEGURANÇA
. Quando ligar ou desligar o cabo de alimentação eléctrica, puxe pela cha e não pelo cabo. Evitará,
assim, danicar o cabo, o que pode ser perigoso.
. L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. A cha deve estar facilmente acessível. . No caso de não utilização prolongada, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
ALIMENTAÇÃO DE REDE
. Antes de qualquer utilização, verique se a tensão suportada pelo aparelho corresponde à tensão da
corrente local.
CONDENSAÇÃO
. No caso da presença de condensação no aparelho, este pode avariar. . Desligue o aparelho e aguarde uma ou duas horas antes o ligar novamente à corrente ou aqueça
progressivamente o compartimento e seque o aparelho antes da sua utilização.
. Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação suciente. . Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
PILHAS
. Proteja o ambiente deitando as pilhas usadas em locais próprios para este efeito.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
O símbolo do relâmpago com uma seta na extremidade, no interior de um triângulo equi-
látero destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada no aparelho.
ATTENTION : N’ouvrez pas le boîti- N’ouvrez pas le boîti-N’ouvrez pas le boîti-
er de l’appareil an de prévenir tout
risque de choc électrique. Este não contém qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as reparações a um técnico
qualicado.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo
equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a existência de instruções im­portantes na literatura que acompanha o aparelho
PT-1
Page 53
ÍNDICE
AVISO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ---------------------------------------------------------------------------------------1 ÍNDICE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 CONTENU DE LA BOÎTE -------------------------------------------------------------------------------------------------2 DESCRIÇÃO DO APARELHO -------------------------------------------------------------------------------------------- 2 ALIMENTAÇÃO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 UTILIZAÇÃO DE BASE ----------------------------------------------------------------------------------------------------4 UTILIZAÇÃO DO RÁDIO --------------------------------------------------------------------------------------------------5 MODO CD/MP3/WMA ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5 UTILIZAÇÃO DE UM iPod E CARGA DA BATERIA INTEGRADA DO iPod/iPhone ------------------------ 7 UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR -------------------------------------------------------------------------------- 7 MANUTENÇÃO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 GUIA DE REPARAÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ---------------------------------------------------------------------------------------9
CONTENU DE LA BOÎTE
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Aparelho
PT-2
1. Aparelho
2. Telecomando com pilha
3. Adaptador de corrente
4. Manual de utilização
5. Adaptadores para iPhone (2X)
Tecla 1. REPEAT/SHUFFLE (repetição/leitura aleatória) Tecla2. MEM/PROG (Memória/Programa)
Tecla SOURCE 3. Estação de acoplamento para iPod/iP-4. hone
Porta5. USB Tecla6. EQ (equalizador)
Teclas VOL+/- (volume +/-)7.
Sensor de infravermelhos para telecomando8. Altifalantes (2X)9. Iluminação10.
Ranhura de inserção do disco11.
Comutador 12. ILUMINAÇÃO ON/OFF ilumina­ção activa/desactivada) Compartimento para pilha de 13. backup
Jack14. DC IN 12V Antena FM15. Entrada auxiliar 16. AUX IN Tecla 17. (ligar/standby) Visor LCD18. Tecla 19. (leitura/pausa) Teclas20. / /TUNE -/+ (anterior/ retorno
rápido/ seguinte/ avanço rápido)/ (sintoniza- ção para trás/ sintonização para a frente)
Tecla 21. / TIME (parar / hora) Tecla22. FOLDER/MEMORY ▲/▼(selecção de um repertório/uma pré-selecção) Tecla 23. DIM (intensidade luminosa) Tecla24. SRS WOW (activa/desactiva a função SRS WOW) Tecla 25. (ejecção do disco)
Page 54
Telecomando
MUTE1. (surdina) (colocação em funcionamento / stand-by)2. MEM/PROG 3. (memorização / ajuste da hora) DISPLAY4. (visualização) SHUFFLE5. (leitura aleatória) MENU 6. (acesso ao menu iPod/iPhone) DIM7. (intensidade luminosa) TIME8. (hora) Teclado numérico 9. 0, 1,..9, +10 REPEAT10. (repetição da leitura)
11. paragem
iPod/iPhone12. (modo iPod/iPhone) MENU 13. / (navegação no menu) FM 14. (modo FM)
15. TUNE - / TUNE +(retorno rápido, sintonização para
trás / avanço rápido, sintonização para a frente)
ENTER16. (validar) FOLDER/MEMORY 17. / (selecção de um repertório/ memorização) VOLUME +/- 18. (ajuste do volume)
19. (leitura/pausa)
CD 20. (modo CD) AUX21. (modo entrada auxiliar) FM ST22. (modo FM estéreo) EQ23. (equalizador) SRS WOW (função SRS WOW)24.
25. (Ejectar)
USB 26. (modo USB)
ALIMENTAÇÃO
Alimentação eléctrica
Ligue o adaptador de corrente a uma tomada de corrente 110-240 V CA ~ 50/60 Hz e insira a outra extremidade do cabo na entrada DC 12V situada na parte de trás do aparelho.
Instalação das pilhas de backup da hora
Durante uma falha de corrente, o acerto da hora pode ser guardado através de duas pilhas do tipo AAA/LR03 (não fornecidas). Contudo, a hora pode adiantar ou atrasar ligeiramente, podendo ser
necessário voltar a acertá-la.
Colocação das pilhas
1. Retire a tampa do compartimento para pilha situado na parte de trás do aparelho. Para isso, carre-
gue na lingueta enquanto retira a tampa.
2. Insira duas pilhas do tipo AAA/LR03 (pilhas alcalinas, de preferência) respeitando a polaridade, em
conformidade com o esquema situado no interior do compartimento.
3. Volte a fechar o compartimento para a pilha.
Observação: Substituir as pilhas quando a indicação «LOW BATTERY» (pilhas fracas) aparecer no visor.
Inserção das pilhas no telecomando
Seguir as etapas descritas na secção anterior para inserir as pilhas no telecomando.
* Normalmente, a pilha tem uma duração de vida de cerca de um ano, mas esta duração depende da frequência de utilização do telecomando. * Se o telecomando já não funciona, é conveniente substituir a pilha.
PT-3
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 55
Precauções relativas à utilização de pilhas
1. Substituir a pilha por outra pilha idêntica ou de tipo equivalente.
2. Não misture diferentes tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas, recarregáveis ou carbono/zinco), ou
pilhas novas com pilhas usadas.
3. Retire as pilhas quando estas não são usadas pois podem vazar.
4. Deite fora as pilhas usadas de acordo com a regulamentação ambiental em vigor.
UTILIZAÇÃO DE BASE
Colocação em funcionamento / stand-by
Depois de ligar o aparelho a uma fonte de alimentação (consulte a secção “ALIMENTAÇÃO”), o aparelho entra em modo de baixo consumo e aparecem as horas. Para que o aparelho entre em funcionamento, pressione a tecla . Pressione novamente esta tecla para colocar o aparelho em stand-by.
Ajuste da hora
1. Em modo standby, manter pressionada a tecla TIME e utilizar as teclas / para modicar o
formato de apresentação (24 ou 12 horas). Pressione a tecla TIME para conrmar a sua selecção e passar ao ajuste da hora.
2. Utilize as teclas / para acertar as horas e pressione a tecla TIME para conrmar.
3. Repita a etapa anterior (2) para acertar os minutos.
Selecção de uma fonte
Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione repetidamente a tecla SOURCE do aparelho ou pressione a tecla do telecomando correspondente ao modo pretendido para seleccionar uma das
seguintes fontes: “CD”, “TUNER” (rádio), “AUX IN” (auxiliar), “iPod” ou “USB”.
Regulação do volume
Utilize as teclas VOLUME+/- para regular o nível do volume.
Surdina
Pressione a tecla MUTE do telecomando para cortar o som. A indicação “MUTE” pisca no visor. Pres­sione mais uma vez a tecla MUTE ou utilize as teclas VOLUME+/- para restabelecer o som.
Função equalizador
Pressione de forma repetida a tecla EQ para seleccionar o seu modo equalizador preferido: POP
(EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (clássico) (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normal).
Função SRS WOW
Pressionar a tecla para activar ou desactivar a função SRS WOW. Quando a função é activada, aparece «SRS WOW».
é uma marca registada da SRS Labs, Inc. A tecnologia WOW é integrada sob licença da SRS Labs, Inc. WOW® aumenta consideravelmente a qualidade de leitura de áudio, proporcionando uma experiência de divertimento dinâmico em 3D com baixos ricos e profundos. Observação: A função de equalizador e a função SRS WOW não podem ser activadas ao mesmo
tempo. Isto signica que, quando uma função está activa, a outra está desactivada.
Visualização da hora
Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione a tecla DISPLAY do telecomando para visualizar a hora durante 1 segundo.
ILUMINAÇÃO DO PAINEL LATERAL
Utilize o comutador ILLUMINATION ON/OFF situado na parte de trás do aparelho para ligar/desligar a iluminação do painel lateral.
PT-4
Page 56
Ajuste da luminosidade (DIMMER)
Pressionar a tecla DIM para ajustar a luminosidade da retroiluminação do ecrã LCD ou da iluminação do painel lateral.
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
Audição do rádio
1. Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione a tecla SOURCE do aparel-
ho ou a tecla FM do telecomando para seleccionar o modo rádio (“TUNER”).
2. Pressione durante algum tempo a tecla ou para iniciar uma procura
para trás / para a frente. Para uma procura manual, pressione breve e repeti­damente as mesmas teclas.
Modo FM estéreo/mono
Quando o aparelho estiver a emitir uma estação cujo sinal seja fraco e o som de má qualidade, pres­sione a tecla FM ST para mudar para o modo mono.
Para uma recepção ideal
No modo FM, estique a antena FM e posicione-a de forma a obter uma melhor recepção.
Pré-selecção
É possível memorizar 10 estações da banda FM.
1. Utilize as teclas / para procurar uma estação. Pressione de seguida
a tecla MEM/PROG para memorizar a estação encontrada. A indicação
“MEMORY” e um número de pré-selecção cam intermitentes.
2. Utilize as teclas FOLDER/MEMORY / para seleccionar o número de
pré-selecção que pretende atribuir à estação.
3. Pressione de novo a tecla MEM/PROG para conrmar a regulação.
4. Repita as etapas 1 a 3 para memorizar outras estações.
Audição de uma pré-selecção
Quando ouvir a rádio, pressionar a tecla FOLDER/MEMORY / ou utilizar o teclado numérico do telecomando para seleccionar uma pré-selecção. Observação: Pressionar a tecla “1” e de seguida pressionar em “0” para seleccionar o número de pré­selecção “10”.
MODO CD/MP3/WMA
Leitura
1. Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione a tecla SOURCE do aparelho ou a tecla CD ou
USB do telecomando para seleccionar o modo CD ou USB.
2. No modo CD, pressione a tecla para abrir o compartimento do disco e
coloque um CD ou um CD-R/RW (12 cm de diâmetro) com a face impressa virada para cima. Pressione a tecla para ejectar o disco. Para utilizar o modo USB, inserir um periférico USB na porta USB.
3. O aparelho carrega o periférico USB ou o cartão e depois apresenta o núme-
ro total de cheiros e de repertórios (apenas com os cheiros MP3/WMA). É então iniciada automaticamente a leitura a partir do primeiro cheiro. Durante a leitura, o número da faixa e do repertório em curso (apenas para os cheiros
MP3/WMA) são apresentados.
Colocação em pausa
Pressione a tecla para colocar a leitura em pausa. Pressione uma vez mais esta tecla para reto- Pressione uma vez mais esta tecla para reto­mar a leitura.
Paragem da leitura
Pressione a tecla para parar a leitura. Pressione a tecla para retomar a leitura a partir do
primeiro cheiro.
PT-5
Page 57
Funções de procura
Salto para cheiro seguinte/anterior
1. Pressione a tecla para avançar para o cheiro seguinte.
2. Pressione a tecla para regressar ao cheiro anterior.
3. Pressione a tecla “+10” do telecomando para efectuar um salto de 10 faixas para a frente a partir
da primeira faixa.
4. Utilize o teclado numérico (teclas 1...0) para seleccionar um número de faixa. Para seleccio-
nar um número de dois dígitos, por exemplo «1
2»,
pressionar em
«1» e depois em «2».
Salto para o directório seguinte/anterior (apenas com os cheiros MP3/
WMA)
Utilize as teclas FOLDER/MEMORY / para voltar ao directório anterior ou para passar ao di­rectório seguinte.
Avanço/retorno rápido
Aquando da leitura, mantenha pressionada a tecla ou para proceder a um retorno ou avanço
rápido. Solte esta tecla quando chegar à passagem pretendida. A leitura retoma normalmente a partir
deste ponto.
Apresentação das informações ID3 (apenas cheiros MP3/WMA)
O título da faixa, o artista e o álbum são apresentados se estas informações (ID3) estiverem di­sponíveis.
Função de repetição e leitura aleatória
Pressionar repetidamente a tecla REPEAT do telecomando ou sobre a tecla REPEAT/SHUFFLE do
aparelho para seleccionar um modo de repetição: Repetição do cheiro em curso (“ “ é apresen- tado), repetição de todos os cheiros (“ ALL é apresentado), repetição do directório em curso (apenas para cheiros MP3/WMA - (“ ALB” é apresentado), leitura aleatória (apenas com a tecla
REPEAT/SHUFFLE do aparelho), desactivação da leitura repetida. Pressione a tecla SHUFFLE do telecomando para ler os cheiros por uma ordem aleatória. Le sym­bole “ “ (aléatoire) s’afche.
Leitura programada
É possível programar até 64 faixas de um CD áudio e cheiros MP3/WMA pela ordem pretendida.
Observação: A programação deve ser efectuada com a leitura parada.
Programação das faixas de um CD
1. No modo de paragem, pressione a tecla MEM/PROG. O número do cheiro “T000” ca intermi-
tente.
2. Utilize as teclas / para seleccionar um número de cheiro.
3. Pressione a tecla MEM/PROG para conrmar a sua escolha.
4. Repita as etapas 2 e 3 para programar outros cheiros.
5. Para iniciar a leitura programada, pressione a tecla .
6. Em modo de paragem, pressionar a tecla MEM/PROG para voltar ao modo de programação e de
seguida pressionar a tecla para iniciar a leitura programada.
7. Para apagar a sua programação, pressionar a tecla MEM/PROG em modo de paragem para apre-
sentar a programação e de seguida programar a tecla , para retirar o CD ou colocar o aparelho em standby.
Observação:
Para programar cheiros MP3/WMA, prima o botão MEM/PROG para seleccionar uma pasta utilizando o botão / antes de seguir os passos ilustrados no procedimento em cima.
Para programar os cheiros MP3/WMA, seleccione um repertório com ajuda
das teclas / , aplicando de seguida o procedimento acima.
PT-6
Page 58
UTILIZAÇÃO DE UM iPod E CARGA DA BATERIA INTEGRADA
DO iPod/iPhone
Instalação de um adaptador na estação de acoplamento do iPod/iPhone
1. Utilize o adaptador iPod fornecido com o iPod ou o adaptador iPhone for-
necido com este aparelho (indicação situada na parte de trás do adaptador
iPhone: “12” corresponde ao iPhone, “15” ao iPhone 3G e ao iPhone 3GS).
2. Coloque o adaptador sobre a estação de acoplamento situada na parte de
cima do aparelho de modo a que as duas linguetas quem viradas para a frente.
3. Para retirar o adaptador, carregue na parte de trás deste e puxe-o para cima. Observação: Verique se o adaptador iPod/iPhone está correctamente instalado na base de ligação.
Audição do seu iPod/iPhone
1. Uma vez instalado o adaptador adequado, coloque directamente o seu iPod/iPhone (sem armação
de protecção) na estação de acoplamento.
2. Quando o aparelho está em funcionamento, passa automaticamente ao modo iPod/iPhone. É ainda
possível pressionar a tecla iPod/iPhone para seleccionar o modo iPod/iPhone.
3. Pressione de seguida a tecla para iniciar a leitura. Pressione de novo esta tecla para colocar a
leitura em pausa. Utilizar ainda esta tecla para retomar a leitura.
4. Utilize as teclas / para passar para o cheiro anterior/seguinte.
5. Para proceder a um retorno ou um avanço rápido, mantenha estas teclas pressionadas.
6. Pressione a tecla MENU para aceder ao menu do iPod. Utilize as teclas MENU / e ENTER do
telecomando para navegar no interior do menu do iPod/iPhone. Utilize a tecla ENTER para conr­mar as suas escolhas.
7. Pode utilizar também os comandos do seu iPod para efectuar estas operações.
Observação:
A bateria integrada do iPod/iPhone carrega-se até que a carga que totalmente carregada.
Regule o volume com a ajuda do botão rotativo de controlo do volume do aparelho. Para evitar qualquer deformação de som durante a leitura do iPod através deste aparelho, des- active a função de equalizador do iPod/iPhone.
A base de ligação não é concebida para ler ou carregar um iPod shufe mas é, no entanto, pos-• sível ligar a saída auscultadores do iPod shufe à entrada auxiliar (AUX IN) do aparelho.
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
Este aparelho está equipado com uma entrada auxiliar (AUX IN) que pode ser ligada a um aparelho externo, como um leitor de MP3 ou um modelo antigo de iPod.
1. Com a ajuda de um cabo estéreo de 3,5 mm de diâmetro (não fornecido), ligue a entrada auxiliar
AUX IN situada na parte de trás do aparelho e a saída linha/auscultadores do seu aparelho áudio
externo.
2. Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione a tecla SOURCE do aparelho ou a tecla AUX do
telecomando para seleccionar o modo “AUX” (auxiliar).
3. Utilize o seu aparelho externo como habitualmente: seleccione um título e dê início à leitura.
4. Ajuste o volume dos dois aparelhos para o nível de volume pretendido. Observação: Em modo AUX, este aparelho não pode apresentar as informações musicais (por exem-
plo, o número do cheiro) do seu aparelho externo.
PT-7
Page 59
MANUTENÇÃO
Precauções e manutenção
Para limpar a armação, desligue o aparelho e retire a poeira e as manchas com a ajuda de um pano suave ligeiramente humedecido. Nunca utilize benzeno, solvente ou produtos químicos semelhantes.
Limpeza dos discos
Um disco sujo pode originar saltos ou ser impossível de ler. É por isso necessário limpar o mesmo. Antes da leitura, limpe os seus discos com um pano macio, do centro para fora. Após a reprodução, volte a colocar os discos na respectiva caixa.
Caso, no futuro, queira descartar-se deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais. (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
PT-8
Page 60
GUIA DE REPARAÇÃO
Problemas Soluções
1. O aparelho ou o visor não funciona correctamente
Pressione a tecla 1.1 para colocar o aparelho em stan­dby e pressione de novo esta tecla para voltar a ligar o aparelho. Volte a iniciar o aparelho desligando e ligando o cabo da 1.2 alimentação eléctrica durante alguns segundos.
2. Sem som, som de má quali-Sem som, som de má quali­dade.
2.1 Verique se os cabos estão correctamente ligados.
2.2 Utilize a tecla SOURCE ou a tecla correspondente ao
modo pretendido para seleccionar o modo adequado.
3. A leitura do disco não ar-A leitura do disco não ar­ranca.
3.1 Volte a colocar o disco.
3.2 Verique se o disco está limpo e em bom estado.
3.3 O aparelho só consegue ler os discos CD e CD-R/RW.
3.4 Limpe o disco.
4. O aparelho não lê a chave USB.
4.1 Alguns discos rígidos externos podem não ser supor­tados. Prera os discos rígidos equipados com uma alimentação autónoma.
4,2 Verique se o sistema de cheiros do dispositivo USB
está no formato FAT ou FAT32.
4.3 Alguns dispositivos USB ou leitores de MP3 podem não ser lidos devido a diferenças de formato.
5. Ruído ou deformação do som em modo rádio.
5.1 No modo FM, estique a antena FM e posicione-a de forma a obter uma melhor recepção.
6. Sem som, som de má quali-Sem som, som de má quali­dade em modo iPod/iPhone
6.1 Utilize o adaptador para iPod/iPhone adequado.
6.2 Desactive o equalizador do seu iPod/iPhone.
6.3 A base de ligação não é compatível com o seu modelo de iPod/iPhone. Ligue, então, o iPod/iPhone à estação de acoplamento através da entrada auxiliar.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CD: discos e cheiros compatíveis CD, CD-R/RW, MP3 e WMA (apenas de 12 cm de
diâmetro) Rádio: Gama de frequências FM: 87,5 – 108 MHz Antena FM: antena lar Tipo de porta USB 2.0
Capacidade máxima (USB) 16 GB
Generalidades
Potência de saída 10 W (2 x 5 W) rms Corrente de saída fornecida por transformador CA 12 V 2A Consumo 24 W Consumo em modo de stand-by 1 W Altifalantes 2 x 2,5”, 8 ohm Adaptador de corrente Entrada: CA
110-240 V ~ 50/60 Hz Saída: CC 12V Backup da hora CC 3V (2 x 1,5 V): 2 pilhas tipo AAA / LR03 Dimensões 200 (A) x 435 (C) x 155 (P) mm Peso 2.8 Kg
Observação: trabalhamos continuamente para melhorar os nossos produtos. É por esse motivo que
as características técnicas são susceptíveis de serem modicadas sem noticação prévia.
PT-9
Page 61
DOCKINGSTATION VOOR
iPod/iPhone
CD/MP3/WMA/USB, FM-Radio
Gebruikershandleiding
i-WXH125
Page 62
WAARSCHUWING
KLASSE 1 LASERPRODUCT
KLASSE 1 LASER-
PRODUCT
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR BLOOTSTELLING AAN
ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER
MEN HET TOESTEL OPENT EN DE VEILIGHE-
IDSVERGRENDELING DEFECT IS.
VERMIJD ELKE RECHTSTREEKSE BLOOTS-
TELLING AAN DE LASERSTRAAL
Dit product bevat een laagvermogen laser.
Waarschuwing: Raak de lens nooit aan.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volg deze instructies op om een correct en veilig gebruik van uw toestel te verzekeren.
INSTALLATIE
. Gebruik het toestel niet op extreem warme, koude, stofge of vochtige plaatsen. . Plaats het toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. . Zorg dat de goede ventilatie van het toestel nooit gehinderd wordt en plaats het toestel nooit op een
slecht geventileerde plek. Bedek het toestel nooit met een doek en plaats het nooit op een tapijt.
. Plaats het toestel niet in de buurt van een warmtebron. . Gebruik het toestel enkel in gematigde klimaatzones. . Stel het toestel niet bloot aan regen of vochtigheid. . Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het toestel.
VEILIGHEID
. Wanneer u het netsnoer insteekt of uittrekt, trek dan nooit aan het snoer zelf. Zo vermijdt u het nets-
noer te beschadigen, waardoor er risico op elektrocutie kan ontstaan.
. De netwerkadapter laat toe het toestel los te koppelen. De stekker moet altijd gemakkelijk toegan-
kelijk blijven.
. Koppel de voedingskabel los wanneer u het toestel gedurende lange tijd niet gebruikt.
NETVOEDING
. Controleer alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken of het toestel geschikt is voor de
lokale netspanning.
CONDENSATIE
. Wanneer er zich binnen in het toestel condensatie vormt, kunnen er storingen optreden. . Schakel het toestel gedurende 1 tot 2 uur uit vooraleer het opnieuw in te schakelen of verwarm de
ruimte geleidelijk en droog het toestel alvorens het te gebruiken.
. Voorzie minstens 5 cm vrije ruimte rondom het toestel om voldoende ventilatie te verzekeren. . Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen nooit geblokkeerd worden.
BATTERIJ
. Neem de geldende milieuvoorschriften in acht wanneer u afgedankte batterijen verwijdert.
WAARSCHUWING
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK-
KEN
NIET OPENEN
De driehoek met bliksemsymbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van niet­geïsoleerde gevaarlijke span­ningen binnen in het toestel die voldoende groot kunnen zijn om een risico op elektrische schok­ken te vormen.
OPGEPAST: Om het risico op elek­trische schokken te voorkomen, mag de behuizing van het toestel nooit geopend worden. Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Doe voor onderhoud en reparatie altijd beroep op een erkend technicus.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker op belan­grijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de meegeleverde productdocumentatie.
NL-1
Page 63
INHOUDSTAFEL
WAARSCHUWING ------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -----------------------------------------------------------------------------------------------1 INHOUDSTAFEL ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 INHOUD VAN DE DOOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------2 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL -----------------------------------------------------------------------------------2 VOEDING ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 BASISFUNCTIES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 GEBRUIK VAN DE RADIO --------------------------------------------------------------------------------------------------5 CD/MP3/WMA MODUS ------------------------------------------------------------------------------------------------------5 GEBRUIK VAN EEN iPod/iPhone EN LADEN VAN DE INGEBOUWDE BATTERIJ -------------------------7 GEBRUIK VAN DE INGANG VOOR RANDAPPARATUUR --------------------------------------------------------7 ONDERHOUD ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 VERHELPEN VAN PROBLEMEN -----------------------------------------------------------------------------------------9 TECHNISCHE KENMERKEN ----------------------------------------------------------------------------------------------9
INHOUD VAN DE DOOS
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Toestel
NL-2
1. Toestel
2. Afstandsbediening met batterij
3. Netadapter
4. Gebruikershandleiding
5. Adapters voor iPhone (2X)
Toets 1. REPEAT/SHUFFLE (herhalen/willekeurig afspelen) Toests 2. MEM/PROG (geheugen /programma) Toets3. SOURCE Docking-station voor iPod/iPhone4. USB-poort5. Toets6. EQ (equalizer) Toets
7.
V
OL +/- (volume +/-)
Infraroodsensor voor de afstandsbediening8. Luidsprekers (2X)9. Verlichting10. Disksleuf11. Schakelaar 12. VERLICHTING AAN/UIT (ver­lichting in-/uitgeschakeld) Reservebatterijvak13.
DC 12V14. voedingsingang FM-antenne 15. AUX IN hulpingang16. Toets 17. (Inschakelen / stand-by) Lcd-scherm18. Toets 19. (afspelen/pauze) Toetsen 20. / /TUNE -/+ (vorige, snel achteruit / volgende, snel vooruit / afstem­ming naar beneden/boven) Toets 21. / TIME (stoppen / uur) Toetsen22. FOLDER/MEMORY ▲/▼ (selectie van een map/een preselectie) Toets 23. DIM (lichtsterkte) Toets24. SRS WOW (Schakelt de functie SRS WOW in/uit) Toets 25. (disk uitwerpen)
Page 64
Afstandsbediening
MUTE1. (dempen) (Inschakelen / stand-by)2. MEM/PROG 3. (opslaan/instellen van de tijd) DISPLAY4. (weergave) SHUFFLE5. (willekeurig afspelen) MENU 6. (toegang tot het iPod/iPhone-menu) DIM (7. lichtsterkte) TIME 8. (uur) Cijfertoetsen 9. 0, 1,..9, +10 REPEAT10. (herhaald afspelen)
11. (stoppen)
iPod/iPhone12. (iPod/iPhone-modus) MENU 13. / (navigatie in het menu) FM14. (FM-modus)
15. TUNE - / TUNE + (snel achteruit, afstemming naar
beneden / snel vooruit, afstemming naar boven)
ENTER 16. (bevestigen) ALBUM/FOLDER 17. / (een album/map selecteren) V
18.
OLUME +/- (
volumeregeling)
19. (afspelen/pauze)
CD 20. (CD-modus) AUX21. (modus hulpingang) FM ST22. (FM-stereomodus) EQ23. (equalizer) SRS WOW (functie SRS WOW)24.
25. (uitwerpen)
USB26. (USB-modus)
VOEDING
Netvoeding
Sluit de netadapter aan op een stopcontact 110-240 V AC ~ 50/60 Hz en plaats het andere uiteinde in de ingang DC 12V op de achterkant van het toestel.
Installeren van de reservebatterijen om de tijd ononderbroken te kunnen weergeven
Tijdens een stroomonderbreking kan de instelling van de tijd bewaard blijven dankzij twee AAA/LR03­batterijen (niet meegeleverd). Toch kan de tijd hierdoor een beetje voor- of achterlopen en is het dus noodzakelijk om de tijd opnieuw in te stellen. Plaatsen van de batterijen
1. Open het batterijvak aan de achterkant van het toestel. Druk hiervoor op het lipje terwijl u het deksel
wegtrekt.
2. Plaats twee AAA/LR03-batterijen (bij voorkeur alkalinebatterijen) en houd daarbij rekening met de
polariteit, die aan de binnenkant van het batterijvak getekend is.
3. Sluit vervolgens het batterijvak opnieuw. Opmerking: Vervang de batterijen wanneer de waarschuwing “LOW BATTERY” (lege batterij) verschi­jnt op het scherm.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1.Volg de stappen beschreven in het vorige hoofdstuk om de batterijen in de afstandsbediening te
plaatsen. Opmerking: *Normaal gezien hebben de batterijen een levensduur van een jaar, maar dit hangt van de gebruiksfrequentie van de afstandsbediening af.
* Als de afstandsbediening niet meer correct functioneert, dan vervangt u het best de batterij.
NL-3
iPod/iPhone
SHUFFLE
DIM
MENU
MENU FM S T
TIME
MEMORY
TUNETUNE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
MEM/PROG
FOLDER
Page 65
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van batterijen
1. Vervang de baterij door een identieke of gelijkgestelde batterij.
2. Meng geen verschillende soorten batterijen (bv. Alcaline, herlaadbare of carbon-zink), of gebruikte
met nieuwe batterijen.
3. Haal de batterijen uit het toestel als ze niet meer werken, want ze kunnen lekken.
4. Verwijder afgedankte batterijen in overeenstemming met de geldende milieureglementering.
BASISFUNCTIES
Inschakelen / stand-by
Als u het toestel op een voedingsbron aangesloten hebt (raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “VOED­ING”), dan wordt het toestel in stand-bymodus geplaatst en wordt de tijd weergegeven. Om het toestel
in te schakelen, drukt u op de toets . Druk nogmaals op deze toets om het toestel opnieuw in stand­by te plaatsen.
Instelling van de tijd
1. Houd in de waakmodus druk op de toets TIME en gebruik de toetsen / om het weergavefor-
maat 24 of 12 uur te wijzigen. Druk op de toets TIME om uw keuze te bevestigen en naar de instell-
ing van de tijd te gaan.
2. Gebruik de toetsen / om de tijdstippen in te stellen, druk vervolgens op de toets TIME om te
bevestigen.
3. Herhaal de vorige stap (2) om de minuten in te stellen.
Een bron selecteren
Druk terwijl het toestel is aangeschakeld meermaals op de toets SOURCE van het toestel of druk op de overeenstemmende toets van de afstandsbediening in de gewenste modus om een van de vol­gende bronnen te selecteren: “CD”, “TUNER” (radio), “AUX IN” (hulpingang), “iPod” of “USB”.
Volumeregeling
Gebruik de toets VOLUME +/- om het volumeniveau te regelen.
Dempen
Druk op de MUTE-toets van de afstandsbediening om het geluid even te stoppen. De aanduiding “MUTE” knippert op het scherm. Druk nogmaals op de MUTE-toets of gebruik de toetsen VOLUME +/­om het geluid opnieuw in te schakelen.
Equalizerfunctie
Druk meermaals op de toets EQ om de gewenste equalizer-modus te selecteren: POP (EQ1), JAZZ (EQ2), CLASSIC (klassiek) (EQ3), ROCK (EQ4), FLAT (normaal).
Functie SRS WOW
Druk op de toets om de functie SRS WOW in of uit te schakelen. Wanneer de functie actief is, verschijnt « SRS WOW ».
is een merk van SRS Labs, Inc. De WOW-technologie is geïntegreerd met licentie van SRS Labs, Inc. WOW® verbetert aanzienlijk de kwaliteit van het inlezen van audio, zodat u een ontspannen ervaring beleeft in dynamisch 3D met rijke en diepe bassen. Opmerking: De equalizer-functie en de SRS WOW functie kunnen niet tegelijk worden ingeschakeld. Met andere woorden, wanneer de ene is ingeschakeld, wordt de andere uitgeschakeld.
Weergave van de tijd
Druk terwijl het toestel aangeschakeld is op de toets DISPLAY van de afstandsbediening om ge- durende 1 seconden de tijd weer te geven.
NL-4
Page 66
VERLICHTING
Gebruik de schakelaar VERLICHTING AAN/UIT aan de achterzijde van het toestel om de sfeerver­lichting aan weerskanten van het toestel in of uit te schakelen.
Helderheid instellen (DIMMER)
Druk op de toets DIM om de helderheid te regelen van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm en de verlichting van het zijpaneel.
GEBRUIK VAN DE RADIO
Luisteren naar de radio
1. Druk terwijl het toestel is aangeschakeld op de toets SOURCE van het toestel
of op de toets FM van de afstandsbediening om de radiomodus te selecteren (“TUNER”).
2. Druk lang op de toets / om achteruit / vooruit te zoeken. Om manueel
te zoeken, drukt u kort en meermaals op deze toetsen.
FM stereo/mono modus
Als het toestel een station weergeeft waarvan het signaal zwak is en het geluid van slechte kwaliteit, druk dan op de toets FM ST om naar de mono-modus te gaan.
Voor een optimale ontvangst
Trek in FM-modus de FM-antenne uit en plaats ze zo dat u de beste ontvangst krijgt.
Voorkeurzenders
U kunt 10 zenders van de FM-band opslaan.
1. Gebruik de toetsen / om een zender te zoeken. Druk op de MEM/
PROG-toets om de gevonden zender op te slaan. De eergave “MEMORY” is een knipperend preselectienummer.
2. Gebruik de toetsen FOLDER/MEMORY / van het toestel om het num-
mer te selecteren dat u wilt toewijzen aan het voorkeurstation.
3. Druk nogmaals op de MEM/PROG-toets om de verplaatsing te bevestigen.
4. Herhaal stap 1 tot 3 om andere zenders in het geheugen op te slaan.
Beluisteren van een voorkeurzender
Druk terwijl u naar de radio luistert op de toets FOLDER/MEMORY / of op de numeriek toetsen­bord van de afstandsbediening om een voorkeurzender te kiezen. Opmerking: Druk op de toets “1” en druk vervolgens op “0” om de voorkeuze “10” te kiezen.
CD/MP3/WMA MODUS
Afspelen
1. Druk terwijl het toestel aangeschakeld is op de toets SOURCE van het toestel of op de toets CD of
USB van de afstandsbediening om de modus CD of USB.
2. In CD-modus, open de cd-lader en plaats een CD of CD-R/RW (12 cm in
diameter) met de bedrukte kant naar voren. Druk op de toets m de disc uit te werpen. Om de modus USB te gebruiken, steekt u een USB-apparaat in de USB-poort.
3. Het toestel begint het USB-apparaat te laden en geeft vervolgens het totaal aantal bestanden en
mappen weer (enkel voor MP3/WMA-bestanden). Het toestel begint automa­tisch af te spelen vanaf het eerste bestand. Tijdens het afspelen verschijnt het nummer van het huidige bestand en de huidige map (enkel voor MP3/WMA­bestanden).
NL-5
Page 67
Pauzeren
Druk op de toets om de cd op pauze te zetten. Druk opnieuw op deze toets als u het afspelen wilt hervatten.
Stoppen met afspelen
Druk op de toets om het afspelen te beëindigen. Gebruik vervolgens de toets om het afspelen te hervatten vanaf het eerste bestand.
Zoekfuncties
Sprong naar het volgende/vorige bestand
1. Druk op de toets om naar het volgende bestand te gaan.
2. Druk op de toets om naar het vorige bestand te gaan.
3. Druk op de toets “+10” van de afstandsbediening om een sprong van 10 tracks naar voren vanaf
de eerste track.
4. Gebruik het numerieke toetsenbord (toetsen 1,...0) om een tracknummer te kiezen. Om een getal
van twee cijfers in te geven, bijvoorbeeld “1
2”,
drukt u eerst op
“1” dan op “2”.
Sprong naar de volgende/vorige map (enkel met MP3/WMA-bestanden)
Gebruik de toetsen FOLDER/MEMORY / om terug of verder te gaan naar de vorige of volgende folder.
Snel vooruit/achteruit
Houd tijdens het afspelen de toets of ingedrukt om snel vooruit of achteruit te gaan. Laat de toets los zodra u de gewenste passage bereikt hebt. Normaal gezien begint het afspelen dan opnieuw vanaf dit punt.
Weergave van ID3-tags (enkel met MP3/WMA-bestanden)
De titel van de track, de uitvoerder en het album worden getoond indien deze gegevens (ID3) beschik­baar zijn.
Fonction de répétition et lecture aléatoire
Druk herhaaldelijk op de toets REPEAT van de afstandsbediening of op de toets REPEAT/SHUFFLE van het toestel om een herhalingsmodus te selecteren herhaling van het huidige bestand (“ “ verschijnt), herhaling van alle bestanden (“ ALL“ verschijnt), herhaling van de huidige map (enkel voor MP3/WMA-bestanden – “ ALB” verschijnt), willekeurig afspelen (enkel met de toets REPEAT/ SHUFFLE van het toestel), uitschakelen van herhaald afspelen. Druk op de toets SHUFFLE van de afstandsbediening om de bestanden in willekeurige volgorde af te spelen. Het symbool “ ” (willekeurig) verschijnt.
Geprogrammeerd afspelen
U kunt tot 64 tracks van een audio-CD en MP3/WMA-bestanden programmeren in de volgorde die u wenst. Opmerking: De programmering dient te gebeuren als het afspelen gestopt is.
De tracks van een CD programmeren
1. Wanneer het toestel niet gebruikt wordt, drukt u op de MEM/PROG-toets. Het nummer van het
huidige “T000” knippert.
2. Gebruik de toetsen / om een nummer van een bestand te selecteren.
3. Druk op de MEM/PROG-toets om uw keuze te bevestigen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om andere bestanden te programmeren.
5. Druk op de toets om de programmering af te spelen
6. In de stopmodus, druk op de toets MEM/PROG om naar de programmering te gaan, gevolgd door
de toets om het geprogrammeerd afspelen te starten.
7. Om de programmering te wissen, druk op MEM/PROG enin de stopmodus om de programmering te
tonen en druk dan op de toets , of verwijder de CD of set het toestel in standby. Opmerking: Om MP3/WMA bestanden te programmeren, drukt up op de toets MEM/ PROG om eerst een folder te kiezen met de toetsen / , voor u boven­staande stappen volgt.
NL-6
Page 68
GEBRUIK VAN EEN iPod/iPhone EN LADEN VAN DE
INGEBOUWDE BATTERIJ
Installatie van een adapter op het docking-station voor iPod/iPhone
1. Gebruik de inbegrepen iPod-adapter met uw iPod of de inbegrepen iPhone-
adapter (aanduiding achteraan de iPhone-adapter: “12” is voor de iPhone,
“15” voor de iPhone 3G en de iPhone 3GS).
2. Plaats de adapter op het docking-station boven op het toestel met de twee langwerpige stukken aan
de voorkant.
3. Om de adapter te verwijderen, drukt u op de achterkant van het docking-station en trekt u de
adapter vervolgens naar boven. Opmerking: Zorg ervoor dat de iPod/iPhone-adapter correct op het docking-station geïnstalleerd is.
Luisteren naar uw iPod/iPhone
1. Plaats uw iPod/iPhone (zonder beschermingshoes) voorzichtig op het docking-station wanneer de
adapter geïnstalleerd is.
2. Als het toestel aanstaat, gaat het automatisch naar de iPod/iPhone modus. U kunt ook op de toets
iPod/iPhone drukken om deze modus te selecteren.
3. Daarna drukt u op de toets om het afspelen te starten. Druk nogmaals op deze toets om het
afspelen te pauzeren. Druk eveneens op deze toets om het afspelen te starten.
4. Gebruik de toetsen / om naar het vorige/volgende bestand te gaan.
5. Houd deze toetsen ingedrukt om snel vooruit of achteruit te gaan.
6. Druk op de MENU-toets om naar het iPod-menu te gaan. Gebruik de toetsen MENU / en
ENTER van de afstandsbediening om in het menu van de iPod/iPhone te navigeren. Gebruik de
ENTER-toets om uw keuzes te bevestigen.
7. U kunt ook de toetsen van uw iPod gebruiken om deze bedieningen uit te voeren. Opmerking:
De ingebouwde batterij van de iPod/iPhone herlaadt zich tot de herlading volledig gedaan is. Regel het volume met behulp van de volumeregelaar van het toestel. Om tijdens het beluisteren van uw iPod/iPhone geluidsvervorming te voorkomen, schakelt u het best de equalizerfunctie van uw iPod/iPhone uit.
Het docking-station is niet ontworpen om een iPod shufe af te spelen of te laden, maar het is
wel mogelijk om de uitgang kabel of hoofdtelefoon van dit iPod-model aan te sluiten op de hulpin­gang (AUX IN) van het toestel.
GEBRUIK VAN DE INGANG VOOR RANDAPPARATUUR
Dit toestel beschikt over een AUX-ingang (AUX IN), zodat u er een extern toestel op kunt aansluiten, zoals een mp3-speler of een ouder iPod-model.
1. Verbind de hulpingang AUX IN aan de achterkant van het toestel door middel van een stereoka-
bel met 3,5 mm doorsnede (niet meegeleverd) met de uitgang kabel/hoofdtelefoon van uw extern
audiotoestel.
2. Druk terwijl het toestel is aangeschakeld op de toets SOURCE van het toestel of op de toets AUX
van de afstandsbediening om de modus “AUX IN” (hulpingang) te selecteren.
3. Gebruik uw externe toestel zoals gewoonlijk: selecteer een titel en start het afspelen.
4. Regel het volume van een van beide toestellen tot het gewenste luisterniveau. Opmerking: In AUX IN-modus (AUX-ingang) kan dit toestel de muziekinformatie (bijvoorbeeld het tracknummer) van uw externe toestel niet weergeven.
NL-7
Page 69
ONDERHOUD
Voorzorgsmaatregelen en onderhoud
Verwijder de adapter altijd uit het stopcontact vooraleer de behuizing te reinigen. Verwijder stof en vlekken met behulp van een zachte, licht vochtig gemaakte doek. Gebruik nooit benzeen, oplosmid­delen of gelijkaardige chemische producten.
Schijf schoonmaken
Een vuile schijf kan verspringen of niet te lezen zijn. Als dit het geval is, dan moet de schijf schoonge­maakt worden. Veeg de schijf voor het afspelen af met een zachte doek en strijk van het midden naar de rand. Plaats de schijf na het afspelen opnieuw in het doosje.
Als u het toestel op het einde van zijn levensduur wilt verwijderen, dan moet u er rekening mee houden dat afgedankte elektrische apparatuur niet meegegeven mag worden met het gewone huisvuil. Lever het toestel in voor verdere recycling. Raadpleeg uw lokale overheid of verdeler voor nadere informatie over recycling. (Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
NL-8
Page 70
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Problemen Oplossingen
1. Het toestel of het scherm werkt niet correct.
1.1 Druk op de toets om het toestel in stand-by te plaats­en. Druk opnieuw op deze toets om het toestel opnieuw in te schakelen.
1.2 Reset het toestel door de stroomkabel gedurende enkele seconden uit te trekken en dan opnieuw in het stopcon­tact te steken.
2. Geen geluid, geluid van slechte kwaliteit.
2.1 Controleer of de kabels correct zijn aangesloten.
2.2 Gebruik de SOURCE-toets of de toets van de gewenste
modus om de juiste modus te kiezen.
3. De schijf speelt niet af. 3.1 Plaats de schijf opnieuw in het toestel.
3.2 Controleer of de schijf schoon is en in goede staat ver­keert.
3.3 Het toestel kan enkel het formaat CD en CD-R/RW afspelen.
3.4 Maak de schijf schoon.
4. Het toestel leest de USB­sleutel niet.
4.1 Het is mogelijk dat bepaalde externe harde schijven niet geladen kunnen worden. Geef de voorkeur aan harde schijven met een autonome voeding.
4.2 Controleer of het bestandssysteem van de USB-sleutel in het formaat FAT of FAT32 is.
4.3 Het is mogelijk dat bepaalde USB-sleutels of MP3-spelers niet afgespeeld kunnen worden omwille van het verschil in formaten.
5. Ruis of vervormd geluid in radiomodus.
5.1 FM-modus: Trek de FM-antenne uit en plaats deze zo dat u de beste ontvangst verkrijgt.
6. Geen klank, klank van slechte kwaliteit in iPod/ iPhone-modus
6.1 Gebruik de correcte adapter voor iPod/iPhone.
6.2 Schakel de equalizer van uw iPod/iPhone uit.
6.3 Het ontvangststation is niet geschikt voor uw model iPod/ iPhone. Sluit in dat geval uw iPod/iPhone aan op het ontvangststaion via de bijkomende ingang.
TECHNISCHE KENMERKEN
CD: compatibele schijven en bestanden CD, CD-R/RW, MP3 en WMA (uitsluitend 12 cm diameter) Radio: Frequentiebereik: 87,5 – 108 MHz
Antenne FM: draadantenne Type USB-poort 2.0 Maximale capaciteit (USB) 16 GB
Algemeen
Uitgangsvermogen: 10 W (2 x 5 W) r.m.s. Output stroom geleverd door AC-adapter 12 V 2A Verbruik 24 W Verbruik in standby 1 W Luidsprekers 2 x 2,5”, 8 ohm Netadapter Ingang: AC 110-240 V ~ 50/60 Hz Uitgang: DC 12V Opslaan van de tijd DC 3V (2 x 1,5 V): 2 batterijen van het type AAA / LR03 Afmetingen 200 (H) x 435 (L) x 155 (D) mm Gewicht 2.8 Kg
Opmerking: Wij werken voortdurend aan de verbetering van onze producten. Daarom kunnen de technische kenmerken aangepast worden zonder voorafgaande kennisgeving.
NL-9
Page 71
Page 72
0521-008500-02000
Loading...