WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR
CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
Important Instructions
Save These Instructions
A.
1.Before you use your battery charger, be sure to read all instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
2.Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable batteries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
3.Use only attachments recommended or sold by manufacturer. Use of non-recommended attachments may result in
fire, electric shock, or injury.
4.When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5.Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped
over, or subjected to damage or stress.
6.Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7.Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a
qualified professional for inspection and repair.
8.Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
9.To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
GENERAL BATTERY SAFETY
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
_____________________________________________
Length of cord (feet): 2550 100 150
AWG size of cord:1612 108
(American Wire Gauge)
_____________________________________________
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.
WARNING: Battery chargers get hot during operation and
must have proper ventilation. Air needs to flow around entire charger.
Do not set on flammable items like carpeting, upholstery,
paper, cardboard, etc. Will damage leather and melt plastic
and rubber.
553
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •
ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
In Canada, for warranty claims and replacement, please return item to place of purchase
during warranty period with receipt of purchase.
553-300
1
Page 2
B.
PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY
1.WARNING: Wear complete eye protection and clothing
protection, when working with lead-acid batteries.
2.Make sure someone is within range of your voice or close
enough to come to your aid when you work with or near a
lead-acid battery.
3.Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery
acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts
skin or clothing, wash immediately with soap and water.
4.Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid
particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters
your eye, immediately flood eye with running cold water for
at least 10 minutes. Get medical attention immediately.
5.Remove all personal metal items such as rings, bracelets,
C.
Charger should be grounded to reduce the risk of electric shock.
Charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. This battery
charger is designed for use on a nominal 120 volt circuit and has
a grounded plug that looks like the plug illustrated in FIGURE 1
(A). This plug should be used in a grounded outlet. The plug
pins must fit the receptacle (outlet).
ADAPTER: A temporary adapter, as shown in FIGURE 1 (B) and
(C), may be used to connect the charger plug to a two pole receptacle (outlet), as shown in FIGURE 1 (B).
GROUND AND AC POWER CORD CONNECTIONS
necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a
severe burn.
6.Take care not to drop a metal tool or other metal onto the
battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery
or another electrical devise. Sparking may cause an
explosion.
7.Always operate battery charger in an open well ventilated
area.
8.NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the
battery or engine. Batteries generate explosive gases!
GROUNDING
SCREW
NOTE: The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician.
DANGER: Never alter the AC cord or plug provided. If it will not fit outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result
in a risk of an electrical shock. DANGER: Before using an adapter, as illustrated, be certain that the center screw of the outlet plate is grounded. The greencolored rigid ear or lug extending from the adapter must be connected to a properly grounded outlet. Make certain it is grounded. If necessary, replace original
outlet cover plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
"Use of adapter plug not allowed in Canada"
D.
1.Make sure you have a 12 volt or a 6 volt lead-acid battery
and select battery charger switch accordingly.
2.Clean battery terminals. Take care to keep corrosion from
coming in contact with your eyes.
3.If required, add distilled water in each cell until battery acid
reaches levels specified by battery manufacturer. This helps
purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
4.Study all battery manufacturer's specific precautions, such
as removing or not removing cell caps while charging, and
recommended rates of charge.
E.
CHARGER LOCATION PRECAUTIONS
PREPARING TO CHARGE
5.Be sure area around battery is well ventilated while battery
is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a
fan.
6.If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure
all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an
arc.
7.A marine (boat) battery must be removed and charged on
shore. To charge it on board requires equipment specially
designed for marine use.
FIGURE 1 GROUNDING METHODS
Never place charger directly above the battery being charged,
gases from battery could damage the charger.
Never allow battery acid to drip on the charger when reading
specific gravity of filling battery.
553
Never operate charger in a closed in area, or restrict ventila-
tion in any way.
Do not set battery on top of the charger.
2
Page 3
F.
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheetmetal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or
rock back and forth several times to make a good connection.
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to
reduce risk of sparking.
6. Select amperage.
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from
the AC power source.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole
in that order.
10. Clean and store battery charger.
G.
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1.Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
2.Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
24" Cable
Do not use to parallel charge batteries
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most
automotive stores.)
The 24" lead provides a safer connection condition. Spark-
Battery
Cable
ing or arcing could occur when connecting the charger clip
to the lead.
3.Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
4.Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
WARNING: Do not face battery when making final connection. Rock clip back and forth to make a good connection.
5.Select amperage:
6.Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.
7.When battery is fully charged, unplug charger from AC outlet.
8.When battery is fully charged and the charger is unplugged:
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable, then
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.
9.Clean and store battery charger.
WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully
blown away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material as a fan.
553
3
Page 4
H.OUTPUT SELECTOR CONTROLS
CHARGE RATE CHARGE TIME/MINUTES
200 amp start 2 amp
#1
40 amp 40 amp
VOLT/RATE SELECTOR CHARGE TIME/MINUTES
12 VOLT
MAINTAINER
#2
200 amp
12 VOLT
10 AMP
12 VOLT
40 AMP
(Range: .5-1AMP)
SF 2001
Ammeter
SF 4020
Ammeter
12 VOLT
40 AMP
6 VOLT
40AMP/
100 AMP
START
12 VOLT
30 AMP
12 VOLT
60 AMP
12 VOLT
200 AMP
START
SF 4022
Voltmeter
Ammeter
SF 6030
Ammeter
BATTERY
TEST
6 VOLT
12 VOLT
6 VOLT
40 AMP/
100 AMP
START
VOLT/RATE SELECTOR CHARGE TIME/MINUTES
12 VOLT
2 AMP
6 VOLT
50 AMP
VOLT/RATE SELECTOR CHARGE TIME/MINUTES
6 VOLT
30 AMP
OFF
OFF
12 VOLT/10 AMP
6 VOLT/40 AMP START
OFF
6 VOLT
60 AMP/200 AMP
START
12 VOLT
300 AMP
START
TIMER: The main function of the timer is to prevent over charging
while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge. To properly set the timer you must know the size of the battery in ampere
hours or reserve capacity in minutes and the state of charge. Often
the state of charge is not known, this is one reason why the timer
was limited to 2.25 hours. With the aid of a battery load tester the
state of charge can be obtained within a few seconds. For example,
the average size automotive battery at a 50% state of charge will
require 1 to 1.5 hours of charging at the 40 amp rate to reach the
full charge state. For the same battery with the timer set to it’s maximum, 2.25 hours, over charging will occur, but not likely cause harm
to a battery that was other wise in good condition. When the charge
state is not known, start out with a timer setting of 1 hour or less.
VOLT/RATE SELECTOR CHARGE TIME/MINUTES
6 VOLT
30 AMP
OFF
6 VOLT
60 AMP/200 AMP
START
12 VOLT
300 AMP
START
12 VOLT
30 AMP
12 VOLT
60 AMP
SF 8050
Voltmeter
Ammeter
BATTERY
TEST
LOAD ON
6 VOLT
12 VOLT
Rotary switch - Use the rotary switch (volt / rate selector, on all
models except the SF 2001) to select the charge rate or engine
start setting you require. Read the switch dial for those available on
this charger.
Load Tester Switch (on SF 8050 only)
Use this switch to apply load to the battery.
Follow these easy steps:
1. Select the correct setting of the meter ( 6v or 12v ) to agree with
the battery to be tested.
2. Connect the charger leads to the battery following the instruc-
tions in section F.
3. Press the Load Switch to load on for 10 seconds and read the
voltmeter.
Good (green)
- indicates the battery capacity is OK. Battery may or
may not be fully charged. Check the specific gravity of battery to
determine the state of charge. If the specific gravity is less than full
charge, check for electrical drain or possible charging system trouble.
Recharge battery to full level.
Yellow or Red, but needle remains steady
- indicates that the
battery capacity is not satisfactory. Battery may be either defective
or not fully charged. Check specific gravity to see which condition
exists. It charging does not bring the battery specific gravity to full
charge, the battery should be replaced.
Yellow or Red, but needle remains falling
- indicates the battery
may be defective or run down. Release the load switch and note
voltmeter reaction. Voltage recovery into green or above within seconds indicates a defective battery. Slow recovery indicates run down
condition. For best results, check specific gravity.
The Ammeter indicates the amount of current measured in amperes that is being drawn by the battery. For example, In the 40
amp charge rate a typical discharged battery will initially draw approximately 40 amps. As the battery continues to charge, current
will taper to 15 to 20 amps at full charge. The Start area of the
meter indicates a high rate of current being drawn from the charger.
When cranking an engine, the starter motor draws upwards to 200300 amps. The meter needle will be at the extreme right side of the
start area. Sometimes a battery for the first few minutes of it’s charge
will draw more than 40/50 amps, in this case the needle may be
within but not to the extreme right side of the start area. The 2 amp
charge rate (on some models) may indicate some activity on the
meter. The meter doesn’t have the resolution to display this low
rate.
HOLD This position defeats the timer function, allowing for continuous operation. Use when you want to charge more than 2.25 hours.
This is normally the case when the 2 amp charge rate is selected.
Be sure to monitor the charging and stop the charge when the battery is charged.
Switch #1 use this switch to select the 200 amp engine start and
the 40 amp charge rate. Switch #2 must be in the down position
(40amp /200 amp select) when using switch #1.
Switch #2 Use this switch to select the 2 amp charge rate. Also use
to select use of switch #1.
553
The Voltmeter indicates the voltage at the battery terminals. Note
that Model SF 4022 is not a Load tester, but a voltmeter. Use as
follows:
1. Charger need not be plugged into AC outlet. Timer should be in
the Off position, 6v/12v switch in position to match battery being tested, and then connect following instructions in Section F.
2. Observe the meter indication. Keep in mind that this reading is
only a battery voltage reading, a false surface charge may mislead you. We suggest that you turn on your headlamps for a
couple of minutes before you read the meter. Read a couple of
minutes after you have shut the headlamps off, then follow the
convenient color code of the meter.
4
Page 5
I.ENGINE START
1. Set charge rate switch and timer to OFF positions.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the
charger to the battery following instructions given in section
F.
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, then move
timer from OFF to HOLD position.
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t
start after several starting attempts, there is a problem with the
engine of the vehicle other than its starting system. STOP cranking the engine until the other problem has been found and corrected.
4. Set the charge rate switch to the engine start position that
matches the vehicle battery and then crank the engine. Follow the duty cycle printed on the front panel of your charger
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather or
when the battery is severely exhausted, charge the battery
for about 5 minutes before cranking the engine.
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to crank the engine again.
6. After the engine starts, move the charge rate switch to OFF
and unplug the AC power cord from the outlet before disconnecting DC clips.
J.CHARGE PERIOD
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your
battery. It may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following
formula:
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger,
times 1.25 = hours of charge:Example:State of charge of the battery is 50%
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)
Ampere rating of the battery is 100AH
Charger setting is 10 amps
100 x .50 =x 1.25=6.25 hours of charge needed
10
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery
7.25 hours total for a deep cycle battery.
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, bubbling will
become more vigorous.
K.BATTERY CHARGING
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte (battery liquid) in each cell is at correct level.
2. Set all switches and timers to the OFF position.
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use connection procedures outlined in Section F. Should the battery
be removed from the vehicle, follow the instruction in Section D, step 6 and Section G. Plug the power cord into the AC
outlet.
4. Set the charge rate switch to the desired charge position.
See Charge Rate Charts.
5. Set the timer from OFF position to desired timed charge, 30135 minutes.
NOTE: These battery chargers are not automatic and can over-
charge a battery if permitted to operate for extended
periods of time. Monitor the charging often.
SMALL
BATTERIES
CAR/TRUCKS
MARINE/
DEEP CYCLE
553
BATTERY SIZE/RATING
Motorcycle, Garden6 - 12 AH1.5 to 3
Tractor, etc.12 - 32 AH3 to 8
200 - 315 CCA40 - 60 RC11 to 152.5 to 3.75 to 1.5 to .75NRNR
315 - 550 CCA60 - 85 RC15 to 18 3 to 41 to 1.5.75 to 1.5 to .75.5 to .63
550 - 875 CCA85 - 125 RC18 to 254 to 51.5 to 1.71 to 1.5.75 to 1.63 to .75
Hubs must face in FIG. A; Axle bracket FIG. D & B.; Axle cap FIG. E.
First place the charger topside down on a flat surface.
Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 thread cutting screws as shown in FIG. D.
(these screws require a 5/16" wrench).
Next turn the battery charger right side up onto its foot and wheels.
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.
553
6
Page 7
M.
If a problem does occur, check the following:
PROBLEM POSSIBLE CAUSESOLUTION
No Meter ReadingClips are not makingRock clips back and
(AC Cord Unplugged)a good connection.forth for a better connection.
Charger will not turnAC outlet is dead.Plug in a lamp to check for
on when properlyvoltage.
connected.Poor electricalCheck connections, rock
Clicking noise fromCircuit breaker isMay be in the wrong switch
charger.cycling.position
TROUBLESHOOTING
Battery voltage is tooPlug AC line into outlet.
low.Meter should now indicate.
2 amp charge rateNone, meter will not indicate
being used.here.
connection.back and forth for a better
connection.
Battery is defective.Have Battery checked.
Severely dischargedAllow charging to continue
battery but otherwiseuntil battery has a chance
a good battery.to recover sufficiently to take
a charge. If more than 20
min. stop charging and have
the battery checked.
Reverse connectionsShut off charger and correct
at battery.lead connections.
NOTE: Fan will operate when in "OFF" position. Unplug to stop fan.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date of
purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of
the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and / or mailing
charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no
warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other
obligation towards the product other than this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or
fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not apply to
you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”
553
7
Page 8
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •
ELECTRIC CORP.
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 • 800-621-5485 • Ext. 322
553
8
Page 9
GUIDE D’UTILISATION
Modéles
SF2001, SF4020
SF4022, SF6030, SF8050
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DANS DES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION.
IL EST DONC D’UNE IMPORTANCE CAPITALE DE LIRE LE GUIDE D’UTILISATION ET DE SUIVRE LES
INSTRUCTIONS À LA LETTRE TOUTES LES FOIS QU’ON SE SERT DU CHARGEUR.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CE GUIDE
A.
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de
lire toutes les instructions et les avis imprimés sur:
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au PLOMBACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que celles des autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes, VR, moteurs
électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce chargeur n’est pas
conçu pour alimenter des circuits électriques à basse tension
autres que ceux des véhicules.
Attention: Ne vous servez pas du chargeur de batterie pour
recharger des piles sïches couramment utilisées pour alimenter
les petits appareils portatifs car elles risquent d’exploser et de
causer des dommages importants et des blessures graves.
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par le
fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation d’accessoires
non recommandés risque d’occasionner un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon vous
risquez de les endommager.
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne pas
marcher dessus, trébucher ou les endommager.
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est tombé
au sol ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le faire inspecter
et, au besoin, réparer.
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation. Il
risque de causer un incendie ou des chocs électriques s’il est
remonté d’une façon inadéquate.
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en effectuer
l’entretien ou de le nettoyer.
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS
• le chargeur de batterie
• la batterie
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CE GUIDE
CONSERVEZ CE GUIDE
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
risque d’occasionner un incendie ou des chocs électriques. Si
vous devez vous servir d’une rallonge, assurez-vous que:
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme des
lames et de la broche) à celle du chargeur.
• La rallonge est bien câblée et en bon état.
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur permettre
d’acheminer un courant dont l’intensité répond aux exigences
du chargeur.
Longueur de la rallonge (pieds):
Calibre des fils:
(Calibre américain de fils)
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne
vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit où
l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré puisqu’il peut y
avoir présence de gaz explosifs.
ATTENTION: Risque de gaz explosifs.
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie, compte
tenu de la longueur des fils de sortie.
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans un
endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de recharger la
batterie.
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand vous
ajoutez de l’eau distillée.
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie que
vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent corroderont le
chargeur et l’endommageront.
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre l’autre
quand le chargeur est en marche.
ATTENTION: Les chargeurs de batterie deviennent chauds
durant la charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate.
L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.
Ne placez pas le chargeur sur des articles inflammables tels
que moquette, tissu de recouvrement, papier, carton, etc. Il
endommagera le cuir et fera fondre le plastique et le caoutchouc.
2550 100 150
1612 108
ELECTRIC CORPORATION
ELECTRIC CORP.
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 • 800-621-5485 • Ext. 322
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.
1
553-300
Page 10
B.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements
protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez prés pour vous venir
en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez
à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en
manipulez.
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la
peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact
avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec
de l’eau et du savon.
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à
grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que
des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand
vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-circuitée,
une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité
élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer
une brûlure grave.
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-circuiter
la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent
provoquer une explosion.
7. Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit
découvert, bien aéré.
8. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur
et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car
les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.
immédiatement des soins médicaux.
C.
Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques de
choc électrique.
Le cordon électrique du chargeur est muni d’un fil de mise à la
masse et d’une fiche à broche de mise à la terre. Le chargeur
RACCORDEMENT DU CORDON CA ET MISE À LA TERRE
PRISE MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
VIS DE MISE
À LA TERRE
doit donc être raccordé à une prise de courant mise à la terre
conformément au code de l’électricité et aux réglements
municipaux. Ce chargeur de batterie est conçu pour être raccordé
à un circuit électrique de 120 V et son cordon est muni d’une
BROCHE DE MISE À LA TERRE
PLAQUE DE LA PRISE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
fiche comme celle que l’on retrouve sur la Figure 1 (A). Cette
fiche doit être branchée dans une prise mise à la terre. La broche
et les deux lames de la fiche doivent s’adapter à la prise de
courant (sortie).
MOYEN DE MISE À LATERRE
ADAPTATEUR: Un adaptateur temporaire, comme le montre la
Figure 1 (B) et (C), peut être employé pour brancher la fiche du
chargeur à une prise bipolaire, comme le montre la FIGURE 1
(B).
FIGURE 1 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.
REMARQUE: L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.
DANGER: Ne modifiez jamais le cordon CA ni la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites remplacer la prise par un
électricien qualifié. Une mauvaise connexion risque d’occasionner des chocs électriques. DANGER: Avant d’utiliser un adaptateur, comme le montre
l’illustration, assurez-vous que la vis centrale de la plaque de la prise est mise à la terre. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit
être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Remplacez la vis originale de la plaque de la prise si nécessaire par une vis plus longue qui
permettra de fixer la patte de l’adaptateur à la plaque de la prise et d’effectuer la connexion à une prise mise à la terre.
D.
PRÉPARATIFS DE CHARGE
1. Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une batterie au plomb-acide
de 6 volts ou de 12 volts et réglez le commutateur du chargeur
de batterie en conséquence.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément
jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par
le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui
s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveau maximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez
attentivement les instructions de recharge du fabricant.
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du
fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever
les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge,
E.
MISE EN GARDE SUR L’EMPLACEMENT DU CHARGEUR
Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie pendant
la charge; les gaz qui s’échappent de la batterie peuvent
l’endommager.
Ne laissez jamais égoutter l’acide de batterie sur le chargeur
quand vous mesurez la charge avec un pése-acide ou quand
le régime de charge, etc.
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la
charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se
servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique
comme éventail.
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la chargeé,
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints
de façon à ne pas causer d’étincelle.
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l'embarcation
et chargeé sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’une
embarcation,vous devez posséder un appareil spécialement
conçu pour être utilisé sur un bateau.
vous remplissez les éléments.
N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit clos ou un emplacement où l’aération est restreinte de quelque façon que ce
soit.
Ne placez pas la batterie sur le chargeur.
2
553-300
Page 11
ATTENTION: Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie
F.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION: CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s'agit et quelle borne est mise à la
masse. Pour réduire les risques d'étincelles prés de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION: Une
étincelle prés de la batterie peut faire exploser celle-ci.
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se
fassent pas endommager par le capot, une porte ou des piéces
en mouvement.
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies,
poulies et de toute piéce posant un risque de blessure.
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne: POSI-TIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -).REMARQUE: La
borne positive est généralement plus grosse que la borne
négative.
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse
(raccordée) au châssis. REMARQUE: C’est normalement la
borne négative qui est mise à la masse.
BORNE NÉGATIVE MISE À LA MASSE
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSI-
ou au bloc moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordezla à une piéce de métal épaisse et non peinte du cadre ou au
bloc moteur.
.ATTENTION: Ne raccordez pas la pince au carburateur, à la
canalisation d’essence ni à une piéce de carrosserie en tôle.
REMARQUE: Fixez les pinces aux bornes de batterie et tournez
ou faites bouger les pinces de l’avant vers l’arriïre pour assurer
une bonne connexion et éviter que les pinces ne se détachent
des bornes; vous réduisez ainsi les risques d’étincelles.
6. Choisissez l’intensité.
7. Suivez les étapes de 1 à 4 de la section K - Charge de la
batterie.
8. Lorsque la batterie est complïtement chargée, débranchez le
chargeur de la prise de courant.
9. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et (2)
celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans cet ordre.
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
TIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccordez
la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc
moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordez-la à une
piéce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur.
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie.
Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule
G.
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques d’étincelle prés de la
batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION: Une étincelle prés de la batterie peut provoquer
l’explosion de celle-ci. ATTENTION: Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en
vous assurant au préalable que tous les accessoires sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE: Une batterie pour bateau doit être retirée
de l’embarcation et chargée sur la rive. (Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être
utilisé sur un bateau). ATTENTION: Lorsque vous réinstaller la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION: CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE
24" Cable
Battery
Cable
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la
pince de l’avant vers l’airriére pour assurer une bonne connexion.
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez
également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le plus
loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
ATTENTION: Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous
effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la pince de
l’avant vers l’airriére pour assurer une bonne connexion.
Ne vous en servez pas pour charger des batteries en paralléle.
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie prés de chaque borne: POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La
borne positive est généralement plus grosse que la borne
négative.
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une
longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE (NEG,
N, -) de la batterie.
(Le conducteur de 24 po (60 cm) n’est pas compris. Vous pouvez
vous en procurez un dans la plupart des magasins de piéces
d’auto.)
Le conducteur fournit une connexion plus sécuritaire. En
raccordant la pince du chargeur au conducteur, des étincelles
peuvent se produire.
5. Choisissez l’intensité.
6. Suivez les étapes 1 à 4 de la section intitulée Charge de la
batterie.
7. Lorsque la batterie est complétement chargée, débranchez
le chargeur de la prise de courant.
8. Lorsque la batterie est complétement chargée et que le
chargeur est débranché:
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis
(2) enlever la pince de la borne positive de la batterie; procédez
dans cet ordre.
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
ATTENTION: Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie
pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les
gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non
métallique comme éventail.
3
553-300
ARRÊT
Page 12
H.
COMMANDES DU SÉLECTEUR DE SORTIE
INTENSITÉ DE CHARGE
200 A démarrage
#1
40 A
DE VOLTS/D'INTENSITÉ
CHARGE
D’ENTRETIEN
12 VOLTS
40 A/
100 A
AU DÉMARRAGE
ARRÊT
DE VOLTS/D'INTENSITÉ
12 VOLTS
2 A
6 VOLT
40 A/100 A
AU DÉMARRAGE
D’INTENSITÉ
6 VOLTS
30 A
ARRÊT
2 A
#2
40 A
200 A
SÉLECTEUR
12 VOLTS
12 VOLTS10 A
12 VOLTS
SÉLECTEUR
12 VOLTS
10 A
ARRÊT
6 VOLTS
60 A/200 A
AU DÉMARRAGE
12 VOLTS
300 A
AU DÉMARRAGE
TEMPS DE CHARGE/MINUTES
ARRÊT
ATTENTE
TEMPS DE CHARGE/MINUTES
40 A
(MARGE: .5 - 1 A)
6 VOLTS
ARRÊT
ATTENTE
200 A
AU
DÉMARRAGE
TEMPS DE CHARGE/MINUTES
12 VOLTS
40 A
ARRÊT
ATTENTE
12 VOLTS
200 A
AU DÉMARRAGE
TEMPS DE CHARGE/MINUTES
12 VOLTS
30 A
ARRÊT
ATTENTE
12 VOLTS
60 A
SF 2001
AMPÉREMÉTRE
SF 4020
AMPÈREMÈTRE
SF 4022
VOLTMÈTRE
AMPÈREMÈTRE
SF 6030
AMPÈREMÈTRE
VÉRIFICATION
DE
BATTERIE
6 VOLTS
12 VOLTS
MINUTERIE: La fonction principale de la minuterie est de prévenir
la surcharge de la batterie tout en allouant suffisamment de
temps pour que la charge soit satisfaisante. Pour régler
correctement la minuterie, vous devez connaître la capacité de
la batterie en ampére-heures ou la capacité de réserve en minutes et l’état de charge. Comme on ne connaît pas toujours l’état
de charge, la minuterie a été limitée à 2,25 heures. À l’aide du
vérificateur de charge de la batterie, on peut obtenir l’état de
charge en quelques secondes. Par exemple, une batterie automobile de puissance moyenne chargée à 50% nécessitera de 1
à 1,5 heure de charge à une intensité de 40 A pour être
complétement chargée. Si, pour la même batterie, on régle la
minuterie au maximum, 2,25 heures, la batterie sera surchargée
sans toutefois que cela n’endommage une batterie en bon état.
Lorsqu’on ne connaît pas l’état de charge, il faut régler la
minuterie à 1 heure ou moins.
ATTENTE Lorsque le commutateur est à cette position, la
minuterie ne fonctionne plus et la charge se poursuivra sans
arrêt. Réglez le commutateur à cette position lorsque vous désirez
charger plus de 2,5 heures, ce qui est normalement le cas
lorsque l’on choisit l’intensité de 2 A. Assurez-vous de surveiller
le processus de charge et de fermer le chargeur lorsque la batterie
est chargée.
SÉLECTEUR DE VOLTS/D’INTENSITÉ
6 VOLTS
30 A
ARRÊT
6 VOLTS
60 A /200 A
AU DÉMARRAGE
12 VOLTS
300 A
AU DÉMARRAGE
12 VOLTS
30 A
ATTENTE
12 VOLTS
60 A
ARRÊT
TEMPSDE CHARGE/
MINUTES
SF 8050
VOLTMÈTRE
AMPÈREMÈTRE
Interrupteur N° 1 Servez-vous de cet interrupteur pour choisir
entre l’aide-démarrage de 200 A et l’intensité de charge de 40
A. L’interrupteur N° 2 doit être en bas (40 A/200 A) lorsque vous
utilisez l’interrupteur N° 1.
Interrupteur N° 2. Servez-vous de cet interrupteur pour choisir
l’intensité de charge de 2 A. Sert également à choisir l’utilisation
de l’interrupteur N° 1.
Commutateur rotatif - Servez-vous du commutateur rotatif
(sélecteur de volts/d’intensité sur tous les modéles sauf le
SF2001) pour choisir l’intensité de charge ou l’aide-démarrage
dont vous avez besoin. Lisez les indications inscrites autour du
commutateur pour connaître les possibilités du chargeur.
Interrupteur du vérificateur de charge (sur le modéle SF8050
seulement)
Utilisez cet interrupteur pour appliquer une charge à la batterie.
Suivez ces directives faciles:
1. Choisissez le bon réglage (6 V ou 12V) selon la batterie à
vérifier.
2. Raccordez les conducteurs de charge à la batterie selon les
instructions de la section F.
3. Appuyez sur l’interrupteur de charge (charge en marche)
durant 10 secondes et regardez ce qu’indique le voltmétre.
Bon (vert)
- indique que la capacité de la batterie est bonne. La
batterie peut être complétement chargée ou non. Vérifiez la
densité de la batterie pour déterminer l’état de charge. Si la
densité est inférieure à une charge compléte, vérifiez s’il n’y a
pas eu consommation électrique ou que le systéme de charge
n’est pas défectueux. Rechargez la batterie.
Jaune ou rouge, mais l’aiguille est stable
- indique que la capacité
de la batterie n’est pas satisfaisante. La batterie peut être soit
défectueuse ou soit partiellement chargée. Vérifiez la densité
pour connaître quel est son état. Si la charge ne permet pas à la
densité de la batterie d’atteindre une charge compléte, la batterie
doit être remplacée.
Jaune ou rouge, mais l’aiguille ne monte pas
- indique que la
batterie peut être défectueuse ou à plat. Relâchez l’interrupteur
de charge et notez la réaction du voltmétre. Si l’aiguille remonte
dans la section verte ou plus haut en quelques secondes, il s’agit
d’une batterie défectueuse. Si l’aiguille remonte lentement, il
s’agit d’une batterie à plat. Pour obtenir de meilleurs résultats,
vérifiez la densité.
L’ampéremétre indique la quantité de courant, mesurée en
ampéres et prélevée par la batterie. Par exemple, à une intensité
de charge de 40 A, une batterie type déchargée prélévera
initialement environ 40 A. Tandis que la charge de la batterie se
poursuit, le courant diminuera jusqu’à de 15 à 20 A à une charge
compléte. La partie «Démarrage» de l’ampéremétre indique
qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur.
Durant le démarrage du moteur, le moteur du démarreur préléve
4
VÉRIFICATION DE
BATTERIE
CHARGE
EN
MARCHE
6 VOLTS
12 VOLTS
553-300
Page 13
de 200 à 300 A. L’aiguille de l’ampéremétre sera à l’extrême
droite de la partie «Démarrage». Il peut arriver qu’une batterie,
durant les premiéres minutes de la charge, préléve plus de 40/
50 A. Dans ce cas, l’aiguille peut être dans la partie «Démarrage»
sans toutefois être à l’extrême droite. L’intensité de charge de 2
A (sur certains modéles) peut être indiquée sur l’ampéremétre.
L’ampéremétre n’est pas conçu pour afficher cette basse
intensité.
Le voltmétre indique la tension aux bornes de la batterie. Notez
que le modéle SF4022 n’est pas un vérificateur de charge mais
un voltmétre. Utilisez-le de la façon suivante:
1. Il n’est pas nécessaire de brancher le chargeur dans une
prise de courant. La minuterie doit être à la position Arrêt et
l’interrupteur 6V/12V à la bonne position en fonction de la batterie
que l’on vérifie. Raccordez ensuite la batterie selon les instructions de la section F.
2. Regardez ce qu’indique le voltmétre. N’oubliez pas que cette
lecture n’indique que la tension de la batterie; une fausse charge
superficielle peut vous induire en erreur. Nous vous suggérons
d’allumer vos phares durant quelques minutes avant de prendre la lecture du voltmétre. Attendez quelques minutes aprés
avoir éteint les phares pour prendre la lecture puis reportezvous au code de couleur du voltmétre.
I.
1. Mettez le commutateur d’intensité de charge et la minuterie à
la position ARRÊT.
2. Assurez-vous que le chargeur n’est pas branché dans la prise
de courant et reliez-le à la batterie en suivant les directives de la
section F.
3. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans la
prise de courant puis faites passer la minuterie de la position
ARRÊT à la position ATTENTE.
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position de
démarrage de moteur qui correspond à l’intensité de la batterie
du véhicule puis démarrez le moteur. Suivez les indications
concernant le cycle de service imprimées sur le panneau avant
de votre chargeur pour que la durée de mise en marche et d’arrêt
du chargeur soit la bonne. Par temps extrêmement froid, ou
orsque la batterie est profondément déchargée, chargez-la durant
J.
Déterminez le niveau de charge de votre batterie à l’aide d’un pése-acide ou du pourcentage électronique d’un vérificateur de charge.
Déterminez l’intensité nominale de votre batterie. Elle peut être indiquée sur l’étiquette d’information de la batterie. Si la capacité de
réserve de la batterie est indiquée, convertissez-la en intensité nominale à l’aide de la formule suivante:
Intensité nominale =
(La capacité de réserve est en minutes.)
Servez-vous de la formule suivante pour déterminer le temps de charge requis (AH x % de charge nécessaire) divisé par le réglage en
ampére du chargeur, multiplié par 1,25 = heure de charge:
(Capacité de réserve) + 16
(2)
AIDE-DÉMARRAGE
environ 5 minutes avant de démarrer le moteur.
5. Si le moteur refuse de démarrer, chargez la batterie 5 minutes de plus avant de tenter à nouveau de démarrer le moteur.
6. Lorsque le moteur a démarré, mettez le commutateur
d’intensité de charge à ARRÊT puis débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise avant de débrancher les pinces
CC.
Ne tentez pas de démarrer un véhicule qui n’est pas équipé
d’une batterie. Vous pouvez endommager le systéme du
véhicule. Si le moteur tourne mais ne démarre pas aprés
plusieurs tentatives de démarrage, le probléme ne provient pas
du systéme de démarrage mais bien du moteur du véhicule.
CESSEZ de démarrer le moteur et attendez que le probléme
soit décelé et corrigé avant d’effectuer de nouvelles tentatives.
PÉRIODE DE CHARGE
Exemple: intensité nominale =
(capacité de réserve 168) + 16
(2)
ou AH = 100
Le pourcentage de charge nécessaire est 100% - 50% = 50% (,50 décimal)
7.25 heures au total pour une batterie à
décharge profonde.
En prenant la lecture sur le pése-acide de la densité de l’électrolyte (liquide) d’une batterie en bonne condition, on doit obtenir entre 1.25
et 1,28. Lorsqu’une batterie atteint de 80 à 85% de sa charge compléte, des bulles apparaîtront à la surface du liquide. Lorsque la batterie
est presque complétement chargée, les bulles seront plus grosses et plus nombreuses.
K.
LE CHARGEUR DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE
UTILISÉ.
1. Avant de charger une batterie, assurez-vous que le niveau
d’électrolyte (liquide de la batterie) de chaque élément est
adéquat.
2. Mettez tous les commutateurs et toutes les minuteries à la
position ARRÊT.
3. Si la batterie est chargée dans le véhicule, raccordez-la au
chargeur selon les procédures décrites à la section F. Si la batterie
doit être enlevée du véhicule, suivez les instructions de la sec-
L’intensité nominale de la batterie est de 100 AH
Le réglage du chargeur est de 10 ampéres
100 x ,50 = x 1.25 =
10
± 1.00 heure de charge s’il s’agit d’une batterie à décharge profonde
6.25 heures de charge nécessaire
CHARGE DE LA BATTERIE
tion D, étape 6 et de la section G. Branchez le chargeur dans la
prise CA.
4. Mettez le commutateur d’intensité de charge à la position
désirée. Consultez le tableau d’intensité de charge.
5. Faites passer la minuterie de la position ARRÊT à l’indication
de temps requis de charge, entre 30 et 135 minutes.
REMARQUE: Ces chargeurs de batterie ne sont pas
automatiques et peuvent surcharger une batterie si on les laisse
fonctionner durant de longues périodes de temps. Surveillez le
processus de charge réguliérement.
5
553-300
Page 14
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LA BATTERIE
PETITES
BATTERIES
VOITURES/
CAMIONS
BATEAU/À DÉCHARGE PROFONDE
Motocyclette, tracteur
de pelouse, etc.
200 - 315 CCA40 - 60 RC11 to 152.5 to 3.75 to 1.5 to .75NRNR
315 - 550 CCA60 - 85 RC15 to 18 3 to 41 to 1.5.75 to 1.5 to .75.5 to .63
550 - 875 CCA85 - 125 RC18 to 254 to 51.5 to 1.71 to 1.5.75 to 1.63 to .75
6 - 12 AH1.5 to 3
12 - 32 AH3 to 8
55 MC 15 4 NRNRNRNR
80 MC19521.75NRNR
105 MC2362.52NRNR
INTENSITÉ DE CHARGE* /TEMPS DE CHARGE - HEURES **
21030 A40 A50 A60 A
NRNRNRNRNR
L. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Instructions d’assemblage du chargeur sur roues:
REMARQUE: Vous devez assembler entiérement l’appareil avant de le faire fonctionner.
PIÈCES:
2 vis à filetage 10-32
2 vis à filetage 1/4-10
2 roues
2 chapeaux d’essieu
2 supports d’essieu
1 poignée
1 pied de montage
OUTILS NÉCESSAIRES:
Clé de 3/8 po
Clé de 5/16 po
marteau
tournevis
* Les intensités de charge pour ce
modéle sont inscrites sur le panneau
avant.
** Basé sur une batterie dont la charge
est de 50%.
AH Ampére-heure
NR Non recommandé
CCA Ampéres au démarrage à froid
CR Capacité de réserve
MC Capacité pour bateau
Retournez d’abord le chargeur pour que la partie supérieure de celui-ci repose sur une
surface plate.
Installez ensuite le pied de montage FIG. A à l’aide des 2 vis 1/4-20.
Puis, insérez l’essieu dans un chapeau d’essieu en frappant à l’aide d’un marteau FIG B.
Ensuite, glissez les roues sur l’essieu en s’assurant que les moyeux font face à l’intérieur,
FIG. C.
Puis, insérez l’autre chapeau d’essieu à l’autre extrémité de l’essieu.
Mettez ensuite l’essieu assemblé sur la partie inférieure du chargeur comme le montre la
FIG. C. Fixez l’essieu à la partie inférieure du chargeur à l’aide des deux vis à filetage 1032 comme le montre la FIG. D (Il vous faut une clé 5/16 po pour ces vis).
Puis, remettez le chargeur à l’endroit sur son pied et ses roues. Enlevez les deux vis
supérieures de chaque côté du chargeur, faites coïncider les trous de la poignée avec
ceux du chargeur puis remettez les vis en place. FIG. E.
6
553-300
Page 15
M.
Si un problïme survenait, vérifiez les points suivants:
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L’ampéremétre n’indique rien.
(Cordon CA débranché)
Le chargeur ne se met pas en marche
lorsqu’il est correctement connecté.
CAUSE PROBABLE
Les pinces ne sont pas bien raccordées.
La tension de la batterie est trop faible.
L’intensité de charge de 2 A est employée.
La prise CA ne fonctionne pas
La connexion électrique n’est pas bonne.
Le disjoncteur fonctionne.Le chargeur fait entendre un cliquetis.
La batterie est défectueuse.
Batterie fortement déchargée mais quand même
bonne.
Inversez le raccordement à la batterie.
SOLUTION
Faites bouger les pinces de l’avant vers l’arriére
pour assurer une meilleure connexion.
Branchez le cordon CA dans la prise.
L’ampéremétre devrait alors indiquer
l’intensité.
Aucune, l’ampéremétre n’indiquera pas l’intensité
dans ce cas.
Branchez une lampe pour vérifier qu’il y a du courant.
Vérifiez le raccordement, faites bouger les pinces
de l’avant vers l’arriére pour assurer une bonne
connexion.
Le commutateur est peut être à la mauvaise position.
Faites vérifier la batterie.
Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce que la
batterie soit suffisamment rechargée pour accepter
la charge. Si elle dure depuis plus de 20 minutes,
cessez la charge et faites vérifier la batterie.
Fermez le chargeur et corrigez le raccordement
des conducteurs.
REMARQUE: Le ventilateur fonctionnera lorsque le commutateur est à la position «ARRÊT». Débranchez le cordon CA pour que
le ventilateur cesse de fonctionner.
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE
LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST
PAS TRANSFÉRABLE.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de 3 ans et le transformateur et les redresseurs
de courant pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel
vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné
de la preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à un de ses représentants agréés.Cette garantie est
nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou
l’un de ses représentants agréés. Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément toute
garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.
Cette garantie est la seule garantie limitée expresse et le fabricant n’assume ni n’autorise personne à assumer ou à contracter
aucune obligation envers ce produit, autre que cette garantie limitée expresse. Le fabricant n’offre aucune garantie quant au caractére
marchand ou à l’adaptation à l’usage de ce produit et exclut expressément de telles garanties de cette garantie limitée. Certaines
provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages accidentels ou indirects ou de limiter la durée de la garantie tacite
de sorte que l’exclusion ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. «Cette garantie vous accorde des
droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre.»
7
553-300
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CE GUIDE
ELECTRIC CORP.
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 • 800-621-5485 • Ext. 322
8
553-300
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.