SF-2150MA
15/2/110 AMP
AUTOMATIC BATTERY CHARGER
WITH ENGINE START
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
A.GENERAL BATTERY SAFETY
1.Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
2.Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not
intended to supply power to low-voltage electrical system
other than in an automotive application.
WARNING: Do
batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons
and damage to property.
3.Use only attachments recommended or sold by
manufacturer. Use of non-recommended attachments may
result in fire, electric shock, or injury.
4.When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5.Locate battery power cord so it cannot be stepped on,
tripped over, or subjected to damage or stress.
6.Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7.Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to
a qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified
professional when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in electric shock or fire.
9.To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
not use battery charger for charging dry-cell
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
Length of cord (feet):2550100150
AWG size of cord:1614 10 8
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without
adequate ventilation.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is
frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
1
00-99-000369/0903
Page 2
B.PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY
1.WARNING: Wear complete eye protection and clothing
protection, when working with lead-acid batteries.
2.Make sure someone is within range of your voice or close
enough to come to your aid when you work with or near a
lead-acid battery.
3.Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery
acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts
skin or clothing, wash immediately with soap and water.
4.Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid
particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters
your eye, immediately flood eye with running cold water for
at least 10 minutes. Get medical attention immediately.
5.Remove all personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a
severe burn.
6.Take care not to drop a metal tool or other metal onto the
battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery
or another electrical devise. Sparking may cause an
explosion.
7.Always operate battery charger in an open well ventilated
area.
8.NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the
battery or engine. Batteries generate explosive gases!
C.PREPARING TO CHARGE
1.Make sure you have a 6 or 12 volt lead-acid battery. Check
car owner manual to make sure.
2.Clean battery terminals. Take care to keep corrosion from
coming in contact with your eyes.
3.If required, add distilled water in each cell until battery acid
reaches levels specified by battery manufacturer. This helps
purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery
without cell caps, carefully follow manufacturer's recharging
instructions.
4.Study all battery manufacturer's specific precautions, such
as removing or not removing cell caps while charging, and
recommended rates of charge.
5.Be sure area around battery is well ventilated while battery
is being charged. Gas can be forcefully blown away by
using a piece of cardboard or other non-metallic material
as a fan.
6.If necessary to remove battery from vehicle to charge, always
remove grounded terminal from battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an
arc.
7.A marine (boat) battery must be removed and charged on
shore. To charge it on board requires equipment specially
designed for marine use.
8.Select charge rate suitable for the battery being charged (2 or 15 Amps).
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch
A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated
in sketch B, may be used to connect this plug to a two-pole
receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adapter should be used only until
a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician.
During operation do not place the charger or its cables on the
vehicle seat or carpeting.
When charging a battery in a boat, RV or motor home always
connect one lead of the output cable to the battery. Never connect to a remote receptacle or other means for the purpose of
remotely charging the battery. The wires may be inadequate for
handling the charge current of this charger and may over heat.
Often these wires are bundled in with other wires which could
be damaged and lead to a direct short across the battery and
charger. If this occurs a fire can result, equipment and appliances operated from the battery may also be damaged.
GROUNDED OUTLET
GROUNDING METHODS
ADAPTER
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS - Charger should be grounded to reduce risk of electric
shock. Charger is equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with local codes and ordinances.
DANGER - Never alter AC cord or plug provided - if it will not fit
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of electric shock.
METAL SCREW
COVER
OF GROUNDED
OUTLET BOX
(A)
GROUNDING PIN
(Adapter plug cannot be used in Canada)
DANGER - Before using adapter as illustrated, be certain that
center screw of outlet plate is grounded. The green-colored
rigid ear or lug extending from adapter must be connected to a
properly grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover plate screw with a longer
screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate
and make ground connection to grounded outlet.
2
(B)
Page 3
D.METER AND SWITCH FUNCTIONS
BATTERY TYPE: You may select between two basic Battery Types:
Regular or Deep Cycle Battery. Both settings operate automatically and will shut off when the battery is fully charged. Use the
Regular for all wet-cell, lead-acid batteries. (This charger is not
recommended for Gel-Cell and AGM batteries.) Use the Deep
Cycle setting for all Deep Cycle wet-cell, lead-acid batteries.
How can you tell your battery type? Deep Cycle batteries are
usually marked as such. If not, the battery will fall under the
category of "Regular" batteries. Most automotive batteries are
considered "Regular" batteries.
Some Deep Cycle batteries are designed in a way that charging them in the Regular setting is more suitable. When charging a Deep Cycle battery, if the Full Charge indicator lamp does
not become illuminated after a 24-hour charge period
and the
charge current as indicated by the ammeter is less than 8 amps,
move the switch to the Regular setting. If the Full Charge indicator lamp still remains off after charging, you should disconnect
the charger and have both the battery and charger professionally tested.
BATTERY TYPE SELECTOR
L
REGULAR BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
L
DEEP CYCLE BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
6 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size wet-
cell, lead-acid 6 volt batteries. Do not charge small batteries
such as used in motorcycles, lawn and garden equipment.
(Manual Operation. Monitor frequently while charging a battery.)
12 VOLT, 2 AMP: The 2 amp automatic charge rate is recommended for charging small batteries and warming large ones.
If used for maintaining the Full Charge level of larger batteries,
limit the charge period to a few days at a time. (Automatic Operation.)
12 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size
wet-cell, lead-acid, 12-volt batteries. (Automatic Operation.)
12 VOLT, 110 AMP ENGINE START: Used for crank starting of 12
volt vehicles. The Engine Start position should not be used for
battery charging, doing so will cause the charger to overheat
and then protect itself by cycling off and on. (Manual Operation.)
METER: The meter indicates the amount of current measured
in amperes that is being drawn from the charger by a battery. In
the 15 Amp charge rate a typical discharged battery may initially
draw more than 15 Amps during the first few minutes of charge.
As the battery continues to charge current should gradually taper
to within 6 to 8 amps at full charge.
The START area of the meter is reserved to indicate when a
high rate of current is being drawn from the charger. It is normal
for the meter pointer to be in this area while cranking a vehicle.
When using the 2 amp charge rate the meter may indicate
some activity but doesn’t have the resolution to accurately display the battery’s state of charge. For this reason you should
depend on the full charge light indicator.
CRANK STARTING:
1. Connect the charger as outlined in the “CHARGING
BATTERY IN VEHICLE” section.
2.For best results charge the battery for 10 minutes before
cranking the engine.
3.Set the charge rate selector switch to the 110 Amp start
position that matches the voltage of the vehicle’s battery
4.Crank the engine for 3 seconds, if the engine fails to start,
set the charge rate switch to the 15 Amp rate and charge
the battery for the next 5 to 10 minutes before cranking
again.
5.If the engine fails to start after several tries, there maybe a
problem elsewhere with the vehicle.
0
FULL
CHARGE
DC AMPS
CHARGING
5
10
START
15
CHECK
BATTERY
CHARGE RATE SELECTOR
LLLL
15 Amp
6V, Manual
2 Amp15 Amp110 Amp 12V
Engine Start12V Automatic
3
Page 4
E.OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
1.Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2.Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3.Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N,
-). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
4.Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine
block.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheetmetal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or
rock back and forth several times to make a good connection.
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to
reduce risk of sparking.
6.Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
7.Observe the meter for proper response, if something does
not look right, refer to the trouble shooting section of this
manual.
8.When battery is fully charged, unplug charger from AC outlet.
9.Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,
in that order.
F.OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery from
vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1.Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
2.Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
3.Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
4.Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
WARNING: Do not face battery when making final
connection. Rock clip back and forth to make a good
connection.
5.Make all desired settings before applying AC power to the
charger.
6.Observe the meter for proper response, if something does
not look right, refer to the troubleshooting section of this
manual.
7.When battery is fully charged, unplug charger from AC power
source.
must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
POSITIVE
BATTERY
NEGATIVE
BATTERY CHARGER
+-
24", 6 GUAGE
CABLE
CONNECT NEGATIVE BATTERY
CLIP TO 24 INCH CABLE END
8.When battery is fully charged and charger is unplugged,
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.
9.Clean and store battery charger.
WARNING: Be sure area around battery is well ventilated
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown
away by using a piece of cardboard or other non-metallic
material as a fan.
POWER CORD
TO GROUNDED
POWER OUTLET
4
Page 5
G.CHARGE PERIODTROUBLESHOOTING
The approximate time required to bring a battery to a full charge
state depends upon the number of ampere hours (AH’s) depleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the
number of hours times the number of amps supplied by a battery to a load. For example - if a load was connected to a battery
which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will have
supplied 50 AH’s. The approximate recharge time required to
restore the 50 AH’s depleted from the battery would be calculated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the 15
Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 15 Amps, this
equal to 3.3 hours or 3 hour and 20 minutes. During the charge
cycle, the 15 Amp charge rate will not remain constant, rather as
the battery charges it will taper to approximately 6-7 Amps. Also
not all of the energy going into the battery is directly converted,
some is lost in the form of heat. For these reasons allow an
additional 25% in charge time. For this example add 50 minutes to the 3 hour and 20 minutes for a total recharge time of 4
hour and 10 minutes.
50 = 3 Hours 20 Minutes
15
3 Hours (180 minutes + 20 minutes = 200 minutes)
200 x 1.25 = 250 minutes or 4 Hours & 10 minutes
If a problem does occur, check the following:
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
No meter reading.Clips are not makingRock clips back and
a good connection.forth for a better
connection.
AC Cord unplugged.Plug AC line into outlet.
Meter should now
indicate.
Charger will not turnAC outlet is dead.Plug in a lamp to check
on when properlyfor voltage.
connected.
Poor electricalCheck connectors, rock
connection.back and forth for a
better connection.
Clicking noise fromCircuit breaker isMay be in the wrong
charger.cycling.switch position.
Battery is defective.Have Battery checked.
Severely dischargedAllow charging to
battery but otherwisecontinue until battery
a good battery.has a chance to recover
sufficiently to take a
charge. If more than 20
minutes stop charging
and have the battery
checked.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF
THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for
two years from date of purchase at retail against defective material
or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or
replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its
authorized representative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any
warranty for consequential damages.
Reverse connectionsShut off charger and
at battery.correct lead connections.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES
SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
5
Page 6
6
Page 7
SF-2150MA
Chargeur
de batterie
modèle :
Guide D’Utilisation
2 et 15 ampères avec aide-démarrage
de 110 ampèrespour batteries au
plomb-acide régulières et à décharge
profonde de 6 ou 12 volts
–Conservez –
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité.
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité. Il est dangereux de travailler à proximité
d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales
d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide d’utilisation et de suivre les instructions à la
lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur.
A.CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS
1.Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de
lire toutes les instructions et les avis imprimés sur :
• le chargeur de batterie
• la batterie
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au
PLOMB-ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que
celles des autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes,
VR, moteurs électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce
chargeur n’est pas conçu pour alimenter des circuits
électriques à basse tension autres que ceux des véhicules.
Attention : Ne vous servez pas du chargeur de batterie
pour recharger des piles sèches couramment utilisées
pour alimenter les petits appareils portatifs car elles
risquent d’exploser et de causer des dommages
importants et des blessures graves.
3.Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par
le fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation
d’accessoires non recommandés risque d’occasionner
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
4.Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon
vous risquez de les endommager.
5.Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne
pas marcher dessus, trébucher ou les endommager.
6.Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.
7.N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est
tombé au sol ou a été endommagé de quelque façon que
ce soit. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le
faire inspecter et, au besoin, réparer.
8.Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation.
Il risque de causer un incendie ou des chocs électriques
s’il est remonté d’une façon inadéquate.
9.Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en
effectuer l’entretien ou de le nettoyer.
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate risque d’occasionner un incendie ou des chocs
électriques. Si vous devez vous servir d’une rallonge,
assurez-vous que :
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme
des lames et de la broche) à celle du chargeur.
• La rallonge est bien câblée et en bon état.
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur
permettre d’acheminer un courant dont l’intensité répond
aux exigences du chargeur.
Longueur de la rallonge (pieds) : 2550 100 150
Calibre des fils:1816 12 10
(Calibre américain de fils)
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne
vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit
où l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré.
ATTENTION : Risque de gaz explosifs.
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie,
compte tenu de la longueur des fils de sortie.
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans
un endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de
recharger la batterie.
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand
vous ajoutez de l’eau distillée.
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie
que vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent
corroderont le chargeur et l’endommageront.
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre
l’autre quand le chargeur est en marche.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.
1
Page 8
B.CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER
1.ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des
vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries
au plomb-acide.
2.Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous
venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand
vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou
que vous en manipulez.
3.Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les
yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie
vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les
immédiatement avec de l’eau et du savon.
4.Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en
contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux,
lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes.
Obtenez immédiatement des soins médicaux.
5.Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels
que des bagues, des bracelets, des colliers ou des
montres quand vous manipulez une batterie au plombacide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut
produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une
bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.
6.Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou courtcircuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les
étincelles peuvent provoquer une explosion.
7.Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit
découvert, bien aéré.
8.Les chargeurs de batterie deviennent chauds durant la
charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate.
L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.
9.Ne placez pas le chargeur de batterie sur des articles
inflammables tels que moquette, tissu de recouvrement,
papier, carton, etc. Le chargeur peut endommager le cuir
et faire fondre le plastique et le caoutchouc.
10. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur
et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes
car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de
s’enflammer.
C.PRÉPARATIFS DE CHARGE
1.Vérifiez la tension de la batterie. Ce chargeur est conçu
uniquement pour les batteries de 6 ou 12 volts.
2.Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la
corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le
niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à
éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne
dépassez pas le niveaumaximal. Si la batterie n’est pas
munie de bouchons à évent, suivez attentivement les
instructions de recharge du fabricant.
4.Étudiez toutes les instructions et recommandations du
fabricant de la batterie concernant des choses telles que
d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place
pendant la charge, le régime de charge, etc.
5.Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant
la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz
en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau
non métallique comme éventail.
6.Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger,
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont
éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.
7.Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation
et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord
d’un embarcation, vous devez posséder un appareil
spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.
VOITURES/CCACAP. RÉS.
CAMIONNETTES
BATEAU/OUMCAAh
DÉCHARGE
PROFONDE
CCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE À FROID
MCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE POUR BATEAU
CAP. RÉS. : CAPACITÉ DE RÉSERVE
Ah : AMPÈRES-HEURES
TEMPS DE CHARGE À L’AIDE DE L’INTENSITÉ DE 2 A
DES BATTERIES DE PETITE ET MOYENNE CAPACITÉS
TRACTEURS DE
PELOUSE ET JARDIN
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LA BATTERIE
TEMPS DE
RECHARGE –
HEURES
200-31540-603-5
315-55060-855-9
550-85085-1509-13
220-35024-403-5
350-60040-705-9
600-93570-1049-13
CAPACITÉ
EN Ah
20-3012-18
30-4018-24
TEMPS DE RECHARGE
EN HEURES
MOTOCYCLETTES10-156-9
15-249-21
2
Page 9
D.FONCTIONS DES COMMUTATEURS ET DE L’AMPÈREMÈTRE
TYPE DE BATTERIE : Vous avez le choix entre deux types de
batterie de base : courante ou à décharge profonde. L’appareil
fonctionne en mode automatique lorsqu’il est réglé à l’un ou
l’autre de ces types et s’arrête lorsque la batterie est
entièrement chargée. Utilisez le réglage « courante » pour les
batteries au plomb-acide, à liquide. (Ce chargeur n’est pas
recommandé pour charger les batteries à acide absorbé (AMG)
et à cellule de gel.) Utilisez le réglage « à décharge profonde »
pour charger toutes les batteries au plomb-acide, à liquide, à
décharge profonde. Comment identifier de quel type de batterie
il s’agit? Les batteries à décharge profonde portent
généralement cette mention sur l’étiquette. Si ce n’est pas le
cas, la batterie fait donc partie de la catégorie « courante ». La
plupart des batteries automobiles sont considérées comme
des batteries « courantes ».
Certaines batteries à décharge profonde sont conçues de telle
sorte qu’il est préférable de les charger au réglage « courante ».
Lors de la charge d’une batterie à décharge profonde, si le
voyant de charge complète ne s’allume pas après une période
de 24 heures de charge
et que le courant de charge indiqué par
l’ampèremètre est inférieur à 6 A, réglez le commutateur à
« courante ». Si le voyant de charge complète ne s’allume
toujours pas après la charge, vous devez débrancher le
chargeur et faire vérifier le chargeur ainsi que la batterie par
une personne qualifiée.
SÉLECTEUR DE TYPE DE BATTERIE
BATTERIES COURANTES
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
L
BATTERIES À DÉCHARGE
PROFONDE
FONCTIONNEMENT
L
AUTOMATIQUE
6 VOLTS 15 A : Sert à charger les batteries au plomb-acide, à
liquide, de 6 volts, de moyenne et grande dimensions. Ne
chargez pas des petites batteries comme celles utilisées sur
les motocyclettes et les tracteurs de pelouse et de jardin.
(Fonctionnement manuel. Surveillez fréquemment lors de la
charge d’une batterie.)
12 VOLTS 2 A : L’intensité de charge automatique de 2 A est
recommandée pour charger les petites batteries et réchauffer
les plus grosses. Si cette intensité est utilisée pour conserver
le niveau de charge complet de batteries plus grosses, limitez
la période de charge à quelques jours à la fois. (Fonctionnement
automatique)
12 VOLTS 15 A : Sert pour charger les batteries de 12 volts au
plomb-acide, à liquide, de moyenne et grande dimensions.
(Fonctionnement automatique)
12 VOLTS 110 A AIDE-DÉMARRAGE : Sert au démarrage des
véhicules de 12 volts. La position d’aide-démarrage ne doit
pas être utilisée pour charger la batterie; ceci ferait surchauffer
le chargeur qui se protégerait alors en passant de marche à
arrêt de façon cyclique. (Fonctionnement manuel)
CHARGE
0
CHARGE COMPLÈTE
AMPÈREMÈTRE : L’ampèremètre montre la quantité de courant, mesurée en ampères, qui est prélevée du chargeur par
une batterie. À une intensité de charge de 15 A, une batterie
type déchargée peut prélever initialement plus de 15 A durant
les premières minutes de charge. Tandis que la charge de la
batterie se poursuit, le courant diminuera graduellement jusqu’à
de 6 à 8 A à une charge complète.
La partie DÉMARRAGE de l’ampèremètre ne sert qu’à indiquer
qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur. Il
est normal que l’aiguille de l’ampèremètre se trouve dans cette
section durant le démarrage du véhicule
Lorsqu’on utilise l’intensité de charge de 2 A, l’aiguille de
l’ampèremètre peut bouger légèrement, mais ce dernier n’est
pas conçu pour afficher avec précision l’état de charge de la
batterie. Pour cette raison, vous devez vous fier au voyant de
charge complète.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR :
1.Raccordez le chargeur comme il est spécifié à la section
« CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE ».
2.Pour obtenir de meilleurs résultats, chargez la batterie
durant 10 minutes avant de démarrer le moteur.
3.Réglez le sélecteur d’intensité de charge à la position de
démarrage de 110 A procurant la même tension que la
batterie du véhicule.
4.Démarrez le moteur durant 3 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, réglez le commutateur d’intensité de charge
à une intensité de 15 A et chargez la batterie durant de 5 à
10 minutes avant de démarrer le moteur à nouveau.
5. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs
essais, le véhicule comporte peut être un autre problème
qui n’est pas relié à la batterie.
CHARGING
5
FULL
CHARGE
DC AMPS
10
15
START
CHECK
BATTERY
VÉRIFIER BATTERIE
AMPÈRES CC
DÉMARRAGE
SÉLECTEUR D’INTENSITÉ DE CHARGE
LLLL
15 A
6 V, manuel
2 A
15 A110 A 12V
Aide-démarrage12V automatique
3
Page 10
E.INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s’agit et quelle borne est mise à
la masse. Pour réduire les risques d’étincelles près de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION :
Une étincelle près de la batterie peut faire exploser celle-ci.
1.Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se
fassent pas endommager par le capot, une porte ou des
pièces en mouvement.
2.Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies,
poulies et de toute pièce posant un risque de blessure.
3.Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une
indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne :
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE :
La borne positive est généralement plus grosse que la
borne négative.
4.Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse
(raccordée) au châssis. REMARQUE : C’est normalement
la borne négative qui est mise à la masse.
BORNE NÉGATIVE MISE À LA MASSE
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne
POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.
Raccordez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du
cadre ou au bloc moteur.
ATTENTION : Ne raccordez pas la pince au carburateur, à
la canalisation d’essence ni à une pièce de carrosserie en
tôle. REMARQUE : Fixez les pinces aux bornes de batterie
et tournez ou faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière
pour assurer une bonne connexion et éviter que les pinces
ne se détachent des bornes; vous réduisez ainsi les
risques d’étincelles.
La FIGURE 6 montre la connexion d’une batterie à mise à
la masse négative.
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie.
Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la
MISE À LA MASSE
(NÉG)
FIGURE 6 - RACCORDEMENT À UNE BATTERIE À MISE
À LA MASSE NÉGATIVE
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du
cadre ou au bloc moteur.
6.Effectuez tous les réglages désirés avant d'alimenter le
chargeur en courant CA.
7.Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans
une prise de 120 volts.
8.Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez
le chargeur de la prise de courant.
9.Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et
(2) celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans
cet ordre.
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
F.INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques
d’étincelle près de la batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION : Une
étincelle près de la batterie peut provoquer l’explosion de celle-ci. ATTENTION : Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du
bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en vous assurant au préalable que tous les accessoires sont
éteints de façon à ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE : Une batterie pour bateau
rive. (Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur
un bateau). ATTENTION : Lorsque vous réinstallez la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.
1.Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une
indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne :
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE :
La borne positive est généralement plus grosse que la
borne négative.
2.Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une
longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE
(NEG, N, -) de la batterie. (Non compris avec le chargeur.)
3.Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la
pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne
connexion.
4.Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez
également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le
plus loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
4
doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la
Page 11
ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque
POSITIVE
vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la
pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne
connexion. La FIGURE 7 montre la connexion.
5. Réglez le commutateur n° 1 à « charge », puis le
BATTERIE
commutateur n° 2 à « 2 » ou « 12 ».
6.Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans
une prise de 120 volts.
7.Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez
le chargeur de la prise de courant.
8.Lorsque la batterie est complètement chargée et que le
chargeur est débranché,
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis
(2) enlevez la pince de la borne positive de la batterie;
procédez dans cet ordre.
9.Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
FIGURE 7 - RACCORDEZ LA PINCE DE BATTERIE NÉGATIVE À
G.PÉRIODE DE CHARGE
NÉGATIVE
BATTERY CHARGER
+-
CÂBLE DE CALIBRE 6,
24 po (60 cm)
L’EXTRÉMITÉ D’UN CÂBLE DE 24 po (60 cm)
CORDON
D’ALIMENTATION
À UNE PRISE DE
COURANT MISE À LA
TERRE
La durée approximative requise pour qu’une batterie atteigne
une charge complète dépend du nombre d’ampères-heures
(Ah) qui ont été prélevés de la batterie. Les ampères-heures
sont déterminés en multipliant le nombre d’heures par le
nombre d’ampères fournis par une batterie à une charge. Par
exemple, si une charge a été raccordée à une batterie qui a
prélevé 10 A durant 5 heures, la batterie a fourni 50 Ah. La durée
batterie se recharge, jusqu’à ce qu’elle atteigne 6-7 A environ.
De plus, ce n’est pas toute l’énergie transmise à la batterie qui
est directement convertie; une partie se perd sous forme de
chaleur. Pour toutes ces raisons, vous devez donc accroître la
durée de charge de 25 %. En ce qui concerne l’exemple cidessus, ajoutez 50 minutes à la durée de 3 heures 20 minutes;
le temps de recharge total sera donc de 4 heures 10 minutes.
approximative requise pour que la batterie emmagasine à
nouveau les 50 Ah qui y ont été prélevés serait alors calculée
en divisant les 50 Ah par l’intensité de charge choisie. Si l’on
choisit l’intensité de charge de 15 A, il faut alors diviser 50 Ah
par 15 A, ce qui donne 3,3 heures ou 3 heures et 20 minutes.
Durant le cycle de charge, l’intensité de charge de 15 A ne
demeure pas constante; elle diminue plutôt, à mesure que la
3 heures (180 minutes + 20 minutes + 200 minutes)
200 x 1,25 = 250 minutes ou 4 heures 10 minutes
50/15 = 3 heures 20 minutes
H.INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN
1.Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la
batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon
et le boîtier du chargeur. Employez un chiffon sec.
2.Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne
s’endommagent.
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA
GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail
contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se
présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la
preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au
fabricant ou à un de ses représentants agréés.
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il
est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le
fabricant ou l’un de ses représentants agréés.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée
et exclut expressément toute garantie tacite incluant toute garantie
pour des dommages indirects.
3.Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un
technicien qualifié.
4.Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et
propre.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET
LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER
OU À CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT,
AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND
OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE PRODUIT ET EXCLUT
EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE
LIMITER LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIMITER LA DURÉE DE LA GARANTIE TACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION
OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE
PROVINCE À UNE AUTRE.
5
Page 12
I.DÉPANNAGE
Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problème survenait, vérifiez les points suivants :
PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
L’ampèremètre n’indique rien.Les raccordements sont inversés.Le chargeur n’est pas branché. Branchez le
chargeur. Alors que le chargeur est débranché,
inversez les pinces et raccordez à nouveau.
(Faites bouger les pinces de l’avant vers
l’arrière pour assurer une bonne prise).
La connexion électrique n’est pasNettoyez les pinces et les bornes de batterie
bonne. (Faites bouger les pinces deet raccordez à nouveau.
l’avant vers l’arrière pour assurer une
bonne prise.)
La prise CA ne fonctionne pas.Branchez une lampe ou un autre appareil
dans la prise pour vérifier qu’il y a du courant.
La batterie est défectueuseFaites vérifier la batterie.
(elle n’accepte pas la charge).
Le chargeur ne se met pas enLa batterie a été utilisée récemmentLa batterie n’a pas besoin d’être chargée.
marche (lorsqu’il est correctementdans un véhicule et est complètement
connecté à l’alimentation électrique).chargée.
(Si la batterie est dans le véhicule, le fait
d’allumer les phares fera diminuer la tension
de la batterie en quelques secondes et le
chargeur devrait alors se mettre en marche.)
Le chargeur ne s’arrête pas.La batterie est défectueuse et n’accepteFaites vérifier la batterie.
pas une charge complète.
L’aiguille de l’ampèremètre oscilleDeux batteries ou plus sont connectéesNe chargez pas en parallèle.
continuellement au bout deen parallèle.
quelques secondes sans ralentir
APRÈS TROIS HEURES de charge.Batterie de 200 ampères-heures ouIl faut plus de temps pour charger; poursuivez
plus puissante.la charge.
La batterie est reliée à un accessoire
qui prélève une petite quantité de
courant (tel que le plafonnier
du véhicule).
Le courant de charge est inférieur àLa batterie est partiellement chargée.Poursuivez la charge.
l’intensité de sortie maximum du
chargeur.La batterie est défectueuse (les plaques Faites vérifier la batterie et remplacez-la.
de la batterie sont recouvertes d’une
croûte) et n’accepte pas une charge
complète.
L’alimentation CA est faible.Branchez le chargeur dans une autre prise CA
avec mise à la terre.
L’aiguille de l’ampèremètre atteintBatterie fortement déchargée (maisLaissez la charge se poursuivre jusqu’à ce
l’extrême droite, y reste un courtquand même bonne).que la batterie soit suffisamment rechargée
moment, puis retourne à zéro; unpour accepter la charge. (Le disjoncteur
cliquetis se fait entendre.continuera à fonctionner et l’aiguille se
balancera d’une extrémité à l’autre tant que la
batterie ne sera pas suffisamment rechargée.)
La batterie est défectueuse (n’accepteFaites vérifier la batterie.
pas la charge).
Le chargeur reprend le cycle après qu’ilAttendez que le chargeur revienne
y ait eu coupure de courant à la suiteautomatiquement à sa position initiale. (NE
d’une surcharge.RETOURNEZ PAS L’APPAREIL POUR LE
FAIRE RÉPARER).
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.