Schumacher SF-2150MA User Manual

Page 1
Battery Charger Models:
Owner's Manual
SF-2150MA 15/2/110 AMP AUTOMATIC BATTERY CHARGER WITH ENGINE START
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
A. GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable batteries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to supply power to low-voltage electrical system other than in an automotive application. WARNING: Do batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
3. Use only attachments recommended or sold by manufacturer. Use of non-recommended attachments may result in fire, electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
not use battery charger for charging dry-cell
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in fire or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
as specified below:
Length of cord (feet): 25 50 100 150
AWG size of cord: 16 14 10 8
11. Always charge battery in a well ventilated area. NEVER operate in a closed-in or restricted area without adequate ventilation. WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged. Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is energized.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
1
00-99-000369/0903
Page 2
B. PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY
1. WARNING: Wear complete eye protection and clothing protection, when working with lead-acid batteries.
2. Make sure someone is within range of your voice or close enough to come to your aid when you work with or near a lead-acid battery.
3. Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water.
4. Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters your eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes. Get medical attention immediately.
5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring (or the like) to metal, causing a severe burn.
6. Take care not to drop a metal tool or other metal onto the battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery or another electrical devise. Sparking may cause an explosion.
7. Always operate battery charger in an open well ventilated area.
8. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or engine. Batteries generate explosive gases!
C. PREPARING TO CHARGE
1. Make sure you have a 6 or 12 volt lead-acid battery. Check car owner manual to make sure.
2. Clean battery terminals. Take care to keep corrosion from coming in contact with your eyes.
3. If required, add distilled water in each cell until battery acid reaches levels specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
4. Study all battery manufacturer's specific precautions, such as removing or not removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.
5. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
6. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
7. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
8. Select charge rate suitable for the battery being charged ­(2 or 15 Amps).
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in sketch B, may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified elec­trician.
During operation do not place the charger or its cables on the vehicle seat or carpeting.
When charging a battery in a boat, RV or motor home always connect one lead of the output cable to the battery. Never con­nect to a remote receptacle or other means for the purpose of remotely charging the battery. The wires may be inadequate for handling the charge current of this charger and may over heat. Often these wires are bundled in with other wires which could be damaged and lead to a direct short across the battery and charger. If this occurs a fire can result, equipment and appli­ances operated from the battery may also be damaged.
GROUNDED OUTLET
GROUNDING METHODS
ADAPTER
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUC­TIONS - Charger should be grounded to reduce risk of electric
shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with local codes and ordinances.
DANGER - Never alter AC cord or plug provided - if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of electric shock.
METAL SCREW
COVER
OF GROUNDED
OUTLET BOX
(A)
GROUNDING PIN
(Adapter plug cannot be used in Canada)
DANGER - Before using adapter as illustrated, be certain that
center screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug extending from adapter must be connected to a properly grounded outlet - make certain it is grounded. If nec­essary, replace original outlet cover plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
2
(B)
Page 3
D. METER AND SWITCH FUNCTIONS
BATTERY TYPE: You may select between two basic Battery Types:
Regular or Deep Cycle Battery. Both settings operate automati­cally and will shut off when the battery is fully charged. Use the Regular for all wet-cell, lead-acid batteries. (This charger is not recommended for Gel-Cell and AGM batteries.) Use the Deep Cycle setting for all Deep Cycle wet-cell, lead-acid batteries. How can you tell your battery type? Deep Cycle batteries are usually marked as such. If not, the battery will fall under the category of "Regular" batteries. Most automotive batteries are considered "Regular" batteries.
Some Deep Cycle batteries are designed in a way that charg­ing them in the Regular setting is more suitable. When charg­ing a Deep Cycle battery, if the Full Charge indicator lamp does not become illuminated after a 24-hour charge period
and the charge current as indicated by the ammeter is less than 8 amps, move the switch to the Regular setting. If the Full Charge indica­tor lamp still remains off after charging, you should disconnect the charger and have both the battery and charger profession­ally tested.
BATTERY TYPE SELECTOR
L
REGULAR BATTERIES
AUTOMATIC OPERATION
L
DEEP CYCLE BATTERIES AUTOMATIC OPERATION
6 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size wet-
cell, lead-acid 6 volt batteries. Do not charge small batteries such as used in motorcycles, lawn and garden equipment. (Manual Operation. Monitor frequently while charging a battery.)
12 VOLT, 2 AMP: The 2 amp automatic charge rate is recom­mended for charging small batteries and warming large ones. If used for maintaining the Full Charge level of larger batteries, limit the charge period to a few days at a time. (Automatic Op­eration.)
12 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size wet-cell, lead-acid, 12-volt batteries. (Automatic Operation.)
12 VOLT, 110 AMP ENGINE START: Used for crank starting of 12 volt vehicles. The Engine Start position should not be used for battery charging, doing so will cause the charger to overheat and then protect itself by cycling off and on. (Manual Operation.)
METER: The meter indicates the amount of current measured in amperes that is being drawn from the charger by a battery. In the 15 Amp charge rate a typical discharged battery may initially draw more than 15 Amps during the first few minutes of charge. As the battery continues to charge current should gradually taper to within 6 to 8 amps at full charge.
The START area of the meter is reserved to indicate when a high rate of current is being drawn from the charger. It is normal for the meter pointer to be in this area while cranking a vehicle.
When using the 2 amp charge rate the meter may indicate some activity but doesn’t have the resolution to accurately dis­play the battery’s state of charge. For this reason you should depend on the full charge light indicator.
CRANK STARTING:
1. Connect the charger as outlined in the “CHARGING BATTERY IN VEHICLE” section.
2. For best results charge the battery for 10 minutes before cranking the engine.
3. Set the charge rate selector switch to the 110 Amp start position that matches the voltage of the vehicle’s battery
4. Crank the engine for 3 seconds, if the engine fails to start, set the charge rate switch to the 15 Amp rate and charge the battery for the next 5 to 10 minutes before cranking again.
5. If the engine fails to start after several tries, there maybe a problem elsewhere with the vehicle.
0
FULL CHARGE
DC AMPS
CHARGING
5
10
START
15
CHECK
BATTERY
CHARGE RATE SELECTOR
LLLL
15 Amp
6V, Manual
2 Amp 15 Amp 110 Amp 12V
Engine Start12V Automatic
3
Page 4
E. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N,
-). NOTE: The positive battery post usually has a larger diameter than the negative post.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet­metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or rock back and forth several times to make a good connection. This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to reduce risk of sparking.
6. Make all desired settings before applying AC power to the charger.
7. Observe the meter for proper response, if something does not look right, refer to the trouble shooting section of this manual.
8. When battery is fully charged, unplug charger from AC outlet.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post, in that order.
F. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc. (NOTE: A marine (boat) battery marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good connection.
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable. WARNING: Do not face battery when making final connection. Rock clip back and forth to make a good connection.
5. Make all desired settings before applying AC power to the charger.
6. Observe the meter for proper response, if something does not look right, refer to the troubleshooting section of this manual.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC power source.
must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
POSITIVE
BATTERY
NEGATIVE
BATTERY CHARGER
+-
24", 6 GUAGE CABLE
CONNECT NEGATIVE BATTERY CLIP TO 24 INCH CABLE END
8. When battery is fully charged and charger is unplugged, (1) remove clip from end of Negative end of cable, and (2) remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger. WARNING: Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
POWER CORD
TO GROUNDED POWER OUTLET
4
Page 5
G. CHARGE PERIOD TROUBLESHOOTING
The approximate time required to bring a battery to a full charge state depends upon the number of ampere hours (AH’s) de­pleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the number of hours times the number of amps supplied by a bat­tery to a load. For example - if a load was connected to a battery which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will have supplied 50 AH’s. The approximate recharge time required to restore the 50 AH’s depleted from the battery would be calcu­lated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the 15 Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 15 Amps, this equal to 3.3 hours or 3 hour and 20 minutes. During the charge cycle, the 15 Amp charge rate will not remain constant, rather as the battery charges it will taper to approximately 6-7 Amps. Also not all of the energy going into the battery is directly converted, some is lost in the form of heat. For these reasons allow an additional 25% in charge time. For this example add 50 min­utes to the 3 hour and 20 minutes for a total recharge time of 4 hour and 10 minutes.
50 = 3 Hours 20 Minutes 15
3 Hours (180 minutes + 20 minutes = 200 minutes)
200 x 1.25 = 250 minutes or 4 Hours & 10 minutes
If a problem does occur, check the following:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No meter reading. Clips are not making Rock clips back and
a good connection. forth for a better
connection.
AC Cord unplugged. Plug AC line into outlet.
Meter should now indicate.
Charger will not turn AC outlet is dead. Plug in a lamp to check on when properly for voltage. connected.
Poor electrical Check connectors, rock connection. back and forth for a
better connection.
Clicking noise from Circuit breaker is May be in the wrong charger. cycling. switch position.
Battery is defective. Have Battery checked.
Severely discharged Allow charging to battery but otherwise continue until battery a good battery. has a chance to recover
sufficiently to take a charge. If more than 20 minutes stop charging and have the battery checked.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIM­ITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, trans­portation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the manufac­turer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited war­ranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
Reverse connections Shut off charger and at battery. correct lead connections.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANU­FACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO AS­SUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PROD­UCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANU­FACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT­NESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IM­PLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
5
Page 6
6
Page 7
SF-2150MA
Chargeur de batterie modèle :
Guide D’Utilisation
2 et 15 ampères avec aide-démarrage de 110 ampèrespour batteries au plomb-acide régulières et à décharge profonde de 6 ou 12 volts
–Conservez –
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité.
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité. Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide d’utilisation et de suivre les instructions à la lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur.
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de lire toutes les instructions et les avis imprimés sur :
• le chargeur de batterie
• la batterie
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au PLOMB-ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que celles des autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes, VR, moteurs électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce chargeur n’est pas conçu pour alimenter des circuits électriques à basse tension autres que ceux des véhicules. Attention : Ne vous servez pas du chargeur de batterie pour recharger des piles sèches couramment utilisées pour alimenter les petits appareils portatifs car elles risquent d’exploser et de causer des dommages importants et des blessures graves.
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par le fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation d’accessoires non recommandés risque d’occasionner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon vous risquez de les endommager.
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne pas marcher dessus, trébucher ou les endommager.
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est tombé au sol ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le faire inspecter et, au besoin, réparer.
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation. Il risque de causer un incendie ou des chocs électriques s’il est remonté d’une façon inadéquate.
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en effectuer l’entretien ou de le nettoyer.
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’occasionner un incendie ou des chocs électriques. Si vous devez vous servir d’une rallonge, assurez-vous que :
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme
des lames et de la broche) à celle du chargeur.
• La rallonge est bien câblée et en bon état.
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur
permettre d’acheminer un courant dont l’intensité répond aux exigences du chargeur.
Longueur de la rallonge (pieds) : 25 50 100 150 Calibre des fils: 18 16 12 10
(Calibre américain de fils)
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit où l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré. ATTENTION : Risque de gaz explosifs.
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie, compte tenu de la longueur des fils de sortie.
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans un endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de recharger la batterie.
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand vous ajoutez de l’eau distillée.
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie que vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent corroderont le chargeur et l’endommageront.
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre l’autre quand le chargeur est en marche.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.
1
Page 8
B. CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des
vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en manipulez.
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon.
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez immédiatement des soins médicaux.
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand vous manipulez une batterie au plomb­acide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court­circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent provoquer une explosion.
7. Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit découvert, bien aéré.
8. Les chargeurs de batterie deviennent chauds durant la charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate. L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.
9. Ne placez pas le chargeur de batterie sur des articles inflammables tels que moquette, tissu de recouvrement, papier, carton, etc. Le chargeur peut endommager le cuir et faire fondre le plastique et le caoutchouc.
10. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.
C. PRÉPARATIFS DE CHARGE
1. Vérifiez la tension de la batterie. Ce chargeur est conçu uniquement pour les batteries de 6 ou 12 volts.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveaumaximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez attentivement les instructions de recharge du fabricant.
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge, le régime de charge, etc.
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique comme éventail.
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger, débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’un embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.
VOITURES/ CCA CAP. RÉS.
CAMIONNETTES
BATEAU/OU MCA Ah
DÉCHARGE PROFONDE
CCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE À FROID MCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE POUR BATEAU
CAP. RÉS. : CAPACITÉ DE RÉSERVE Ah : AMPÈRES-HEURES
TEMPS DE CHARGE À L’AIDE DE L’INTENSITÉ DE 2 A
DES BATTERIES DE PETITE ET MOYENNE CAPACITÉS
TRACTEURS DE
PELOUSE ET JARDIN
CAPACITÉ/INTENSITÉ DE LA BATTERIE
TEMPS DE
RECHARGE –
HEURES
200-315 40-60 3-5 315-550 60-85 5-9 550-850 85-150 9-13
220-350 24-40 3-5 350-600 40-70 5-9 600-935 70-104 9-13
CAPACITÉ
EN Ah
20-30 12-18 30-40 18-24
TEMPS DE RECHARGE
EN HEURES
MOTOCYCLETTES 10-15 6-9
15-24 9-21
2
Page 9
D. FONCTIONS DES COMMUTATEURS ET DE L’AMPÈREMÈTRE
TYPE DE BATTERIE : Vous avez le choix entre deux types de batterie de base : courante ou à décharge profonde. L’appareil fonctionne en mode automatique lorsqu’il est réglé à l’un ou l’autre de ces types et s’arrête lorsque la batterie est entièrement chargée. Utilisez le réglage « courante » pour les batteries au plomb-acide, à liquide. (Ce chargeur n’est pas recommandé pour charger les batteries à acide absorbé (AMG) et à cellule de gel.) Utilisez le réglage « à décharge profonde » pour charger toutes les batteries au plomb-acide, à liquide, à décharge profonde. Comment identifier de quel type de batterie il s’agit? Les batteries à décharge profonde portent généralement cette mention sur l’étiquette. Si ce n’est pas le cas, la batterie fait donc partie de la catégorie « courante ». La plupart des batteries automobiles sont considérées comme des batteries « courantes ».
Certaines batteries à décharge profonde sont conçues de telle sorte qu’il est préférable de les charger au réglage « courante ». Lors de la charge d’une batterie à décharge profonde, si le voyant de charge complète ne s’allume pas après une période de 24 heures de charge
et que le courant de charge indiqué par l’ampèremètre est inférieur à 6 A, réglez le commutateur à « courante ». Si le voyant de charge complète ne s’allume toujours pas après la charge, vous devez débrancher le chargeur et faire vérifier le chargeur ainsi que la batterie par une personne qualifiée.
SÉLECTEUR DE TYPE DE BATTERIE
BATTERIES COURANTES
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
L
BATTERIES À DÉCHARGE
PROFONDE
FONCTIONNEMENT
L
AUTOMATIQUE
6 VOLTS 15 A : Sert à charger les batteries au plomb-acide, à
liquide, de 6 volts, de moyenne et grande dimensions. Ne chargez pas des petites batteries comme celles utilisées sur les motocyclettes et les tracteurs de pelouse et de jardin. (Fonctionnement manuel. Surveillez fréquemment lors de la charge d’une batterie.)
12 VOLTS 2 A : L’intensité de charge automatique de 2 A est recommandée pour charger les petites batteries et réchauffer les plus grosses. Si cette intensité est utilisée pour conserver le niveau de charge complet de batteries plus grosses, limitez la période de charge à quelques jours à la fois. (Fonctionnement automatique)
12 VOLTS 15 A : Sert pour charger les batteries de 12 volts au plomb-acide, à liquide, de moyenne et grande dimensions. (Fonctionnement automatique)
12 VOLTS 110 A AIDE-DÉMARRAGE : Sert au démarrage des véhicules de 12 volts. La position d’aide-démarrage ne doit pas être utilisée pour charger la batterie; ceci ferait surchauffer le chargeur qui se protégerait alors en passant de marche à arrêt de façon cyclique. (Fonctionnement manuel)
CHARGE
0
CHARGE COMPLÈTE
AMPÈREMÈTRE : L’ampèremètre montre la quantité de cou­rant, mesurée en ampères, qui est prélevée du chargeur par une batterie. À une intensité de charge de 15 A, une batterie type déchargée peut prélever initialement plus de 15 A durant les premières minutes de charge. Tandis que la charge de la batterie se poursuit, le courant diminuera graduellement jusqu’à de 6 à 8 A à une charge complète.
La partie DÉMARRAGE de l’ampèremètre ne sert qu’à indiquer qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur. Il est normal que l’aiguille de l’ampèremètre se trouve dans cette section durant le démarrage du véhicule
Lorsqu’on utilise l’intensité de charge de 2 A, l’aiguille de l’ampèremètre peut bouger légèrement, mais ce dernier n’est pas conçu pour afficher avec précision l’état de charge de la batterie. Pour cette raison, vous devez vous fier au voyant de charge complète.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR :
1. Raccordez le chargeur comme il est spécifié à la section « CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE ».
2. Pour obtenir de meilleurs résultats, chargez la batterie durant 10 minutes avant de démarrer le moteur.
3. Réglez le sélecteur d’intensité de charge à la position de démarrage de 110 A procurant la même tension que la batterie du véhicule.
4. Démarrez le moteur durant 3 secondes. Si le moteur ne démarre pas, réglez le commutateur d’intensité de charge à une intensité de 15 A et chargez la batterie durant de 5 à 10 minutes avant de démarrer le moteur à nouveau.
5. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs essais, le véhicule comporte peut être un autre problème qui n’est pas relié à la batterie.
CHARGING
5
FULL CHARGE
DC AMPS
10
15
START
CHECK
BATTERY
VÉRIFIER BATTERIE
AMPÈRES CC
DÉMARRAGE
SÉLECTEUR D’INTENSITÉ DE CHARGE
LLLL
15 A
6 V, manuel
2 A
15 A 110 A 12V
Aide-démarrage12V automatique
3
Page 10
E. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s’agit et quelle borne est mise à la masse. Pour réduire les risques d’étincelles près de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION : Une étincelle près de la batterie peut faire exploser celle-ci.
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se fassent pas endommager par le capot, une porte ou des pièces en mouvement.
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies, poulies et de toute pièce posant un risque de blessure.
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne : POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE : La borne positive est généralement plus grosse que la borne négative.
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (raccordée) au châssis. REMARQUE : C’est normalement la borne négative qui est mise à la masse.
BORNE NÉGATIVE MISE À LA MASSE
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccordez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur.
ATTENTION : Ne raccordez pas la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ni à une pièce de carrosserie en tôle. REMARQUE : Fixez les pinces aux bornes de batterie et tournez ou faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne connexion et éviter que les pinces ne se détachent des bornes; vous réduisez ainsi les risques d’étincelles.
La FIGURE 6 montre la connexion d’une batterie à mise à la masse négative.
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la
MISE À LA MASSE
(NÉG)
FIGURE 6 - RACCORDEMENT À UNE BATTERIE À MISE
À LA MASSE NÉGATIVE
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du cadre ou au bloc moteur.
6. Effectuez tous les réglages désirés avant d'alimenter le chargeur en courant CA.
7. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans une prise de 120 volts.
8. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant.
9. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et (2) celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans cet ordre.
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
F. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques d’étincelle près de la batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION : Une étincelle près de la batterie peut provoquer l’explosion de celle-ci. ATTENTION : Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en vous assurant au préalable que tous les accessoires sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE : Une batterie pour bateau rive. (Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau). ATTENTION : Lorsque vous réinstallez la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne : POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE : La borne positive est généralement plus grosse que la borne négative.
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. (Non compris avec le chargeur.)
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne connexion.
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le plus loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
4
doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la
Page 11
ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque
POSITIVE
vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne connexion. La FIGURE 7 montre la connexion.
5. Réglez le commutateur n° 1 à « charge », puis le
BATTERIE
commutateur n° 2 à « 2 » ou « 12 ».
6. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans une prise de 120 volts.
7. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant.
8. Lorsque la batterie est complètement chargée et que le chargeur est débranché, (1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis (2) enlevez la pince de la borne positive de la batterie; procédez dans cet ordre.
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.
FIGURE 7 - RACCORDEZ LA PINCE DE BATTERIE NÉGATIVE À
G. PÉRIODE DE CHARGE
NÉGATIVE
BATTERY CHARGER
+-
CÂBLE DE CALIBRE 6,
24 po (60 cm)
L’EXTRÉMITÉ D’UN CÂBLE DE 24 po (60 cm)
CORDON
D’ALIMENTATION
À UNE PRISE DE COURANT MISE À LA TERRE
La durée approximative requise pour qu’une batterie atteigne une charge complète dépend du nombre d’ampères-heures (Ah) qui ont été prélevés de la batterie. Les ampères-heures sont déterminés en multipliant le nombre d’heures par le nombre d’ampères fournis par une batterie à une charge. Par exemple, si une charge a été raccordée à une batterie qui a prélevé 10 A durant 5 heures, la batterie a fourni 50 Ah. La durée
batterie se recharge, jusqu’à ce qu’elle atteigne 6-7 A environ. De plus, ce n’est pas toute l’énergie transmise à la batterie qui est directement convertie; une partie se perd sous forme de chaleur. Pour toutes ces raisons, vous devez donc accroître la durée de charge de 25 %. En ce qui concerne l’exemple ci­dessus, ajoutez 50 minutes à la durée de 3 heures 20 minutes;
le temps de recharge total sera donc de 4 heures 10 minutes. approximative requise pour que la batterie emmagasine à nouveau les 50 Ah qui y ont été prélevés serait alors calculée en divisant les 50 Ah par l’intensité de charge choisie. Si l’on choisit l’intensité de charge de 15 A, il faut alors diviser 50 Ah par 15 A, ce qui donne 3,3 heures ou 3 heures et 20 minutes. Durant le cycle de charge, l’intensité de charge de 15 A ne demeure pas constante; elle diminue plutôt, à mesure que la
3 heures (180 minutes + 20 minutes + 200 minutes)
200 x 1,25 = 250 minutes ou 4 heures 10 minutes
50/15 = 3 heures 20 minutes
H. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN
1. Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la
batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon et le boîtier du chargeur. Employez un chiffon sec.
2. Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne
s’endommagent.
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à un de ses représentants agréés.
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou l’un de ses représentants agréés.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut expressément toute garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.
3. Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un technicien qualifié.
4. Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et propre.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE PRODUIT ET EXCLUT EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIM­ITER LA DURÉE DE LA GARANTIE TACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À UNE AUTRE.
5
Page 12
I. DÉPANNAGE
Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problème survenait, vérifiez les points suivants :
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L’ampèremètre n’indique rien. Les raccordements sont inversés. Le chargeur n’est pas branché. Branchez le
chargeur. Alors que le chargeur est débranché, inversez les pinces et raccordez à nouveau. (Faites bouger les pinces de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne prise).
La connexion électrique n’est pas Nettoyez les pinces et les bornes de batterie bonne. (Faites bouger les pinces de et raccordez à nouveau. l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne prise.)
La prise CA ne fonctionne pas. Branchez une lampe ou un autre appareil
dans la prise pour vérifier qu’il y a du courant.
La batterie est défectueuse Faites vérifier la batterie. (elle n’accepte pas la charge).
Le chargeur ne se met pas en La batterie a été utilisée récemment La batterie n’a pas besoin d’être chargée. marche (lorsqu’il est correctement dans un véhicule et est complètement connecté à l’alimentation électrique). chargée.
(Si la batterie est dans le véhicule, le fait d’allumer les phares fera diminuer la tension de la batterie en quelques secondes et le chargeur devrait alors se mettre en marche.)
Le chargeur ne s’arrête pas. La batterie est défectueuse et n’accepte Faites vérifier la batterie.
pas une charge complète.
L’aiguille de l’ampèremètre oscille Deux batteries ou plus sont connectées Ne chargez pas en parallèle. continuellement au bout de en parallèle. quelques secondes sans ralentir APRÈS TROIS HEURES de charge. Batterie de 200 ampères-heures ou Il faut plus de temps pour charger; poursuivez
plus puissante. la charge.
La batterie est reliée à un accessoire qui prélève une petite quantité de courant (tel que le plafonnier du véhicule).
Le courant de charge est inférieur à La batterie est partiellement chargée. Poursuivez la charge. l’intensité de sortie maximum du chargeur. La batterie est défectueuse (les plaques Faites vérifier la batterie et remplacez-la.
de la batterie sont recouvertes d’une croûte) et n’accepte pas une charge complète.
L’alimentation CA est faible. Branchez le chargeur dans une autre prise CA
avec mise à la terre.
L’aiguille de l’ampèremètre atteint Batterie fortement déchargée (mais Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce l’extrême droite, y reste un court quand même bonne). que la batterie soit suffisamment rechargée moment, puis retourne à zéro; un pour accepter la charge. (Le disjoncteur cliquetis se fait entendre. continuera à fonctionner et l’aiguille se
balancera d’une extrémité à l’autre tant que la batterie ne sera pas suffisamment rechargée.)
La batterie est défectueuse (n’accepte Faites vérifier la batterie. pas la charge).
Le chargeur reprend le cycle après qu’il Attendez que le chargeur revienne y ait eu coupure de courant à la suite automatiquement à sa position initiale. (NE d’une surcharge. RETOURNEZ PAS L’APPAREIL POUR LE
FAIRE RÉPARER).
6
Loading...