Schumacher PSI-2000 User Manual

Page 1
InstructIon Manual
Model PSI-2000
2000 Watt DC to AC Power Inverter Converts 12V DC Battery Power Into 110-120V AC Home Power
The recommended source of power is a 12-volt deep-cycle battery due to their high reserve power capacity. Automotive batteries are recommended for only a short period of time of an hour or less.
Save These Instructions
Questions? Call Customer Service, 7 am – 4:30 pm Central Standard Time: 1-800-621-5485
DSR Professional Products Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056
0099000597/1006
Page 2
The advanced surge capacity of the PSI-2000 power inverter gives it the means to start most electrical devices including: color televisions, TV/VCR/DVD combina­tions, small microwaves, refrigeration electric coolers, small air conditioners.
Warning: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, may expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
A. BEFORE USING PSI-2000
It is important to know the continuous wattage of the device you plan to use with the inverter. The PSI-2000 must be used with devices drawing 2000 watts or less. If the wattage is not marked on the device, an estimate can be made by multiplying the AC input current (Amps) by the AC voltage (110V).
Devices like TVs, fans or electric mo­tors require additional power to start (commonly known as the “starting or peak power”). The PSI-2000 can supply a momentary surge in wattage; however even devices rated less than the maximum 2000 watts can exceed the inverters surge capability and cause an automatic overload shutdown.
Make sure the device you are using is
compatible with a modied sine wave
inverter.
Attention: Always run a test to estab­lish whether the inverter will operate a particular piece of equipment or device.
In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and equipment within the 2000-watt range.
If a device will not operate properly
when rst connected to the inverter, turn
the inverter rocker switch ON (I), OFF (O), and ON (I) again in quick succes­sion. If this procedure is not successful, it is likely that the PSI-2000 inverter does not have the required capacity to operate the device in question.
Important: Make sure you connect your inverter to a 12-volt power supply only. Connecting to another voltage including any AC power source, will result in damage.
• Do not try extending or otherwise changing the 12-volt power cord of your inverter.
• Install in negative ground applica­tions only.
• Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury. Electrical current on a 110-volt circuit can be very dangerous.
2
Page 3
B. FASTENING THE PSI-2000 TO A FLAT SURFACE
For convenience, the PSI-2000 can be
fastened to a at surface, horizontally or
vertically. The area where the inverter is to be fastened must be dry, well ven­tilated and away from any combustible products or fumes.
1. Turn off the PSI-2000.
2. Place the back of the PSI-2000 with the mounting bracket against
a secure and at surface.
3. Attach the inverter to the at surface
using corrosion resistant screws.
INVERTER FEATURES:
A. ON/OFF Rocker Switch – Turns
inverter on and off.
B. LED Indicator Light – (Green = power
ON, Red = Overload, interruption in power).
C. Two, 110V GFCI AC Outlets D. Two Pairs, 12-Volt Power Cords E. Two, High Speed Cooling Fans –
keeps inverter cool. The speed of the fan is faster as the load increases. Fan does not run when inverter turned off.
F. Analogic Output Power Display -
shows 110V AC continuous power consumed.
G. Two , Posit i ve Batter y Cabl e
Terminals (Red) – accepts positive connector cable.
H. Two, Negative Batte r y Ca ble
Terminals (Black) – accepts negative connector cable.
I. Ground Terminal – grounds inverter
to reduce electrical shock.
C. GROUNDING THE PSI-2000
To avoid electrical shock, it is neces­sary to ground the PSI-2000 Inverter as well as the device powering it. The inverter should be grounded using #8 AWG copper wire (not included).
NOTE: Do not turn on the inverter or the power source until the inverter and the power source are grounded.
1. Turn off the PSI-2000.
2. Locate the chassis ground screw underneath the negative terminal on the left side of the inverter. Unscrew the two hex nuts and one washer.
3. Strip the insulation of the wire back
1.5 inches and in between the two washers, wrap the bare end of the #8 AWG copper wires around the
4. Holding the wire in place, screw the hex nut on the threaded screw extension and then screw on the last hex nut to secure the wire connection.
5. Using the other washer and hex nut, secure the opposite end of the wire and attach it appropriately so the inverter is grounded correctly.
a. Vehicle – connect to the chassis
or unpainted frame part or engine block of vehicle.
b. Boat – connect to boat grounding
system.
c. Fixed location – connect to a
ground rod or other appropriately rated ground.
threaded screw extension.
3
Page 4
D. CONNECTING INVERTER CABLES
The inverter and the power source must be in the OFF mode.
CONNECTING INVERTER CABLES TO 12V BATTERY OR 12V POWER SOURCE
INVERTER CONNECTION:
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the left
side of the inverter. Using a athead
or standard screwdriver, unscrew the positive (red) and negative (black) terminal screws just enough to be able to insert the bare end of the connector cables.
2. Insert the bare end of the positive (red) cable into the positive terminal and bare end of the negative (black) cable into the negative terminal. Tighten each terminal screw so the cable cannot come loose.
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear protective eye (safety glasses) and clothing protection.
3. Connect the negative (black) inverter terminal cable to the power source or negative (-) battery terminal. Connect the positive (red) inverter terminal cable to the power source or positive (+) batter y terminal. Make sure the connections are secure.
NOTE: Failure to make the correct con­nections will result in blown fuses and permanent damage to the inverter.
E. CONNECTING YOUR PSI-2000
TO TURN ON:
1. Push the rocker switch, located on the right side, to the “ON” (I) position. The LED indicator light should glow GREEN verifying the inverter is receiving power and can deliver power to your device. (A brief audio alarm may sound or red LED
may ash. This is normal.)
2. Turn on the power source or device to be powered.
TO TURN OFF:
1. Push the rocker switch, located on the right side, to the “OFF” (O) position.
2. Turn off the power source and the device.
3. Disconnect inverter from power source and device.
4. Wait for the inverter to be cool to the touch before disconnecting it from the power source.
NOTE: If more than two devices are to be powered, start one device at a time to avoid a power surge and overloading the inverter. The surge load of each device
NOTE: The PSI-2000 inverter and
device should always be unplugged when not in use.
should not exceed 2000 watts. You can use an extension cord from
the inverter to the device without sig-
nicantly decreasing the power being
generated by the inverter. For best operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.
4
Page 5
F. USING GFCI OUTLET
The GFCI (Ground Fault Interrupter) must be tested before each use. To test:
1. Turn the inverter ON.
2. Push the "Reset" button located on
the GFCI receptacle, rst to assure
normal GFCI operation.
3. Plug a nightlight (with an "ON/OFF"
The PSI-2000 includes two, "GFCI" (Ground Fault Circuit Interrupter) out­lets located on the right side of the inverter. The purpose of a GFCI outlet
is to quickly stop the ow of electricity
in the event a ground fault occurs on the device plugged into the inverter’s GFCI outlet. Use only a 3-prong grounded plug when using the GFCI outlet.
switch) or other product (such as a lamp) into the GFCI receptacle and turn the product "ON."
4. Push the "Test" button located on the GFCI receptacle. The nightlight or other product should go "OFF."
5. Push the "Reset" button, again. The light or other product should go "ON" again.
NOTE: If the light or other product remains "ON" when the "Test" button
NOTE: The GFCI outlet could have been shipped in the “tripped” position. It needs to be “reset” to ensure safe electrical operation. The inverter needs to be ON, connected to a power source and a device plugged into the inverter to reset. To reset: press the “TEST” button
(stops ow of electricity to outlet) on the
outlet face. Next, press the “RESET”
button (restores ow of electricity to
outlet) on the outlet face.
is pushed, the GFCI is not working properly and should not be used. Call Customer Service.
G. LEDS AND AUDIO ALARM
Green – Power On
voltage source between 12 volts and 14 volts.
Red Light and/or Audio Alarm Current Overload – Red LED glows for a short time and inverter shuts down. Current load too high for inverter. Re­duce current demand.
Voltage Overload – Red LED glows and inverter shuts down. Voltage range of
15.5V ± 0.5V DC too high for inverter.
Voltage exceeding 16 volts may dam­age the inverter. Reduce voltage range to 12 volts to 14 volts.
Voltage Shortage – Alarm sounds indicating voltage is getting low (10.5V ± 0.3V DC). Inverter shuts down and red light glows when voltage falls be­low 10.0V ± 0.3V DC. Inverter needs
Temperature Overload – Red LED glows for a short time and inverter shuts down. Provide ample ventilation for inverter to restart.
Analogic Output Power Display - shows AC continuous power consumed. Five lights indicate half of the continuous output power and ten lights indicate full continuous power consumption. When the inverter is OFF, no lights appear.
USING THE INVERTER TO OPERATE A TV OR AUDIO DEVICE
The inverter is shielded and ltered to minimize signal interference. Despite
5
Page 6
this, some interference may occur with your television picture, especially with weak signals. Below are some sugges­tions to try and improve reception.
Make sure the television antenna produces a clear signal under normal operating conditions (i.e., at home plugged into a standard 110V AC wall outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of good quality.
Try altering the positions of the inverter, antenna cables, and television power cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to isolate its power cord and antenna cables from the 12-volt power source.
H. BLOWN FUSE
A blown fuse is usually caused by re­verse polarity or a short circuit within the device or equipment being oper­ated.
If the fuse blows, take the inverter to a
qualied technician for repair.
POWER SOURCE
Your average automobile or marine bat­tery will provide an ample power sup­ply to the inverter for 30 to 45 minutes even when the engine is off. The actual length of time the inverter will function depends on:
1. Age and condition of the battery.
2. Power demand being placed by the equipment being operated with the inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off: turn OFF the device plugged into the inverter before start­ing the engine. Start the engine every hour and let it run for approximately 10 minutes to recharge the battery.
Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12 -volt power source to the inverter.
Afx one or several "Ferrite Data Line
Filters" to the television power cord. Ferrite Data Line Filters can be pur­chased at most electronic supply stores including Radio Shack - Part Number 273-105.
Attention: You may hear a "buzzing"
sound being emitted from inexpensive sound systems when operated with the
inverter. This is due to ineffective lters
in the sound system. This problem can only be resolved by purchasing a sound system with a higher quality power supply.
Attention: Although it is not necessary to disconnect the inverter when starting the engine, it may briey cease to oper­ate as the battery voltage decreases. When the inver ter is not supplying power, it draws a very low amperage from the battery. The inverter may be left connected to the battery for up to three hours. It is recommended that the inverter always be disconnected when not in use.
SAFETY FEATURES
The LED Indicator light will turn from GREEN to RED and the inverter will automatically turn itself off when:
1. The power input from the battery drops to approximately 10 volts. (When the power input drops to approximately 10.5 volts, an alarm will sound for an extended period).
2. The power input from the battery exceeds 15.5 volts.
3. The continuous load demand from the equipment or device being operated exceeds 2000 watts.
6
Page 7
4. The case temperature exceeds 140 ºF.
Attention: The PSI-2000 is tted with
cooling fans that run as needed while the inverter is operating. If the cool­ing fans are unable to maintain a cool enough temperature for safe operation, the inverter will automatically shut down. If the inverter automatically shuts down or a continuous audible alarm is heard:
1. Turn the inverter rocker switch to the OFF (O).
2. Determine the source of the problem, and resolve it before continuing to use the inverter.
I. IMPORTANT SAFETY MEASURES
Precautions to keep in mind be­fore and while using your power inverter:
• For the most effective use, place the
power inverter on a at sur face.
• Keep the inverter dry.
• DO NOT allow it to come into contact
with rain or moisture.
• DO NOT operate the inverter if you,
the inverter, the device being operated or any other surfaces that may come in contact with any power source are wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
• Do not place the inverter on or near
heating vents, radiators or other sources of heat.
• Do not place the inverter in direct
sunlight. The ideal air temperature for operation is between 30º and 105ºF.
• Keep the inverter well ventilated
in order to properly disperse heat generated while it is in use.
HOW DO POWER INVERTERS WORK?
There are two stages involved in trans­forming 12-volt DC (or battery) power into 110V AC (household voltage):
STAGE 1: The PSI-2000 power in­verter uses a DC to DC transformer to increase the 12-volt DC input voltage from the power source to 145-volts DC.
STAGE 2: The inverter then converts the 145-volts DC into 110-volts AC (house­hold voltage) using advanced MOSFET
transistors in a full bridge conguration.
A "modified sine wave" waveform is generated by this conversion.
• While in use, make sure there are several inches of clearance around the top and sides of the inverter.
Do not use the inverter near am-
mable materials.
• Do not place or install the inverter in areas such as battery or engine compartments where fumes or gases may accumulate.
• Only connect the power inverter to a 12-volt battery. Connecting to a 6V or 16V battery will cause damage to the inverter.
• Only connect the power inverter to a 12-volt battery with the supplied 12-volt power cords. Make sure the cord connections to the inverter are tight.
• Do not modify the positive and nega­tive cables or plug in any way.
• Make sure the power consumption of the device or equipment you want to operate is compatible with the capacity of the inverter, and does not exceed 2000 watts.
7
Page 8
• If you are using the power inverter to operate battery charger, monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter im­mediately.
• If you hear a continuous alarm or automatic shut down, turn the inverter OFF immediately. Do not restart the inverter until the source of the problem
has been identied and corrected.
• Disconnect the inverter when not in use in order to avoid battery drain.
• If you are powering the inverter with an automobile or marine battery, start the engine every 30 to 45 minutes and let it run for about 10 minutes to recharge the battery.
J. TROUBLESHOOTING
PROBLEM: Low or No Output Voltage
Reason/Solution
1. Poor contact at terminals.
Unhook and rehook the 12-volt
PROBLEM: Audible Alarm On All The Time
Reason/Solution
1. Input voltage below 11 volts.
Recharge or replace battery to
connections.
maintain adequate power input.
2. Using incorrect type of voltmeter
to test output voltage.
Use a true RMS reading meter.
PROBLEM: Red LED On
Reason/Solution
1. Battery voltage below 11 volts.
Recharge or replace battery.
2. Equipment being operated is
drawing too much power.
Use a higher capacity inverter or do
not use this equipment.
3. Inverter is too hot (thermal shut
down mode).
Allow inverter to cool. Check for
adequate ve ntilation. Reduc e the load on the inverter to rated continuous power output.
2. Poor or weak battery condition.
Recharge or replace battery.
PROBLEM: Device Does Not Work
Reason/Solution
1. Device does not turn on.
Try turning the inverter ON, then
OFF, then ON a gain. Contact the device manufacture for start up surge and/or if the device is compatible with a modified sine wave. An inverter producing a larger power out-put may be required.
2. Inverter may be defective.
See warranty and call customer
service.
8
Page 9
K. SPECIFICATIONS
Maximum Continuous Power .............................................................. 2000 watts
Surge Capability (Peak Power) ...........................................................4000 Watts
No Load Current Draw ................................................................................< 0.8A
Wave form ............................................................................. Modied Sine Wave
Input Voltage Range ......................................................................10.5V–15V DC
AC outlets ....................................................................................Two, 110V GFCI
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation warrants your inverter to be free from defects in material and workmanship, excepting abuse or misuse, for a period of two years from the date of sale to the original user or consumer purchaser. If your inverter malfunctions or fails within the 24-month warranty period because of a defect in material or workmanship, we will repair it without charge or replace it.
This warranty is in lieu of all other express warranties. The duration of any implied warranty, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or
tness for a particular purpose made in respect to your inverter, is limited to the
period of the express warranty set forth above.
For warranty service, return inverter as well as proof of purchase to the factory or a designated agent:
Schumacher Electric Corporation
Warranty Service Department
1025 Thompson, Hoopeston, IL 60942
Phone: 800-621-5485 (Hours: 7 a.m. - 4:30 p.m. CST)
You will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to the factory or point of repair. We will return your inverter freight prepaid if repair is covered under warranty. Your inverter should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage.
In no event shall Schumacher Electric Corporation be liable for consequential damages. Some states do not allow limitations on the length of the implied warranty or the exclu­sion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
Schumacher Website: www.batterychargers.com
9
Page 10
Manuel d’utilisation
Modèle PSI-2000
Onduleur de 2000 watts de CC à CA Convertit le courant continu de 12 V de la batterie en courant alternatif domestique de 110-120 V
La source d’alimentation recommandée est une batterie de 12 volts à décharge poussée à cause de sa grande capacité de réserve. Les batteries automobiles sont recommandées uniquement pour les courtes périodes de temps de une heure ou moins.
Conservez ces instructions
Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-621-5485 (de 7 h à 16 h 30, heure normale du Centre)
DSR Professional Products Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056
Faites parvenir les produits à réparer sous garantie à : Schumacher Electric Corporation 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
0099000597/1006
Page 11
Le courant transitoire de crête à haute performance de l’onduleur PSI-2000 lui permet de mettre en marche la plupart des appareil électriques comprenant : téléviseur couleur, TV/magnétoscope/DVD combiné, petit four à micro-ondes, glacière électrique, petit climatiseur.
Mise en garde : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre dommage génétique. Lavez soigneusement vos mains après toute manipulation.
A. AVANT D’UTILISER L’ONDULEUR PSI-2000
Il est important de connaître la puis­sance continue en watts de l’appareil que vous prévoyez uti lis er avec l’onduleur. L’onduleur PSI-2000 doit
de sécurité évite que l’onduleur subisse des dommages lorsqu’on effectue des essais sur des appareils dont la puis-
sance nominale est de 2000 watts. être utilisé avec des appareils prél­evant 2000 watts ou moins. Si la puis­sance en watts n’est pas indiquée sur l’appareil, il est possible d’obtenir un chiffre approximatif en multipliant le courant d’entrée CA (ampères) par la tension CA (110 V).
Des appareils tels que téléviseurs, ventilateurs ou moteurs électriques ont besoin de puissance supplémentaire lorsqu’on les met en marche (com­munément appelée « puissance de démarrage » ou « puissance de crête »). L’onduleur modèle PSI-2000 peut fournir momentanément une crête de puissance en watts ; toutefois, même les appareils dont la puissance nomina­le est inférieure au maximum de 2000 watts peuvent dépasser la capacité de
Si un appareil ne fonctionne pas cor-
rectement la première fois qu’il est
branché à l’onduleur, faites passer
l’interrupteur à bascule de l’onduleur
à la position de marche (I), d’arrêt (O),
puis de nouveau de marche (I), en un
mouvement rapide. Si cette procédure
ne permet pas de corriger la situation,
il est probable que l’inverseur PSI-2000
n’a pas la capacité de faire fonctionner
l’appareil en question.
Important : Assurez-vous de brancher
votre onduleur uniquement à une
source d’alimentation de 12 volts.
L’onduleur subira des dommages si on
le branche à une source d’alimentation
de toute autre tension, incluant une
source CA. crête et provoquer un arrêt automatique
en cas de surcharge.
• Ne tentez pas de rallonger ni de modi-
er de quelque façon que ce soit le
Assurez-vous que l’appareil que vous utilisez est compatible avec un onduleur
à onde sinusoïdale modiée.
Attention : Faites toujours un essai pour déterminer si l’onduleur pourra faire fonctionner un appareil précis.
En cas de surcharge de puissance, l’onduleur est conçu pour se fermer au­tomatiquement. Cette caractéristique
cordon d’alimentation de 12 volts de votre onduleur.
• Installez l’onduleur uniquement sur des systèmes à mise à la masse négative.
• Le mauvais fonctionnement de votre onduleur peut engendrer des dom­mages et des blessures corporelles. Le courant électrique d’un circuit de 110 volts peut être très dangereux.
2
Page 12
B. FIXATION DE L’ONDULEUR PSI-2000 À UNE SURFACE PLANE
Pour plus de commodité, l’onduleur
PSI-2000 peut être xé à une surface
plane, horizontalement ou verticale­ment. La surface à laquelle l’onduleur
sera xé doit être sèche, bien aérée
et loin de toute vapeur ou produits combustibles.
1. Fermez l’onduleur PSI-2000.
2. Placez l’arrière de l’onduleur PSI-
2000, doté d’un support de xation,
sur une surface plane et solide.
3. F ixe z l’on dul eur à la surfac e plane à l’aide de vis résistant à la corrosion.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR :
A. Interrupteur à bascule – pour ouvrir
et fermer l’onduleur.
B. Voyant DEL – (vert = alimentation,
rouge = surcharge, interruption de courant).
C. Deu x pris es CA de 110 V, à
disjoncteur interne de fuite à la terre.
D. D e u x p a i r es d e c o r d o ns
d’alimentation de 12 volts.
E. Deux ventilateurs haute vitesse
– permettent à l’onduleur de rester froid. La vitesse du ventilateur croît à mesure que la charge augmente. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque l’onduleur est fermé
F. Af f i c h a g e analogique d e la
puissance de sortie – montre la consommation de puissance en continu de 110 V CA.
G. Deux bornes positives (rouges) pour
câble de batterie – conviennent à un câble de connexion positif.
H. Deux bornes négatives (noires) pour
câble de batterie – conviennent à un câble de connexion négatif.
I. Borne de mise à la masse – relie
l’onduleur à la masse pour réduire les chocs électriques.
C. MISE À LA MASSE DE L’ONDULEUR PSI-2000
Pour éviter tout choc électrique, il est nécessaire de mettre l’onduleur PSI­2000 à la masse, ainsi que l’appareil qui l’alimente. L’onduleur doit être mis à
la masse à l’aide d’un l de cuivre AWG
n° 8 (non compris). REMARQUE : N’ouvrez pas l’onduleur
ni la source d’alimentation tant que l’onduleur et la source d’alimentation ne sont pas reliés à la masse.
1. Fermez l’onduleur PSI-2000.
2. Repérez la vis de mise à la masse au châssis sous la borne négative située sur l e côté gauche de l’onduleur. Dévissez les deux écrous hexagonaux et une rondelle.
3. Dénudez le l noir sur une longueur
de 3,8 cm (1,5 po) et entre les deux rondelles, enroulez l’extrémité nue
4. En maintenant le l en place, vissez
l’écrou hexagonal sur la tige de vis
letée, puis vissez le dernier écrou
hexagonal pour immobiliser la
connexion de l.
5. À l’aide de l’aut re ro ndelle et écrou hexagonal, immobilis ez
l’extrémité opposée du l et xez-la correctement an que l’onduleur soit
convenablement mis à la masse.
a. Véhicule – raccordez au châs-
sis ou à une pièce non peinte du cadre ou au bloc moteur du véhicule.
b. Bateau – raccordez au système
de mise à la masse du bateau.
c. Emplacement xe – raccordez à
une tige de terre ou à une autre masse de potentiel appropriée.
des ls de cuivre AWG n° 8 autour de la tige de vis letée.
3
Page 13
D. RACCORDEMENT DES CÂBLES DE L’ONDULEUR
L’o nduleur ain s i q u e l a s o urce d’alimentation doivent être fermés.
RACCORDEMENT DE L’ONDULEUR :
1. Repérez les bornes de plastique positive et négative situées du côté gauche de l’onduleur. À l’aide d’un tournevis standard ou à lame plate, dévissez les vis de borne positive (rouge) et négative (noire)
sufsamment pour pouvoir insérer
l’extrémité dénudée des câbles de connexion.
2. Insérez l’extrémité dénudée du câble positif (rouge) dans la borne positive et l’extrémité dénudée du câble négatif (noir) dans la borne négative. Serrez chaque vis de borne de façon à ce que le câble ne puisse pas se détacher.
RACCORDEMENT DES CÂBLES DE L’ONDULEUR À UNE BATTERIE DE 12 V OU À UNE SOURCE D’ALIMENTATION DE 12 V
1. Tenez vo s m a i n s , cheveux, vêtements et bijoux à l’écart des bornes de batterie.
2. Portez des lunettes de sécurité et des vêtements de protection.
3. Raccordez le câble négatif (noir) de borne de l’onduleur à la source d’alimentation ou à la borne de batterie négative (-). Raccordez le câble positif (rouge) de borne de l’onduleur à la source d’alimentation ou à la borne de batterie positive (+). Assurez-vous que les connexions sont solides.
REMARQUE : Si l’on effectue les rac­cordements de façon incorrecte, les fusibles sauteront et l’onduleur subira des dommages irrémédiables.
E. BRANCHEMENT DE VOTRE ONDULEUR PSI-2000
POUR L’OUVRIR :
1. Poussez l’interrupteur à bascule, situé du côté droit, en position ouvert (I). Le voyant DEL VERT doit
s’allumer ; il y a alors vérication
que l’onduleur reçoit effectivement du courant et qu’il peut alimenter votre appareil. (Il est possible qu’un avertisseur sonore se fasse br ièvement entendre ou qu’un voyant ROUGE clignote. Ceci est normal).
2. Ouvrez la source d’alimentation ou l’appareil à alimenter.
REMARQUE : Si plus de deux appareils doivent être alimentés, ouvrez un ap­pareil à la fois pour éviter une surtension ainsi que de surcharger l’onduleur. Le courant transitoire de crête de chaque appareil ne doit pas dépasser 2000 watts.
Vous pouvez utiliser une rallonge pour brancher l’onduleur à un appareil sans que le courant généré par l’onduleur
ne diminue de façon signicative. Pour
obtenir de meilleurs résultats, la ral­longe ne doit pas être d’une longueur supérieure à 15 m (50 pi).
POUR LE FERMER :
1. Poussez l’interrupteur à bascule, situé du côté droit, à la position fermée (O).
2. Fermez la source d’alimentation et l’appareil.
3. Débranchez l’onduleur de la source d’alimentation et de l’appareil.
4. Attendez que l’onduleur soit froid au toucher avant de le débrancher de la source d’alimentation.
REMARQUE: L’onduleur PSI-2000 et l’appareil doivent toujours être débran­chés lorsqu’ils ne servent pas.
4
Page 14
F. UTILISATION DE LA PRISE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
On doit vérier le disjoncteur de fuite à
la terre avant chaque utilisation. Pour ce faire :
1. Ouvrez l’onduleur.
2. A ppuyez s u r l e b o u t o n d e réarmement « Reset » situé sur la prise à disjoncteur de fuite à la terre, pour s’assurer tout d’abord du bon fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre.
3. Branchez une veilleuse (dotée d’un interrupteur) ou un autre produit (comme une lampe) dans la prise à disjoncteur de fuite à la terre et ouvrez le produit.
4. A ppuyez s u r l e b o u t o n d e
vérication « Test » situé sur la prise
à disjoncteur de fuite à la terre. La veilleuse ou autre doit se fermer.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton de réarme ment « Reset ». La veilleuse ou autre doit s’ouvrir de nouveau.
REMARQUE : Si la veilleuse ou autre demeure ouverte lorsqu’on appuie sur le bouton de vérication « Test », le dis­joncteur de fuite à la terre ne fonctionne
L’onduleur PSI-2000 comprend deux prises à disjoncteur de fuite à la terre, situées du côté droit de celui-ci. Le but d’une prise à disjoncteur de fuite à la terre est d’arrêter rapidement le débit électrique s’il y a présence d’un défaut à la terre sur l’appareil branché à une prise à disjoncteur de fuite à la
terre. Branchez uniquement des ches
tripolaires dans les prises à disjoncteur de fuite à la terre.
REMARQUE : La prise à disjoncteur de fuite à la terre peut être déjà « déclen­chée » lorsqu’elle vous parvient. Elle doit être « réarmée » pour assurer un fonctionnement électrique sécuritaire. L’onduleur doit être ouvert, raccordé à une source d’alimentation et un appareil doit y être branché pour effectuer le réarmement. Pour réarmer : appuyez
sur le bouton de vérication « TEST »
(il coupe le débit électrique à la prise) situé sur le devant de la prise. Ensuite, appuyez sur le bouton de réarmement « RESET » (il rétablit le débit électrique à la prise) situé sur le devant de la prise.
pas correctement et ne doit pas être utilisé. Communiquez avec le service à la clientèle.
G. VOYANTS ET AVERTISSEUR SONORE
Vert – Alimentation Voyant rouge et/ou avertisseur so-
nore Surcharge de courant – le voyant rouge
s’allume durant une courte période et l’onduleur se ferme. La charge de courant est trop élevée pour l’onduleur. Réduisez la demande de courant.
Surcharge de tension – Le voyant rouge s’allume et l’onduleur se ferme. La plage de tension de 15,5 V ± 0,5 V CC est trop élevée pour l’onduleur. La tension dépassant 16 volts peut endom­mager l’onduleur. Réduisez la plage de tension de 12 à 14 volts.
Tension insufsante – L’alarme sonne, indiquant que la tension diminue (10,5 V ± 0,3 V CC). L’onduleur se ferme et
le voyant rouge s’allume lorsque la ten­sion devient inférieure à 10.0 V ± 0,3 V CC. L’onduleur nécessite une source de tension entre 12 volts et 14 volts.
Température trop élevée – Le voyant rouge s’allume durant une courte péri­ode et l’onduleur se ferme. L’aération
doit être sufsante pour que l’onduleur
s’ouvre de nouveau.
Afchage analogique de la puissance
de sortie – Montre la consommation de puissance en continu CA . Cinq voyants indiquent une consommation de la moitié de la puissance de sortie en continu et dix voyants indiquent une consommation de toute la puissance en continu. Lorsque l’onduleur est fermé, aucun voyant n’est allumé.
5
Page 15
UTILISATION DE L’ONDULEUR POUR FAIRE FONCTIONNER UN TÉLÉVISEUR OU UN APPAREIL AUDIO
L’onduleur est protégé et ltré pour mi­nimiser l’interférence des signaux. Des parasites peuvent malgré tout brouiller l’image de votre téléviseur, surtout si les signaux sont faibles. Voici quelques suggestions pour tenter d’améliorer la réception.
Assurez-vous que l’antenne du télévi­seur procure une bonne réception dans des conditions normales d’utilisation (par exemple à la maison, lorsque l’appareil est branché dans une prise murale normale de 110 V CA). As­surez-vous également que le câble de l’antenne est adéquatement protégé et de bonne qualité.
Tentez de modifier la position de l’onduleur, des câbles de l’antenne et du cordon d’alimentation du télévi­seur. Ajoutez une rallonge pour relier
l’onduleur au téléviseur, de façon à isoler son cordon d’alimentation et ses câbles d’antenne de la source d’alimentation de 12 volts.
Es s a y e z d ’enr o u l e r l e c or don d’alimentation du téléviseur ainsi que les câbles d’entrée reliant la source d’alimentation de 12 volts à l’onduleur.
Ajoutez un ou plusieurs « ltres de
ligne de données en ferrite » au cordon d’alimentation du téléviseur. On peut se
procurer les ltres de ligne de données
en ferrite dans la plupart des magasins de composants électroniques dont Ra­dio Shack, numéro de pièce 273-105.
Attention : Il se peut qu’un bour­donnement se fasse entendre, prov­enant d’un système audio peu coûteux et relié à l’onduleur. Ceci est causé par
des ltres inefcaces du système audio.
On peut résoudre ce problème unique­ment en se procurant un système audio dont l’alimentation électrique est de meilleure qualité.
H. FUSIBLE SAUTÉ
Lorsqu’un fusible saute, ceci est gé­néralement causé par une inversion de polarité ou un court-circuit à l’intérieur de l’appareil relié à l’onduleur.
Si le f usible saute, faites réparer
l’onduleur par un technicien qualié.
SOURCE D’ALIMENTATION
Une batterie moyenne d’automobile ou de bateau fournira à l’onduleur suf-
samment de courant durant environ
30 à 45 minutes, même si le moteur ne tourne pas. La durée réelle de fonc­tionnement de l’onduleur dépend de :
1. L’âge et de l’état de la batterie.
2. La demande d’énergie provenant de l’appareil relié à l’onduleur.
Si vous décidez d’utiliser l’onduleur
Attention : Même s’il n’est pas néces­saire de débrancher l’onduleur lorsqu’on lance le moteur, il peut cesser momen­tanément de fonctionner lorsque la tension de la batterie diminue. Lorsque l’onduleur ne fournit pas de courant, il prélève une faible intensité de courant de la batterie. On peut laisser l’onduleur relié à la batterie durant un maximum de trois heures. Il est recommandé de toujours débrancher l’onduleur lorsqu’il ne sert pas.
CARACTÉRISTIQUES DE SÛRETÉ
Le voyant DEL passera de VERT à ROUGE et l’onduleur se fermera au­tomatiquement lorsque :
1. Le courant provenant de la batterie
alors que le moteur ne tourne pas : fermez l’appareil branché à l’onduleur avant de démarrer le moteur. Faites tourner le moteur environ 10 minutes toutes les heures pour recharger la batterie.
2. Le courant provenant de la batterie
6
descend à environ 10 volts. (Lorsque le courant provenant de la batterie descend à environ 10,5 volts, une alarme sonne durant un certain temps).
dépasse 15,5 volts.
Page 16
3. La demande de charge continue provenant de l’appareil qui est alimenté dépasse 2000 watts.
4. La température du boîtier dépasse 60 °C (140 °F).
Attention : L’appareil modèle PSI­2000 est muni de ventilateurs qui se mettent en marche au besoin lorsque l’onduleur fonctionne. Si les ventila­teurs ne parviennent pas à maintenir la
température sufsamment basse pour
assurer un fonctionnement sécuritaire, l’onduleur se ferme automatiquement. Si l’onduleur se ferme automatique­ment ou si l’alarme sonne de façon continue :
1. Mettez l’interrupteur à bascule en position fermée (O).
2. Déterminez la source du problème
I. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions dont il faut tenir compte avant et pendant l’utilisation de l’onduleur :
• Pour bénécier d’un fonctionnement
optimal, placez l’onduleur sur une surface plane.
• Gardez l’onduleur bien au sec.
• Veillez à ce qu’il ne soit PAS en contact
avec la pluie ou l’humidité.
• Ne faites PAS fonctionner l’onduleur
si vous, l’onduleur lui-même, l’appareil à alimenter ou toute surface pouvant être en contact avec une source d’alimentation, êtes mouillés. L’eau ainsi que plusieurs autres liquides sont conducteurs d’électricité, ce qui peut causer de graves blessures.
• Ne placez pas l’onduleur sur ou
près d’une bouche de chaleur, d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur.
• Ne placez pas l’onduleur directement
sous les rayons du soleil. Idéalement, la température de l’air ambiant devrait se situer entre 1 et 40 °C (30 et 105 °F) lorsqu’on utilise cet appareil.
et corrigez la situation avant de réutiliser l’onduleur.
FONCTIONNEMENT DE L’ONDULEUR
La transformation de l’alimentation de 12 volts CC (ou de la batterie) en 110 V CA (tension domestique) s’effectue en deux étapes :
ÉTAPE 1 : L’onduleur PSI-2000 utilise un transformateur CC à CC pour aug­menter la tension d’entrée de 12 volts CC de la source d’alimentation à 145 volts CC.
ÉTAPE 2 : L’onduleur convertit alors les 145 volts CC en 110 volts CA (ten­sion domestique) grâce aux transistors
évolués MOSTEC congurés en pont
complet. Cette conversion génère une
onde sinusoïdale modiée.
• L’onduleur doit bénécier d’une bonne aération lorsqu’il fonctionne an que
la chaleur produite se dissipe adé­quatement.
• Assurez-vous de laisser un es­pace vide de plusieurs centimètres (pouces) au-dessus et sur les côtés de l’onduleur lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez pas l’onduleur près de
matières inammables.
• Ne placez pas ou n’installez pas l’onduleur dans un endroit tel que dans le compartiment de la batterie ou le compartiment moteur, où il peut y avoir accumulation de vapeurs ou de gaz.
• Branchez l’onduleur uniquement à une prise d’accessoires de 12 volts. Le fait de le raccorder à une batterie de 6 V ou de 16 V endommagera l’onduleur.
• Branchez l’onduleur à une batterie de 12 volts uniquement à l’aide des cordons d’alimentation de 12 volts fournis. Assurez-vous que les con­nexions des cordons à l’onduleur sont solides.
7
Page 17
• Ne modiez pas les câbles positif et négatif ni la che de quelque façon
que ce soit.
• Assurez-vous que la consommation de courant de l’appareil qui sera relié à l’onduleur est compatible avec la capacité de ce dernier et ne dépasse pas 2000 watts.
• Si vous utilisez l’onduleur pour faire fonctionner un chargeur de batterie, surveillez la température du chargeur de batterie durant environ 10 minutes. Si le chargeur de batterie devient anormalement chaud, débranchez-le immédiatement de l’onduleur.
J. DÉPANNAGE
PROBLÈME : Tension de sortie faible ou inexistante.
Raison/solution
1. Mauvais contact aux bornes.
Défaites et refaites les connexions
de 12 volts.
2. Utilisation d’un voltmètre du
mauvais type pour vérier la
tension de sortie.
Utilisez un vrai voltmètre RMS.
PROBLÈME : Le voyant rouge est allumé.
Raison/solution
1. La tension de la batterie est
inférieure à 11 volts.
Recharg e z ou remplacez la
batterie.
2. L’appareil alimenté par l’onduleur
prélève trop de courant.
Utiliser un onduleur plus puissant
ou n’utilisez pas cet appareil.
3. L’onduleur est trop chaud (mise
en arrêt thermique).
Laissez refroidir l’onduleur. Vériez
que l ’a é ratio n est ad é quat e. Réduisez la charge transmi se à l’onduleur pour r espec ter la puiss anc e d e s ortie nominale continue.
• Si l’onduleur est alimenté par une batterie automobile ou de bateau, démarrez le moteur toutes les 30 à 45 minutes et laissez-le tourner durant environ 10 minutes pour recharger la batterie.
• Si une alarme continue se fait entendre ou si un arrêt automatique se produit, fermez immédiatement l’onduleur. N’ouvrez pas l’onduleur de nouveau tant que la source du problème n’a
pas été identiée et corrigée.
• Débranchez l’onduleur lorsqu’il ne
sert pas an d’éviter de décharger
la batterie.
PROBLÈME : L’avertisseur sonore se fait entendre de façon continue.
Raison/solution
1. La tension d’entrée est sous 11
volts.
Rechargez ou remplacez la batterie
pour maintenir une consommation de puissance adéquate.
2. Batterie faible ou en mauvais
état.
Recharg e z ou remplacez la
batterie.
PROBLÈME : L’appareil ne fonc­tionne pas.
Raison/solution
1. L’appareil ne s’ouvre pas.
Essayez d’ouvrir l’onduleur, de le
fermer, puis de l’ouvrir de nouveau. Communiquez avec le fabricant de l’appareil pour connaître le courant transitoire de crête lors de la mise en marche ou pour savoir si l’appareil est compatible avec
une onde sinusoïdale modiée. Il
peut être nécessaire d’utiliser un onduleur dont la puissance de sortie est plus élevée.
2. L’onduleur peut être défectueux.
C o ns u lt e z l a g a r a n t i e e t
communiquez avec le service à la clientèle.
8
Page 18
K. SPÉCIFICATIONS
Puissance continue maximum ............................................................ 2000 watts
Courant transitoire de crête ................................................................. 4000 watts
Prélèvement de courant sans charge .........................................................< 0,8A
Forme d’onde .............................................................Onde sinusoïdale modiée
Plage de tension d’entrée ..............................................................10,5 – 15 V CC
Prises CA ........................Deux, de 110 V à disjoncteur interne de fuite à la terre
GARANTIE LIMITÉE
Schumacher Electric Corporation garantit que votre onduleur est exempt de vices de matériau et de fabrication, sauf en cas d’usage abusif ou impropre, pour une période de deux ans à compter de la date de vente à l’utilisateur initial ou à l’acheteur consommateur. Si votre appareil fonctionne mal ou fait défaut durant la période de garantie de 24 mois à la suite d’un vice de matériau ou de fabrication, nous le réparerons sans frais ou le remplacerons.
Cette garantie a préséance sur toute autre garantie expresse. La durée de toute garantie tacite, incluant toute garantie tacite quant au caractère marchand ou à l’adaptation à l’usage faite en rapport avec votre onduleur, mais non restreinte à celle-ci, est limitée à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement sous garantie, retournez votre onduleur accompagné de la preuve d’achat de celui-ci à l’usine ou à un agent désigné :
Schumacher Electric Corporation
Warranty Service Department
1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942
Téléphone : 800-621-5485 (de 7 h à 16 h 30, heure normale du Centre)
Vous devrez assumer les frais reliés aux assurances et au fret, ainsi que tous les autres frais reliés au transport vers l’usine ou le centre de réparation. Votre onduleur vous sera retourné fret payé si la réparation est couverte par la garantie. Votre onduleur doit être emballé convenablement pour éviter les dommages pouvant survenir en transit, car nous ne serons pas responsables si de tels dommages survenaient.
Schumacher Electric Corporation ne sera, en aucun cas, responsable de dommages indirects. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée de la garantie tacite ou d’exclure ou de limiter les dommages accidentels ou indirects de sorte que les exclusions ou les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Site Web de Schumacher : www.batterychargers.com
9
Page 19
REMARQUES
10
Page 20
Manual de InstruccIones
Modelo PSI-2000
Inversor de Potencia CC en CA de 2000 Vatios. Convierte Potencia de Batería CC de 12 Voltios en Potencia Doméstica de 110-120V CA
La fuente de potencia recomendada es una batería de ciclo profundo de 12 voltios debido a su alta capacidad de potencia de reserva. Las baterías de automóvil se recomienden solamente para un corto período de una hora o menos.
Guarde Estas Instrucciones
¿Preguntas? Llame al Customer Service, 7 am – 4:30 pm Hora Central a 1-800-621-5485
DSR Professional Products Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056
Envíe Devoluciones de Productos Bajo Garantía a: Schumacher Electric Corporation 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
0099000597/1006
Page 21
La capacidad avanzada de sobretensión del inversor de potencia PSI-2000 hace posible que encienda la mayoría de los dispositivos eléctricos inclusive los televi­sores a colores, combinaciones TV/VCR/DVD, microondas pequeñas, enfriadores eléctricos de refrigeración, aire acondicionados pequeños.
Advertencia: El manejo del cordón en este producto o de los cordones asocia­dos con los accesorios vendidos con este producto, puede exponerle a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese las manos después de
manejar los cordones.
A. ANTES DE USAR EL PSI-2000
IEs importante saber el vataje continuo del dispositivo que se piensa usar con el inversor. El PSI-2000 tiene que usarse con dispositivos que requieren 2000 vatios o menos. Si el vataje no está marcado en el dispositivo, se
En caso de sobrecarga de potencia, el inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Esta característica de seguridad evita daño al inversor al probar dispositivos y equipos dentro del
rango de 2000 vatios. puede hacer un cálculo multiplicando la corriente de entrada CA (Amperios) por el voltaje CA (110V).
Dispositivos tales como TVs, venti­ladores o motores eléctricos requi­eren potencia adicional para encender (conocido comúnmente como “potencia de encender o de pico”). El PSI-2000 puede proveer un aumento momen­táneo en vataje; sin embargo, hasta los dispositivos con régimen menor que el máximo de 2000 vatios pueden exceder la capacidad de aumento del inversor y causar un cierre automático
Si un dispositivo no funcione debida-
mente al primero conectarse al inver-
sor, ponga el interruptor del inversor
en ON (I), OFF (O) y ON (1) otra vez
rápidamente. Si esto no da resultado,
es probable que el inversor PSI-2000
no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
Importante: Asegúrese de conectar
su inversor solamente a una fuente de
potencia de 12 voltios. Si se conecta a
otro voltaje, inclusive cualquier fuente
de potencia CA, causará daños. por sobrecarga.
• No trate de alargar o de otra manera
Asegúrese de que el dispositivo que se está usando sea compatible con un in-
versor de onda sinusoidal modicada.
Atención: Siempre haga una prueba para establecer si el inversor hará funcionar un equipo o dispositivo es-
pecíco.
cambiar el cordón de potencia de 12 voltios de su inversor.
• Instálelo solamente en aplicaciones a tierra negativas.
• La operación incorrecta de su inver­sor quizás cause daños y lesión personal. La corriente eléctrica en un circuito de 110 voltios puede ser bien peligrosa.
2
Page 22
B. PARA FIJAR EL PSI-2000 A UNA SUPERFICIE PLANA
Para su conveniencia, el PSI-2000
puede jarse a una supercie plana,
horizontal o verticalmente. El área
donde el inversor quedará jado tiene
que ser seca, bien ventilada y alejada de cualesquier productos o humos combustibles.
1. Apague el PSI-2000.
2. Coloque el dorso del PSI-2000 con la abrazadera de montar contra una
supercie segura y plana.
3. Fije el inversor a la superficie plana usando tornillos resistentes a corrosión.
CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR:
A. Interruptor ON/OFF – Enciende y
apaga el inversor.
B. Luz Indicadora LED – (Verde =
potencia ON, Roja = Sobrecarga, interrupción en la potencia.
C. Dos tom acorr ient es GFCI de
110V.
D. Dos pares de Cordones de Potencia
de 12 voltios.
E. Dos Ventiladores Enfriadores de
Alta Velocidad – mantienen el inversor fresco. La velocidad de los ventiladores aumenta a medida que aumente la carga. No funcionan con el inversor apagado
F. Pantalla Analógica de Potencia
de Salida muestra consumo de la potencia 110V CA.
G. Dos Terminales Positivos de Cable
de Batería (Rojos) – aceptan cable conector positivo.
H. Dos Terminales Negativos de Cable
de Batería (Negros) – aceptan cable conector negativo.
I. Terminal a Tierra – pone el inversor
a tierra para reducir el choque eléctrico.
C. PUESTA A TIERRA DEL PSI-2000
Para evitar choque eléctrico, es nec­esario poner a tierra tanto el inversor PSI-2000 como el dispositivo ener­gizándolo. El inversor debe ponerse a tierra usando alambre de cobre AWG #8 (no incluido).
NOTA: No encienda el inversor o la fuente de potencia hasta que los dos estén puestos a tierra.
1. Apague el PSI-2000.
2. Busque el tor nillo de chasis a tierra debajo del terminal negativo en el lado izquierdo del inversor. Desentor nil le las dos tuercas hexagonales y una arandela.
3. Saque el aislamiento del alambre 1,5 pulgadas para atrás y entre las dos arandelas, envuelva el extremo desnudo de los alambres de cobre #8 AWG alrededor de la extensión
4. Manteniendo el alambre en sitio, atornille la tuerca hexagonal sobre la extensión de tornillo roscada y luego atornille la última tuerca hexa g o n al para asegur a r l a conexión del alambre.
5. Usando la otra arandela y tuerca, hexagonal, asegure el extremo opuesto del alambre y conéctelo apropiadamente pa ra que el inversor quede debidamente a tierra.
a. Vehículo – conecte al chasis o
parte no pintada del bastidor o bloque del motor del vehículo.
b. Bote – conecte al sistema a tierra
del bote.
c. Sitio jo – conecte a una varilla
de tierra u otra toma de tierra de régimen apropiado.
de tornillo roscada.
3
Page 23
D. CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL INVERSOR
El inversor y la fuente de potencia tienen que estar en el modo OFF.
CONEXIÓN DEL INVERSOR:
1. Busque los terminales plásticos positi vo y n e g a t i v o al l ado izquierdo del inversor. Usando un destornillador de cabeza plana o estándar, destornille los tornillos positivo (rojo) y negativo (negro) de
los terminales solo suciente para
poder insertar el extremo desnudo de los cables conectores.
2. Inserte el extremo desnudo del cable positivo (rojo) dentro del terminal positivo y el extremo desnudo de cable negativo (negro) dentro del terminal negativo. Apriete cada tornillo de terminal de modo que el
cable no pueda aojarse.
CONEXIÓN DE LOS CABLES DEL INVERSOR A UNA BATERÍA O FUENTE DE POTENCIA DE 12 VOLTIOS
1. Mantenga las manos, el pelo, la ropa y las joyas alejados de los terminales de la batería.
2. Lleve protección para los ojos (gafas de seguridad) y ropa protectora.
3. Conecte el cable negativo (negro) del terminal del inversor a la fuente de potencia o al terminal negativo (-) de la batería. Conecte el cable positivo (rojo) del terminal del inversor a la fuente de potencia o al terminal positivo (+) de la batería. Cerciórese de que las conexiones estén seguras.
NOTA: La falta de hacer las conexiones correctas causará fusibles quemados y daño permanente al inversor.
E. PARA CONECTAR SU PSI-2000
PARA ENCENDER:
1. Empuje el interruptor, ubicado al lado derecho, hasta la posición “ON” (I). El indicador LED debe
ponerse en VERDE vericando que
el inversor está recibiendo potencia y puede entregarla a su dispositivo. (Una alarma auditiva breve quizás suene o el LED rojo destelle. Esto es normal).
2. Encienda la fuente de potencia o el dispositivo a energizarse.
NOTA: Si más de dos dispositivos han de energizarse, encienda los dispositivos de uno en uno para evitar sobretensión y sobrecarga del inversor. La carga de sobretensión momentánea de cada dispositivo no debe exceder
por el inversor. Para los mejores resultados de operación, el largo del cordón de extensión no debe ser más de 50 pies.
PARA APAGAR:
1. Empuje el interruptor, ubicado al lado derecho, hasta la posición “OFF” (O).
2. Apague la fuente de potencia y el dispositivo.
3. Desconecte el inversor de la fuente de potencia y del dispositivo.
4. Espere que el inversor esté fresco al tacto antes de desconectarlo de la fuente de potencia.
NOTA: El inversor PSI-2000 y el dis­positivo deben siempre estar desen­chufados al no estar en uso.
2000 vatios. Se puede usar cordón de extensión
del inversor al dispositivo sin disminuir mayormente la potencia generándose
4
Page 24
F. USO DEL TOMACORRIENTE GFCI
El GFCI (Interruptor de Pérdida a Tierra) tiene que probarse antes de cada uso. Para probar:
1. Ponga el inversor en ON.
2. Empuje primero el botón “Reset” ubicado en el receptáculo GFCI, para asegurar operación normal del GFCI.
3. Enchufe una luz nocturna (con int errup tor “ON/O FF”) u ot ro producto (como una lámpara) dentro del receptáculo GFCI y ponga el producto en “ON”.
4. Empuje el botón "Test” ubicado en el receptáculo GFCI. La luz nocturna u otro producto debe cambiar en ”OFF”
5. Empuje el botón “Reset” otra vez. La luz u otro producto debe ponerse nuevamente en “ON”.
NOTA: Si la luz u otro producto sigue en “ON” al empujar el botón “Test”, el GFCI no está funcionando correctamente y no debe usarse. Llame al Customer Service.
El PSI-2000 incluye dos tomacorrien­tes “GFCI” (Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra) ubicados en el lado derecho del inversor. El propósito de un tomacorriente GFCI es de parar rápida-
mente el ujo de electricidad en caso
de ocurrir una pérdida a tierra en el dis­positivo enchufado en el tomacorriente GFCI del inversor. Use solamente un enchufe a tierra de 3 clavijas al usar el tomacorriente GFCI.
NOTA: El tomacorriente GFCI quizás se haya enviado len la posición “dis­parada”. Necesita “reponerse” para asegurar operación eléctrica segura. El inversor tiene que estar en ON, conectado a una fuente de potencia y un dispositivo enchufado en el inversor para reponerlo. Para reponer, oprima el botón “TEST” en la cara del tomacorri­ente (el ujo de electricidad al tomacor­riente se para). Luego, oprima el botón “RESET” en la cara del tomacorriente
(se restaura el ujo de electricidad al
tomacorriente).
G. LEDS Y ALARMA AUDITIVA
Verde – Potencia Encendida Luz Roja y/o Alarma Auditiva. Sobrecarga de Corriente – el LED
rojo brilla brevemente y el inversor se para.
Carga de corriente muy alta para el inversor. Reduzca demanda de cor­riente.
Sobrecarga de Voltaje – El LED rojo brilla y el inversor se apaga. El rango de voltaje de 15,5V ± 0,5V CC es de­masiado alto para el inversor. Voltaje que excede 16 voltios puede dañar el inversor. Reduzca el rango de voltaje hasta 12 a 14 voltios.
Insuciente Voltaje – El alarma suena
indicando que el voltaje está bajo.
(10,5V ± 0,3V CC). El inversor se apaga y la luz roja brilla cuando el voltaje cae a menos de 10,0V ± 0,3V CC. El inver­sor necesita fuente de voltaje entre 12 y 14 voltios.
Sobrecarga de Temperatura – El LED rojo brilla por corto tiempo y el inversor se apaga. Hay que proveer ventilación amplia para que el inversor se reen­cienda.
Pantalla Analógica de Potencia de Salida – muestra consumo de la poten­cia continua CA. Cinco luces indican la mitad de la potencia de salida continua y diez luces indican pleno consumo de potencia continua. Cuando el inversor está en OFF, no se ven luces.
5
Page 25
USAR EL INVERSOR PARA OPERAR UN TV O DISPOSITIVO DE AUDIO
El inversor está blindado y ltrado para
minimizar interferencia de señal. A pesar de esto, se puede ocurrir inter­ferencia con el cuadro de televisión, especialmente con señales débiles. A continuación algunas sugerencias para tratar de mejorar la recepción.
Asegúrese que la antena del televisor produzca señal clara bajo condiciones normales de operación (es decir, en casa enchufado en un tomacorriente estándar de pared 110V CA). Tam­bién, asegúrese que el cable de la antena esté bien blindado y de buena calidad.
Trate de alternar las posiciones del inversor, los cables de la antena y el cordón de potencia del televisor. Agregue un cordón de extensión del
inversor al TV para poner aislamiento entre su cordón de potencia y cables de antena, y la fuente de potencia de12 voltios.
Trate de enrollar el cordón de potencia y cables de entrada que van desde la fuente de potencia de 12 voltios al inversor. Fije uno o varios “Ferrite Data Line Filters” al cordón de potencia
del televisor. Dichos ltros se pueden
comprar en la mayoría de las tiendas de productos electrónicos inclusive Radio Shack – No. de Pieza 273-105.
Atención: Quizás se oiga un sonido de “zumbido” emitido por sistemas de sonido de bajo precio al operarse
con el inversor. Esto se debe a ltros inecaces en el sistema de sonido.
Este problema solo puede resolverse comprando un sistema de sonido con suministro de potencia de mayor calidad.
H. FUSIBLE QUEMADO
Un fusible normalmente se quema por polaridad invertida o cortocircuito dentro del dispositivo o equipo operándose.
Si el fusible se quema, lleve el inversor a un técnico calicado para repara­ción.
FUENTE DE POTENCIA
Una batería normal de automóvil o tipo marino provee amplio surtido de potencia al inversor por unos 30 a 45 minutos con el motor apagado. El verdadero tiempo que el inversor fun­cionará depende de:
1. La edad y la condición de la batería.
2. C u á n t a p oten c i a e l e q u i p o operándose demanda del inversor.
Si se decide usar el inversor mientras
Atención: Si bien no es necesario desconectar el inversor al encender el motor, puede dejar de operar breve­mente con la bajada de voltaje de la batería. Aún cuando el inversor no provee potencia, sí recibe amperaje muy baja de la batería. Se puede dejar el inversor conectado a la batería hasta por tres horas. Se recomienda siempre desconectar el inversor cuando no está en uso.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
La luz del indicador LED se cambia de VERDE en ROJO y el inversor se apaga automáticamente cuando:
1. La e ntr ada de p ote nci a d e la
el motor esté apagado, ponga en OFF el dispositivo enchufado en el inversor antes de encender el motor. Encienda el motor cada hora y déjelo funcionar por unos 10 minutos para recargar la batería.
batería del vehículo se baja a apr oxim adam ente 10 volt ios. (Cuando la entrada de potencia baja a aproximadamente 10,5 voltios, suena una alarma por período extendido).
6
Page 26
2. La entrada de potencia de la batería sobrepasa los 15,5 voltios.
3. La demanda continua de carga del equipo o dispositivo operándose sobrepasa los 2000 vatios.
4. La temperatura de la caja sobrepasa los 1400F.
Atención: El PSI-2000 viene con ventila­dores de enfriamiento que operan según se necesita mientras funciona el inver­sor. Si dichos ventiladores no pueden
mantener una temperatura de suciente
frescura para operación segura, el inver­sor se apaga automáticamente o se oye una alarma continua auditiva:
1. Ponga el conmutador del inversor en OFF (0).
2. Determine la fuente del problema y resuélvelo antes de seguir usando el inversor.
I. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguir antes de y durante el uso de su inversor de potencia:
• Para uso más ecaz, ponga el inver-
sor de potencia sobre una supercie
plana.
• Mantenga el inversor seco.
• NO permita que el inversor tenga con-
tacto con la lluvia o la humedad.
• NO opere el inversor si usted, el inver-
sor mismo, el dispositivo que se está
operando ni ninguna otra supercie
que pueda tener contacto con alguna fuente de potencia están mojados. El agua y muchos otros líquidos tienen capacidad de conducir la electricidad, lo que puede causar lesiones serias o la muerte.
• No coloque el inversor sobre ni cerca
de respiraderos de calor, radiadores, u otras fuentes de calor.
• No exponga el inversor directa-
mente al sol. La temperatura de aire ideal para operación es entre 30° y 105°F.
¿CÓMO FUNCIONAN LOS INVERSORES DE POTENCIA?
Hay dos etapas en la trasformación de potencia de 12 voltios CC (la batería) en 110V CA (voltaje doméstica):
ETAPA 1: El inversor de potencia PSI­2000 usa un transformador CC en CC para aumentar el voltaje de entrada de 12 voltios CC de la fuente de potencia en 145 voltios CC.
ETAPA 2: El inversor luego convierte los 145 voltios CC en 110 voltios CA (voltaje doméstico) usando transistores avan-
zados MOSFET en conguración de
puente lleno. Esta conversión genera una forma de onda de “onda sinusoidal
modicada”.
• Mantenga el inversor bien ventilado para dispersar debidamente el calor generado mientras esté en uso.
• Al estar en uso, asegúrese de que haya varias pulgadas de espacio alrededor de la tapa y los lados del inversor.
No use el inversor cerca de materiales
inamables.
• No coloque ni instale el inversor en áreas como la batería o compar­timientos del motor donde se pueden acumular gases.
• Conecte el inversor de potencia sola­mente a una batería de 12 voltios. La conexión a una batería de 6 voltios o 16 voltios causa daños al inversor.
• Conecte el inversor de potencia solamente a una batería de 12 voltios con los cordones de potencia de 12 voltios surtidos. Asegúrese de que las conexiones de los cordones al inversor estén apretadas.
• No modique los cables positivo y
negativo o el enchufe de ninguna manera.
7
Page 27
• Asegúrese que el consumo de po­tencia del dispositivo o del equipo que se desea operar sea compatible con la capacidad del inversor y que no exceda los 2000 vatios.
• Si se está usando el inversor de potencia para operar el cargador de baterías, vigile la temperatura del cargador de baterías por unos 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente caliente, desconéctelo del inversor inmediata-
• Si se está energizando el inversor con una batería de automóvil o tipo marino, encienda el motor cada 30 a 45 minutos y déjelo funcionar por unos 10 minutos para recargar la batería.
• Si se oye una alarma continua o hay paro automático, ponga el inversor en OFF inmediatamente. No lo vuelva
a encender hasta poder identicar y
corregir la fuente del problema.
• Desconecte el inversor al no estar en uso para evitar drenaje a la batería.
mente.
J. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: Voltaje Bajo o sin Salida.
Causa/Solución
1. Mal contacto en los terminales.
Descon e c te y rec o n ecte las
conexiones de 12 voltios.
2. Se está usando tipo incorrecto de voltímetro para probar el voltaje de salida.
Use un medidor RMS de lectura
real.
PROBLEMA: Alarma Auditiva Queda Siempre Encendida.
Causa/Solución
1. Voltaje de entrada menos de 11 voltios.
Recargue o reemplace la batería
para mantener entrada de potencia adecuada.
2. Condición de batería mala o débil.
Recargue o reemplace la batería.
PROBLEMA: LED rojo encendido.
Causa/Solución
1. Voltaje de batería menos de 11 voltios.
Recargue o reemplaza la batería.
2. El equipo operándose recibe exceso de potencia.
Use un inversor de mayor capacidad
o no use este equipo.
3. El inversor está demasiado caliente (modo de cierre térmico).
Deje que el inversor se enfríe.
Verifique que haya ventilación ad ecuada. Reduzc a l a c arga sobre el inversor hasta la salida de potencia continua nominal.
PROBLEMA: Dispositivo no Funciona.
Causa/Solución
1. El Dispositivo no se Enciende.
Ponga el inversor en ON, luego en
OFF, otra vez en ON. Pregunte al fabricante del dispositivo sobre la sobretensión de encender y/o si el dispositivo es compatible con una
onda sinusoidal modicada. Quizás
se necesite un inversor con mayor salida de potencia.
2. El inversor puede ser defectuoso.
Vea la garantía y llame al customer
service.
8
Page 28
K. ESPECIFICACIONES
Potencia Continua Máxima ................................................................ 2000 vatios
Capacidad de Sobretensión (Potencia Pico) ..................................... 4000 vatios
Requisito de Potencia Sin Carga ................................................................< 0.8A
Forma de Onda .......................................................Onda Sinusoidal Modicada
Rango de Voltaje de Entrada ........................................................10.5V–15V CC
Tomacorrientes CA .....................................................................Dos, 110V GFCI
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric garantiza que su inversor está libre de defectos en materiales o mano de obra, exceptuando el abuso o mal uso, por el período de dos años desde la fecha de venta al usuario original o comprador consumidor. Si su inversor no funciona bien o falla durante el período de la garantía de 24 meses, debido a defecto en materiales o mano de obra, lo repararemos gratis o lo reemplazaremos.
La presente garantía reemplaza toda otra garantía expresa. La duración de cu­alquier garantía implícita, incluyendo mas no limitado a, cualquier garantía implícita
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco hecha respecto a su
unidad, se limita al período de la garantía expresa declarada arriba.
Para servicio bajo garantía, devuelva su inversor así como prueba de compra, a la fábrica o a un agente designado:
Schumacher Electric Corporation
Warranty Service Department
1025 E. Thompson, P.O. Box 280
Hoopeston, IL 60942-0280
Tel.: 800-621-5485 (Horas: 7 a.m. - 4:30 p.m. Hora Central)
Usted será responsable por todo costo de seguro y de carga u otro transporte hasta la fábrica o punto de reparación. Devolveremos su inversor con transporte prepagado si la reparación está cubierta por la garantía. Hay que empacar su inversor debidamente para evitar daños en el transporte, puesto que no seremos responsables por ningún daño tal.
Bajo ninguna circunstancia Schumacher Electric Corporation será responsable por daños consecuentes o incidentales. Algunos estados no permiten limitaciones en el período de la garantía limitada o la exclusión o limitación de daños incidentales o con­secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no se apliquen a usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado en estado.
Sitio de Web Schumacher: www.batterychargers.com
9
Loading...