SCHOLTES SMW1S, SMW2S User Manual

Page 1
IT
GB FR
ES
PT NL
IT
Italiano English Français
Espagnol Português Olandese
FORNO
Indice
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale Economie e tutela dell’ambiente
Installazione
Collocazione Collegamento elettrico Caratteristiche tecniche
Descrizione dell’apparecchio
Veduta d’insieme Quadro comandi Display Pentole
Accensione e utilizzo
Primo utilizzo Regolare l’orologio Regolare il contaminuti Dispositivo di sicurezza bambini Accensione del forno Le ricette Come programmare la cottura Consigli di cottura Tabella di cottura
Pulizia e manutenzione
Spegnimento Pulizia dell’apparecchio Pulizia della porta Assistenza
Istruzioni di sicurezza importanti. Leggere attentamente e conservare per un utilizzo futuro.
Page 2
Precauzioni e consigli
2
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
Importante
Alla consegna dell’appa-recchio,estrarloimmediatamentedall’imballaggio.Verificarne le­condi-zioni generali.Scrivere leeventuali riserve sul modulodiconsegna,una copia del quale dovràessere conser-vata.Prima di avviare l’apparecchio, leggi attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al fine di abituarti rapidamente al suo funzionamento. Conserva queste istruzioni d’uso con il tuo apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. Ti invi­tiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare e utilizzare l’apparecchio. Sono stati redatti per la sicurezza tua e di chi ti sta vicino.
ATTENZIONE:
— Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di al meno otto anni di età e da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure senza esperienza né conos­cenze se sono sorvegliati o sono stati previamente istruiti al suo utilizzo in modo sicuro e ne hanno capito i possibili rischi. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini privi di sorveglianza. — Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVERTENZA:
— Lasciate che i bambini utilizzino il forno non sorvegliati solo dopo avere dato loro le debite istruzioni affinché possano utilizzare il forno in modo sicuro e capiscano i pericoli incorsi in caso di utilizzo improprio. — L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini fino a otto anni devono essere tenuti a dis­tanza a meno che non siano sorvegliati.
ATTENZIONE:
— E' pericoloso (eccetto per le persone competenti) effettuare operazioni di manutenzione o di riparazione per le quali è necessario togliere il coperchio che protegge dalle microonde.
AVVERTENZA:
— I liquidi o altri alimenti non vanno riscaldati in recipienti ermetici in quanto rischiano di esplo­dere. — Se l'apparecchio funziona in modalità combinata, si consiglia di non lasciare utilizzare il forno ai bambini se non sorvegliati da una persona adulta, a causa delle temperature erogate. — Utilizzare soltanto gli utensili adatti ad un forno a microonde. — Durante il riscaldamento di derrate alimentari in contenitori di plastica o di carta, controllare a vista il forno per via dei possibili rischi d'infiammazione. — Se appare del fumo, spegnere o scollegare il forno e mantenere chiusa la porta per soffo­care le eventuali fiamme. — Riscaldare bevande nel microonde può causare la fuoriuscita improvvisa e differita del liquido in ebollizione, vanno prese pertanto le debite precauzioni nel manipolare il recipiente. — Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati per neonati va agitato e la temperatura va controllata prima del consumo, onde evitare ustioni. — Si consiglia di non riscaldare le uova nel guscio o le uova sode intere nel forno a microonde giacché rischiano di esplodere, anche dopo la fine della cottura.
Page 3
Precauzioni e consigli
3
IT
— Questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa. — Questo dispositivo è destinato a essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, quali: — Angoli cottura riservati per il personale dei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro. — Aziende agricole. — Utilizzo da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di carattere residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast.
AVVERTENZA:
— Non utilizzare un apparecchio per la pulizia al vapore. — Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata. — Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere i residui di alimenti. — Se l'apparecchio non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la superficie rischia di dete­riorarsi, influire negativamente sulla durata di vita operativa del forno e indurre situazioni peri­colose. — Non utilizzare prodotti abrasivi o spugne metalliche dure per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosione del vetro.
TUTELA DELL’AMBIENTE
— I materiali di imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Partecipa al riciclaggio e
contribuisci alla tutela dell’ambiente gettando l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal tuo comune. — Il tuo apparecchio contiene molti materiali riciclabili. È marcato con questo logo per indicare che gli apparecchi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani. Così facendo, il riciclaggio degli apparecchi organizzato dal costruttore avverrà nelle
migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE relativa alla dispersione di impianti elettrici ed elettronici. Rivolgiti al tuo comune o al tuo rivenditore per conoscere i punti di raccolta per apparecchi usati più vicini a casa tua. — Ti ringraziamo per la tua collaborazione alla salvaguardia dell’ambiente.
MODALITÀ STAND BY
Dopo 30 secondi, se non viene effettuata nessuna operazione, la luminosità del display diminuisce, allo scopo di ridurre il consumo energetico. A seconda del modello di forno, in caso di avvio differito un disegno animato sostituirà alternativamente l'ora e indicherà il passaggio del forno alla “Modalità stand by”. Azionando il selettore di cottura o premendo un tasto è possibile ripristinare la luminosità del display.
Page 4
4
IT
Installazione dell’apparecchio
fig.1
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
Gli schemi qui sopra riportati definiscono le misure di un mobile sul quale è possibile posi­zionare il forno. Il forno può essere installato indifferentemente sopra un piano di lavoro o sopra un mobile a colonna (aperto* o chiuso) con le dimensioni di incasso qui riportate (vedere schema a fian­co). Questo forno è dotato di una circolazione d’aria ottimale che permette di ottenere ottimi risultati di cottura e di pulizia, rispettando i seguenti elementi:
—Centrare il forno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10 mm dal mobile vicino. Il materiale del mobile da incasso deve resistere al calore (o essere rivestito con questo materiale). Per una maggiore stabilità, fissare il forno nel mobile con due viti passanti dagli appositi fori sui montanti laterali.*
INCASSO
Per fare ciò:
2) Prima, praticare un foro da Ø 2 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si fessuri.
3) Fissare il forno con le 2 viti. (*) se il mobile è aperto l’apertura massima deve essere di 70 mm.
Consiglio Per accertarsi di avere eseguito una corretta installazione non esitare a rivolgersi ad uno specialista di elettrodomestici.
50
50
10
20
450
550 mini
378
560
550
mini
550
450
560
445
400
26
595
456
Page 5
5
IT
Installazione dell’apparecchio
COLLEGAMENTO ELETTRICO
La sicurezza elettrica va garantita mediante un incasso correttamente eseguito. Durante il montaggio e le operazioni di manutenzione l’apparecchio deve essere disconnesso dalla rete elettrica e i fusibili devono essere staccati o rimossi.
L’allacciamento elettrico va effettuato prima di collocare l’apparecchio nel mobile.
Verificare che:
- la potenza dell’impianto sia sufficiente,
- le linee d’alimentazione siano in buone condizioni
- il diametro dei fili sia conforme alle normative dell’impianto.
Il vostro forno deve essere collegato con un cordone d’alimentazione (a norma) a tre cavi di 1,5mm2 (1ph + 1N + terra) che devono essere collegati alla rete elettrica 220-240V~monofa­se tramite una presa di corrente 1ph +1 neutro + terra a norma CEI 60083 o un dispositivo di interruzione omnipolare in conformità alle regole d’installazione.
Attenzione
Il filo di protezione (verde-giallo) è collegato al morsetto dell’apparecchio e deve essere collegato alla terra dell’impianto elettrico. Qualora sia collegato con una presa di corrente, essa deve essere accessibile anche dopo l’installazione.
Il fusibile dell’impianto deve essere di 16 ampères. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo Servizio Post Vendita o da persone di qualifica simile per evitare qualsiasi pericolo.
Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione sia con una spina, sia incorporando un interruttore nelle canalizzazioni fisse, conformemente alle re­gole d'installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio post vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli.
Presa di corrente
2 poli + terra
norma CEI 60083
Cavo
d’alimentazione
lunghezza circa 1,50 m
Contatore 20A Monofase 220-240V~50Hz
Linea monofase 220-240 V
~
Salvavita o fusibile 16A
Page 6
Descrizione dell’apparecchio
6
IT
A
B
Quadro di programmazione
Barra dei comandi
Scorrimento di livello
Regolazione Tempo
Selezione della programmazione
Tas to
OK
Freccia in Alto
Regolazione Temperatura
DISPLAY
Tas to - Freccia in
Basso
Tas to + Tas to
bloccaggio comandi
Tasto di selezione
Indicazione del menu selezionato
Modalità cottura selezionata
Indica il livello consigliato nel forno
Indicatori di Pre-riscaldamento
Indica la modalità di cottura indica anche: Ora, Durata di cottura, Fine cottura
Indicazione Porta bloccata
Indicazione Temperatura
C
C
B
A
PROGRAMMA COTTURA
gratin
tradizionale
multilevel veloce
Sélection de
la programmation
ON/OFF
Mode de cuisson sélectionné Indique le niveau d'enfournement préconisé
Réglage
Temps
Réglage
Temperature
Touche
OK
AFFICHEUR
Touche-
Indication du menu sélectionné
Flèche
Haut
Touche +
Flèche Bas
START/ STOP
Touche de sélections
Touche
verrouillage commandes
Indication Porte verrouillée
Indication de Température
Indicateurs de Préchauffage
Indique le mode de cuisson indique aussi : Heure,Durée de cuisson Fin de cuisson
Page 7
Accessori
7
IT
Griglia (Fig. 1)
La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde. Tuttavia, è possibile riscaldare un alimento in un contenitore di alluminio isolandolo dalla griglia con un piatto.
ACCESSORI
Fig. 04
Fig. 01
Fig. 03
Fig. 02
Teglia del forno (Fig. 2)
Può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria riempiendola d’acqua fino a metà altezza. Può essere utilizzata anche come piatto di cottura.
Commenti
:
Attenzione: non utilizzare mai la teglia del forno con la funzione Microonde, potreste danneggiare il forno.
Le griglie laterali
(Fig. 3)
2 ripiani agganciabili
permettono di utilizzare gli accessori a 3 livelli.
Sono disponibili 3 livelli di posizionamento, a seconda del tipo di cottura e del tipo di alimenti (fig.4).
Con la funzione grill oppure grill + microonde, gli accessori (griglia o teglia in vetro) devono essere messi al 1° livello per gli alimenti spessi come gli arrosti e al 3° livello per gli alimenti poco spessi come le costatine e le salsicce. Per la cottura con o senza microonde, potete mettere la griglia o la teglia del forno al 1° o al 2° livello, a seconda della pietanza da cuocere.
Page 8
8
IT
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Alla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, con la porta chiusa, per almeno un’ora, regolando la temperatura al massimo. Poi spegnere il forno, aprire la porta e ventilare il locale. L’odore che si sprigiona è dovuto all’evaporazione dei prodotti utilizzati per proteggere il forno. Non poggiare mai gli oggetti direttamente sulla suola del forno: lo smalto potrebbe rovinarsi. Infornare sempre i piatti sulle griglie vendute con l’apparecchio. Per la cottura della pasta lievitata, si consiglia di non aprire la porta per evitare che sgonfi.
Una pressione prolungata sui tasti - e + permette di visualizzare rapidamente le liste o i valori impostati. Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE. Se all’accensione del display l’utente non preme nessun tasto, lo schermo si spegnerà automaticamente dopo 30 minuti.
Sistema di raffreddamento
Per abbassare la temperatura esterna, un sistema di raffreddamento soffia l’aria all’esterno attraverso un’apertura posta sopra il quadro comandi del forno. Alla fine della cottura, il ventilatore si mette in moto e si ferma automaticamente, fino a quando il forno è raffreddato a sufficienza.
Lampada del forno
Con il forno spento, la lampada si accende non appena viene aperta la porta del forno.
Primo utilizzo
Dopo avare collegato l’apparecchio alla rete e per il primo utilizzo, accendere il quadro comandi premendo il tasto . La lista delle lingue disponibile appare nel menu. Scegliere la lingua desiderata con i tasti . Premere “OK” per confermare. Dopo avere scelto la lingua, appaiono i seguenti parametri:
LINGUA Scelta della lingua
ORA Impostazione dell’ora
SUONO Volume della tastiera
CONTAMINUTI Regolazione del contaminuti
USCITA Uscita dal menu
Dopo la scelta della lingua nel menu e se nessuna operazione viene effettuata entro 60 secondi, il display passa al menu CREAZIONE
Regolare l’orologio
Per regolare l’orologio, premere innanzi tutto il tasto per accendere il forno, premere poi il tasto “MENU” e seguire la procedura indicata.
1. selezionare ORA e premere “OK” per modificare
2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3. regolare con i tasti - e +
4. premere “OK” per confermare.
Regolare il contaminuti
Il contaminuti può essere regolato sia con il forno spento che con il forno acceso.
Quando il forno è spento:
1. premere il tasto “MENU”
2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3. regolare con i tasti - e +
4. premere “OK” per confermare.
Se il forno è acceso:
1. premere il tasto “MENU”
2. selezionare CONTAMINUTI e premere “OK” per modificare
3. i 4 numeri si mettono a lampeggiare
4. regolare con i tasti - e +
5. premere “OK” per confermare
6. quando il contaminuti è regolato, è possibile spegnere il forno.
Il contaminuti è visibile: quando il tempo è trascorso, il forno emette un segnale acustico che s’interrompe dopo un minuto o dopo avere premuto un’icona qualsiasi.
! Il contaminuti non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
Dispositivo di sicurezza bambini
Il dispositivo Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti del forno.
Per attivarlo, premere il tasto , selezionare ATTIVARE e premere “OK” per confermare. Per disattivarlo, procedere allo stesso modo ma selezionando DISATTIVARE. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere attivato durante il funzionamento del forno oppure quando è spento. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere disattivato quando la cottura nel forno è terminata e in tutti i casi indicati in precedenza.
Page 9
9
IT
Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE
Per ritornare alla visualizzazione principale del menu di selezione dei programmi, premere il tasto “P”
1. Premere il tasto per accendere il quadro comandi.
2. Il display indica: UNIVERSALI AUTOMATICI LE RICETTE
Con la prima selezione (scritta in nero su sfondo bianco)
3. Effettuare la selezione desiderata con i tasti e premere “OK” per confermare. La schermata presenta i programmi di cottura.
4. Selezionare il programma desiderato con i tasti o e premere “OK” per confermare.
5. Premere il tasto “START/STOP” per iniziare la cottura.
6. Il forno si mette nella modalità “pre-riscaldamento”.
7. Un segnale acustico seguito dall’accensione di tutti gli
indicatori di pre-riscaldamento segnala la fine del pre­riscaldamento.
8. Durante la cottura, è possibile in qualsiasi momento
modificare la temperatura premendo il tasto “° C”. Regolarla con i tasti - o + e premere “OK” per confermare
- programmare la durata di una cottura .
- interrompere la cottura premendo il tasto
“START/STOP”
- regolare il contaminuti
- spegnere il forno premendo il tasto
9. In caso d’interruzione di corrente, se la temperatura
del forno non è scesa troppo, un dispositivo speciale avvia di nuovo il programma a partire dall’istante in cui è stato interrotto. Le programmazioni in attesa, invece, non possono essere ripristinate e devono essere riprogrammate non appena ritorna la corrente.
Programmi di cottura CREAZIONE
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preselezionata. E’ possibile regolarla manualmente, tra 30° C e 220° C, a scelta (se è previsto). I programmi CREAZIONE comprendono tutti i tipi di cottura manuali. Per alcuni di loro, il forno gestisce soltanto i parametri fondamentali per riuscire tutte le ricette, dalle più semplici alle più elaborate. Temperatura, fonte di calore, tasso di umidità e circolazione forzata dell’aria sono i valori controllati automaticamente. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario. Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente del suo know-how e ottenere risultati di cottura perfetti.
La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e dei livelli da utilizzare nel forno, sono quelli che il nostro
esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati migliori.
Per ogni funzione CREAZIONE, la seguente tabella indica se il piatto deve essere messo nel forno freddo o caldo. Il rispetto di queste indicazioni garantisce risultati di cottura ottimali. Per infornare a caldo, aspettare la fine del pre-riscaldamento segnalato da una serie di segnali acustici. La temperatura è determinata automaticamente secondo il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla per adattarla ad una ricetta speciale.
E’ possibile altresì selezionare una durata di cottura con avvio immediato o differito.
Programma MULTILIVELLO
Messa in moto di tutti gli elementi di riscaldamento e della ventola. Il calore è costante e ben distribuito all’interno del forno, l’aria cuoce e fa dorare in modo uniforme. Possibilità di cuocere al massimo su due livelli contemporaneamente.
Programma BARBECUE
La resistenza della volta è collegata. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per tutti gli alimenti che richiedono una temperatura elevata in superficie. Cottura con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Messa in moto della resistenza della volta e della resistenza circolare, nonché della turbina. L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del calore all’interno del forno. L’ideale per gratinare, per le lasagne, ecc.
Cottura con la porta del forno chiusa.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Page 10
10
IT
Programma TRADIZIONE Per questa cottura classica, è preferibile cuocere su un solo livello. E’ consigliata per le cotture lente o a bagnomaria. Per il bagnomaria, si consiglia di mettere l’acqua direttamente nella teglia del forno.
Programma ROSTICCERIA Messa in moto della resistenza della volta e della resistenza circolare, nonché della turbina. L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del calore all’interno del forno. Nessun rischio di bruciare gli alimenti in superficie e penetrazione maggiore del calore. Cottura con la porta del forno chiusa.
Programma LIEVITAZIONE Messa in moto dell’elemento riscaldante circolare e della turbina ma soltanto durante la fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per fare lievitare la pasta. Durante la fase di lievitazione, non aprire la porta del forno.
Programma BRIOCHE I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per i dolci a base di lievito di birra.
Programma CROSTATE I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per tutte le ricette di torte.
Programma DOLCI Questo programma di cottura è consigliato per tutti i tipi di dolci, escluse le BRIOCHE e le TORTE (per esempio, bigné o pan di spagna, ecc.).
Programma AMBRATE Le temperature sono preselezionate e non possono essere modificate. Il programma MERINGHE BIANCHE è ideale per fare asciugare le meringhe. Il programma MERINGHE COLORATE è impareggiabile per la cottura delle meringhe.
Programma SCONGELAMENTO La turbina posta in fondo al forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente intorno agli alimenti. Questa funzione conviene allo scongelamento di qualsiasi tipo di alimenti ed è particolarmente indicata per gli alimenti delicati che non sopportano il calore, come per esempio: le meringhe con la panna, i dolci con la crema o la panna montata, i dolci alla frutta.
Programmi BASSA TEMPERATURA Questo tipo di cottura, che i professionisti del settore hanno scelto da anni, permette di cuocere (carne, pesce, frutta, verdura) a temperature bassissime (85, 95 e 120 C°) e di ottenere un cottura perfetta che esalta al massimo le qualità gustative.
I vantaggi sono notevoli:
• poiché le temperature di cottura sono molto basse (a priori, inferiori alla temperatura di evaporazione), la dispersione dei succhi di cottura è notevolmente ridotta e gli alimenti restano più morbidi
• le fibre muscolari della carne si restringono di meno rispetto ad una cottura classica. Risultato: la carne è più tenera e non deve riposare dopo la cottura. Bisogna fare dorare la carne prima di metterla in forno. La cottura a bassa temperatura sotto vuoto, utilizzata da oltre trent’anni dagli chef più famosi, possiede numerose qualità:
• gastronomiche: permette di controllare gli aromi rispettando le caratteristiche gustative dell’alimento, che resta soffice e morbido
• igieniche: le norme igieniche sono rispettate e questo tipo di cottura protegge gli alimenti dagli effetti nocivi dell’ossigeno e prolunga la durata di conservazione in frigorifero dei piatti cotti
• di organizzazione: prolungandone la durata di conservazione, i piatti possono essere preparati molto tempo prima
• dietetiche: questa cottura, che richiede meno grassi, permette di ottenere piatti leggeri e digeribili
• economiche: riduce notevolmente la perdita di peso dei prodotti. Per utilizzare questa tecnica, bisogna avere una macchina per creare il vuoto e dei sacchetti speciali. Seguire attentamente le istruzioni del costruttore per l’imballaggio sotto vuoto degli alimenti. La tecnica del sotto vuoto permette di conservare i prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) ed i prodotti già cotti (cottura classica).
Programma PASTORIZZAZIONE Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, la verdura, ecc. I contenitori di piccole dimensioni possono essere messi in forno su 2 livelli (teglia del forno al 1° livello ). Lasciare raffreddare i boccali all’interno del forno. Mettere nel forno freddo.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Page 11
11
IT
Programmi di cottura AUTOMATICI
Non aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempi e le temperaturre di esecuzione delle cotture.
La temperatura e la durata di cottura sono preselezionate con il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura s’interrompe automaticamente ed il forno segnala che il piatto è cotto. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario. Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente della sua esperienza ed ottenere risultati di cottura perfetti. La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e dei livelli di collocazione nel forno sono quelli che il nostro esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati migliori.
Programma ARROSTI... Scegliere questa funzione per cuocere la carne di manzo, di vitello, di maiale, di pollo e di agnello. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche infornare nel forno caldo. Alcuni programmi ARROSTI permettono di selezionare il livello di cottura preferito: BEN COTTO, A MEDIO o AL SANGUE.
Programma TORTE ... E’ la funzione ideale per tutte le ricette di torte (che richiedono una buona cottura sotto). Infornare nel forno freddo.
E’ possibile anche Infornare nel forno caldo.
Programma BRIOCHE E’ la funzione ideale per le ricette di dolci a base di lievito di birra. Infornare nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma CAKE E’ la funzione ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma DOLCI Questa funzione è ideale per tutte le altre ricette (escluse quelle senza lievito e le torte). Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma PANE E’ la funzione ideale per la cottura del pane. Riferirsi al paragrafo successivo per avere la ricetta dettagliata. Per ottenere i risultati migliori, si raccomanda di rispettare i seguenti consigli:
• seguire la ricetta alla lettera
non dimenticare di mettere 150 g (1.5 dl) d’acqua
fredda in uno stampo per torte collocato sulla suola del forno.
Mettere nel forno freddo. Se volete mettere nel forno caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la temperatura del forno non sarà scesa a 40° C. A questo punto potete infornare il pane.
Ricetta del PANE (quantità di pasta massima):
Ingredienti:
• 650 g di farina
• 350 g d’acqua
• 12 g di sale
• 25 g di lievito di birra fresco o 4 bustine di lievito in polvere.
Preparazione:
• Mescolare la farina e il sale in un recipiente grande.
• Diluire il lievito di birra nell’acqua leggermente tiepida (35 gradi circa).
• Disporre la farina a fontana.
• Versare l’acqua ed il lievito mescolati.
• Mescolare il tutto e impastare fino ad ottenere una pasta omogenea e poco appiccicosa, stirarla con il palmo della mano e piegarla su se stessa per 10 minuti.
• Fare una palla, metterla in un recipiente e coprire con una pellicola di plastica per evitare che la superficie della pasta secchi. Mettere il recipiente nel forno, scegliere la funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° C e lasciare lievitare tra 30 e 45 minuti circa o a temperatura ambiente per 1 ora circa (il volume della pasta deve raddoppiare).
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Page 12
• Riprendere la pasta e impastarla delicatamente;
dividerla per ottenere diversi panetti.
• Metterli sulla griglia ricoperta con carta da forno
(tagliata a seconda delle dimensioni della leccarda) e cospargerli di farina.
• Praticare degli intagli con una lama affilata.
• Informare la griglia al 1° livello.
• Mettere uno stampo per torte sulla suola del forno e
versarvi 150 g di acqua fredda.
• Mettere nel forno freddo.
• Avviare la funzione automatica PANE.
• Alla fine della cottura, lasciare riposare i panetti sulla
griglia fino a quando sono diventati completamente freddi.
Programma PIZZA
E’ la funzione ideale per la cottura della pizza (pasta abbastanza spessa). Riferirsi al paragrafo successivo per avere la ricetta dettagliata. Possibilità di selezionare il livello di cottura desiderato. COTTURA MEDIA, CROCCANTE o MORBIDA Per ottenere i risultati migliori, si raccomanda di rispettare i seguenti consigli:
• seguire la ricetta alla lettera
• il peso della pasta deve essere compreso tra 350 g e
500 g
• ungere leggermente la leccarda o la teglia del forno
infornare nel forno freddo. Se volete infornare nel forno caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la temperatura del forno non sarà scesa a 120° C. A questo punto potete infornare la pizza.
Ricetta PIZZA:
Ricetta per 3 o 4 pizze: 1.000 g di farina, 500 g d’acqua, 20 g di sale, 20 g di zucchero, 10 cl d’olio d’oliva, 20 g di lievito di birra fresco (oppure 2 bustine di lievito in polvere)
• Lievitazione a temperatura ambiente: 1 ora o funzione
manuale LIEVITAZIONE a 40° C e lasciare lievitare per 30/45 minuti circa.
• Mettere nel forno freddo.
• Avviare la cottura PIZZA.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
12
IT
Page 13
Come programmare la cottura
Programmare la durata
La durata può essere selezionata soltanto per le cotture. La programmazione è UNIVERSALI possibile anche prima d'iniziare un programma di cottura con il tasto "START/STOP".
Premere il tasto , poi:
1. Selezionare DURATA e premere "OK" per confermare.
2. i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3. regolare con i tasti - e + ;
4. premere "OK" per confermare.
5. Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura
ed il forno si spegne.
• Esempio: sono le 9 e la durata programmata è di 1 ora
e 15 min. Il programma s'interrompe automaticamente alle 10 e 15.
Programmare una cottura ritardata
La selezione della durata permette di programmare una cottura ritardata.
La programmazione è possibile solo dopo avere selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura.
1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a
3 descritta per la durata.
2. Selezionare FINE DELLA COTTURA e premere "OK"
per confermare.
3. regolare con i tasti - e + ;
4. premere "OK" per confermare.
5. Premere il tasto "START" per attivare la
programmazione.
6. Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura
e il forno si spegne.
• Esempio: sono le 9, la durata programmata è di 1 ora e
15 min e l'ora di fine cottura è fissata alle 12 e 30. Il programma si avvia automaticamente alle 11 e 15.
Appare il messaggio ATTESA che segnala l'avvenuta programmazione. Sul display appaiono successivamente l'ora di fine cottura e la durata.
L'ora di fine cottura può essere modificata fintanto che il forno è nella modalità Attendere. Seguire la procedura indicata sopra. Per annullare una programmazione, spegnere il forno .
Consigli di cottura
Per la cottura nel modo BARBECUE, mettere la leccarda sul livello 1 per recuperare il succo ed i grassi di cottura.
MULTILIVELLO
• Mettere la leccarda in basso e le griglie in alto.
PIZZE o FOCACCE
• Utilizzare un piatto in alluminio leggero con diametro di 30 cm massimo e metterlo sulla griglia del forno.
• Se sulla pizza ci sono molti ingredienti, aggiungere la mozzarella soltanto a metà cottura.
BARBECUE
• Pre-riscaldare il forno per 5 minuti.
• Chiudere la porta del forno durante la cottura.
• Mettere la griglia sul livello 2 o 3, infornare i piatti al centro della griglia.
• Questa funzione è indicata per: rosolare la carne gratinare, colorare le meringhe preparare i toast, cuocere le piccole grigliate di carne magra e sottile.
• Si consiglia di scegliere il livello di energia massimo. Non preoccuparsi se la resistenza della superiore non è accesa in permanenza: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
13
IT
Page 14
14
IT
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Programmi della cottura con MICROONDE
Per ogni funzione MICROONDE, la seguente tabella indica per ogni modalità di cottura la potenza e la durata preselezionata. La Potenza viene determinata automaticamente, secondo il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla per adattarla ad una ricetta speciale. In qualsiasi momento è possibile modificare la durata.
Programma MICROONDE.
Scegliere questa funzione per riscaldare rapidamente le bevande, l’acqua e le pietanze che contengono una grande quantità di liquido. Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde: 100-200-300-400-500-600-700-800-900-1000 W Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse, pomodori, ecc.). (Vedi guida alla cottura)
Programma SCONGELAMENTO
E’ la funzione ideale per scongelare la verdura surgelata. Il forno a microonde permette di guadagnare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO oppure la funzione MICROONDE, regolata ad una potenza di 200 W.
Buono a sapersi :
I pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I pezzi più grandi come gli arrosti di carne od i pesci interi, resteranno leggermente congelati alla fine del programma di scongelamento. Si consiglia di lasciarli riposare per un lasso di tempo pari almeno a quello dello scongelamento, per ottenere una temperatura omogenea.
Per scongelare gli alimenti ricoperti di pezzetti di ghiaccio sarà necessario più tempo. In tal caso, bisogna aumentare la durata di scongelamento.
Consigli:
La durata di scongelamento varia secondo il tipo di apparecchio. Tale durata dipende anche dalla forma, dalle dimensioni, dalla temperatura iniziale e dalla qualità degli alimenti.
Nella maggioranza dei casi, gli alimenti devono essere tolti dal loro imballaggio. Togliere i fermagli metallici dall’imballaggio.
A metà scongelamento, i pezzi devono essere girati, mescolati e separati se sono stati congelati insieme.
Scongelare la carne ed il pesce mettendoli su un piattino capovolto e poggiato su un piatto, per permettere al succo di scorrere. Se resta a contatto con gli alimenti, il succo sarà surriscaldato. Non ricongelare mai un alimento se non dopo averlo cucinato.
Programma MULTILIVELLO
La funzione cottura con calore ventilato + microonde permette di associare la cottura con le microonde e la cottura con calore ventilato, facendo guadagnare un tempo notevole. Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde : 100-200-300-400-500 W. La temperatura di cottura puo essere regolata per fasce di 5°C, tra 30° C e 220° C. Il tempo di cottura puo essere compreso tra 23H e 59 minuti.
Programma GRILL
Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il modo grill + microonde, per una cottura rapida. Potete associare indifferentemente una delle temperature del grill ed uno dei livelli di potenza del microonde fino a 700 W.
Programma TRADIZIONE
La funzione cottura tradizionale permette di associare la cottura con le microonde e la cottura classica.
Consigli:
Se il forno viene utilizzato con la funzione cottura combinata tradizione + microonde, non usare un recipiente metallico.
Commenti:
La durata della cottura può essere modificata in
qualsiasi momento, semplicemente Premere il tasto
,
poi regolare con i tasti - e +. Potete pre-riscaldare il forno a microonde esattamente come per un programma di cottura con calore ventilato. Un segnale acustico indica che la temperatura programmata è stata raggiunta.
Page 15
15
IT
Tabella di cottura
a
f
e
a
r
0 0
durata
temperature
consigliata (°C)
190 15-20
180 15-20
200 15-25
200 40-45
preriscaldamento
posizione degli accessori
leccarda griglia
213si
213si
213si
peso (kg) Numero livelli
1213si
170 35-45
170 50-60
170 1h-3h
170 35-45
213si
11 si
11 si
11 si
200 20-30
190 25-35
170-18
111si
190 15-20
190 35-45
111si
111si
11 si
11 si
200 35-45
190 25-35
210-220 45-75
200-210 35-50
220 20-30
220 15-235
11 si
11si
111no
11 no
112o3no
113no
220 15-25
220 15-25
220 3 - 54070 8-12 h
113no
112o3no
113si
111no
213no
110 1,5-2h
213no
110 45-12
85 90-180
95 60-90
120 45-90
213si
213si
213si
111si
11no
11no
11no
11no
11no
11no
1 kg al masssimo 1 1 no
1no
12 no
11no
11no
11no
450 g
salsicce
costata di maiale
pesce
cookies
dolce di pasta sfoglia alle mandorle
dolci bignè
pan di spagna
gratin gratin
arrosti arrosti-pollame
Grill costata di manzo
alimenti
tabella di cottura
cimbellone-stampi singoli
universali
programma
multilivello pasta frolla
pizza
torta di mele
budino
terrina
pietanza cotta in pentol
panettone-brioche
tradizionale budino
torta (pasta frolla)
Crostata torta di mele (pasta frolla)
toast di pane in cassetta
meringhe ambrate meringhe
bassa temperatura 85° carne, pesce
bassa temperatura 95° frutta e verdura
bassa temperatura 120 patate, riscaldamento
meringhe bianche meringhe
lievitazione pasta lievitata (brioche, pane, ecc)
pastorizzazione frutta e verdura
automatiche
pane * pane *
arrosto di manzo roastbee
arrosto di maiale
arrosto di vitello arrosto di vitello
pollo arrosto pollo
cosciotto d'agnello cosciotto d'agnello
dolci pan di spagna, dolce di pasta sfoglia alle mandorl
torte (pasta frolla e sfoglia)
*prima di infornare, mettere sulla suola del forno uno stampo per torte con 1,5 dl d'acqu
pizza pizza
crostata torte (pasta frolla lievitata)
brioche brioche
I tempi di cottura sono indicativi
cake cake
Page 16
16
IT
tipo quantità potenza durata livello osservazioni
riscaldamento
piatti precotti conservati
in frigorifero (lasagne,
gratin, pesce, carne,
riso, ecc.)
400 g 800 W 5' - 7' 1 o 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia
piatti precotti surgelati
(lasagne, gratin, pesce,
carne, riso, ecc.)
400 g 900 W 4' - 6' 1 o 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia
liquidi (acqua, latte,
potage)
tazza (25 cl) 1000 W 1'30" - 2'30" 2 tazza sulla griglia
cioccolato fuso 200 g 700 W 1' - 2' 2 tazza sulla griglia
cottura
carne
arrosti (maiale, vitello,
manzo, ecc.)
1 kg 700 W 20' - 25' 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia. Girare a metà cottura
scaloppine, costatine,
ecc.
500 g 700 W 5' - 10' 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia. Girare a metà cottura
pollo intero 1,2 kg 700 W 35' - 45' 1
teglia in vetro poggiata sulla griglia.
Girare a metà cottura
salsicce 500 g 700 W 5' - 10' 2
teglia in vetro poggiata sulla griglia.
Girare a metà cottura
pesce
intero (trota, sgombro,
orata, ecc.)
1 kg 800 W 10' - 15' 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia. Girare a metà cottura
filetti o trance 500 g 800 W 5' - 10' 2
teglia in vetro coperta poggiata sulla
griglia. Girare a metà cottura
verdura
Fagiolini, cime di
broccoli e di cavolfiori,
carote tagliate a
rondelle, zucchini tagliati
a dadi, funghi, ecc.
500 g 900 W 5' - 10' 2
teglia in vetro coperta, con un fondo
d’acqua. Mescolare a metà cottura
patate in camicia 500 g 900 W 10’' - 15' 2
fare un intaglio sulla buccia e
mescolare a metà cottura
frutta
mele, pere 500 g 900 W 5' - 10' 2
fare un intaglio sulla buccia e
mescolare a metà cottura
Tabella di cottura
funzione microonde
GUIDA ALLA COTTURA
Page 17
17
IT
Tabella di cottura
funzione microonde
SCONGELAMENTO:
Alimento Quantità Durata Consigli
Pasta sfoglia o pasta frolla 400 g 1 - 3 min Poggiare su un foglio di carta assorbente e girare a metà cottura
Pettini di mare 500 g 5 - 7 min Mettere in un piatto; girare a metà cottura Gamberetti rosa sgusciati 100 g 1 - 2 min “ “ Gamberetti rosa interi 200 g 2 - 4 min “ “ Scampi/Gamberoni (10) 500 g 6 - 8 min “ “
Fragole Lamponi/amarene Ribes rosso/mirtilli/ribes nero
250 g 7 - 9 min
6 - 7 min 5 - 7 min
funzione multilivello
tipo
funzione di
cottura
quantità supporto livello
Temperatura
del forno
(inizio cottura
a freddo)
potenzaMOdurata di
cottura
osservazioni
pollo
multilivello +
MO
1,5 kg
stampo pyrex
sulla griglia
1 210° C/220° C 600 W 30'/40'
eventualmente, girare a metà cottura
arrosto di maiale
multilivello +
MO
1 kg
stampo pyrex
sulla griglia
1 210° C/220° C 400 W 30'/35'
eventualmente, girare a metà cottura
torta di mele
multilivello +
MO
stampo pyrex
(diametro
28 cm) sulla
griglia
2 220° C 500 W 20'/25'
girare il piatto a metà cottura
torta rustica
(pasticcio di carne)
multilivello +
MO
stampo pyrex
(diametro
28 cm) sulla
griglia
2 220° C 500 W 20'/25'
girare il piatto a metà cottura
pan di Spagna
multilivello +
MO
stampo pyrex
(diametro
24 cm) sulla
griglia
1 210° C/220° C 200 W 15'/20'
girare il piatto a metà cottura
patate gratinate
multilivello +
MO
1 kg
stampo pyrex
sulla griglia
1 210° C/220° C 600 W 30'/35'
girare il piatto a metà cottura
Riscaldamento a 2 livelli:
Mettere la teglia in vetro al 1° livello e la griglia al 3° livello. Quando riscaldate le pietanze già cotte, coprirle sempre.
Alimenti Omogenei (puré, piselli, sedano, ecc.)
2 piatti da 200 g 4 - 6 min
Alimenti eterogenei (Salsicce e fagioli, Spezzatino di manzo, Ravioli, ecc.)
2 piatti da 300 g 6 - 8 min.
Page 18
18
IT
Tabella di cottura
Mettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a livello 3. Girare l’ali­mento a metà cottura.
guida di cottura con la funzione grill
Alimenti Quantità Durata
Insaccati, sanguinacci, salsiccie (praticare dei fori con la forchetta)
4 - 6 unità 22 - 30 min
Costolette di maiale 4 unità 27 - 32 min
Costolette di agnello 4 unità 15 - 17 min
Costata di manzo 800 g 23 - 25 min
Pancetta affumicata 4 - 6 fette 18 - 25 min
guida di cottura con la funzione calore ventilato
* Pre-riscaldare il forno alla temperatura indicata.
Alimenti Temperatura Livello Durata
Carne Arrosto di maiale (1 kg) Arrosto di vitello (1 kg) Arrosto di manzo (1 kg) Agnello (cosciotto, spalla 1,5 kg) Pollame (1,2 kg) Pollame di grandi dimensioni Coniglio
160° C 180° C
220° C*
180° C 180° C 180° C 230° C
Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al2° livello
Nella teglia del forno, al 2° livello
Sulla griglia, al 1° livello Sulla griglia, al 1° livello
Nella teglia del forno, al 2° livello
90 min
70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min
70 - 75 min
90 - 120 min
40 - 45 min
Pesce (1,2 kg) Intero (pesci tropicali, salmone, nasello)
180° C Nella teglia del forno, al 2° livello 35 - 45 min
Verdura Gratin di patate Lasagne Pomodori ripieni
180° C 180° C 180° C
Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello
50 - 55 min 40 - 45 min 45 - 55 min
Dolciumi Dolce savoiardo Pan di Spagna Rotolo di pan di Spagna Dolci Biscotti Biscotti di pasta frolla Crema
Madeleines Ciambellone Cheesecake (dolce al formaggio)
Kuglof
Bignè
Torta di pasta frolla Torta di pasta sfoglia
150° C 150° C 150° C 160° C 180° C 160° C 160° C
170° C 170° C 170° C
180° C
180° C
200° C
250° C*
Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 1° livello
Nella teglia del forno, al 2° livello
Sulla griglia, al 1° livello Nella teglia del forno, al 2° livello Nella teglia del forno, al 2° livello
Sulla griglia, al 2° livello
Nella teglia del forno, al 2° livello
Sulla griglia, al 2° livello
Sulla griglia, al 1° livello
stampo apribile,
diametro 26 cm Sulla griglia, al 1° livello in uno stampo speciale
Nella teglia del forno, al 2° livello
Sulla griglia, al 2° livello Sulla griglia, al 2° livello
35 - 45 min 35 - 45 min 20 - 25 min 40 - 50 min
18 - 22 min 20 - 25 min 35 - 45 min
a bagnomaria
20 - 30 min 40 - 50 min
65 - 75 min
45 - 50 min
35 - 40 min
secondo le dimen-
sioni 40 - 45 min 30 - 40 min
Var ie Pasticcio in terrina (1 kg) Torta salata
Pietanze cotte in pentola (stufato, baeckeoffe) Pane (500 g di farina)
190° C 170° C
160° C
220° C*
Sulla griglia, al 1° livello Sulla griglia, al 2° livello
stampo di 20 cm
Sulla griglia al 1° livello, a seconda della
teglia
Sulla griglia, al 2° livello
90 min
55 - 65 min
90 - 180 min
25 - 30 min
Page 19
19
IT
Pulizia e Manutenzione
PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA
Per pulire il quadro della programmazione elettronica e la porta del forno, utilizzare un panno morbido con un detersivo per la pulizia dei vetri. Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive.
SPEGNIMENTO
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
PULIZIA DELLA PARTE INTERNA DEL FORNO
Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere tutti i residui di alimenti all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida con sapone. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie rischia di deteriorarsi influendo negativamente sulla durata del forno e dando luogo a situazioni pericolose.
AVVERTENZA: Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata.
Non utilizzare un apparecchio per la pulizia al vapore.
L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o diluenti è sconsigliato: rischio di deterioramento dell’apparecchio.
In caso di odori o di forno incrostato, fare bollire un po’ d’acqua con succo di limone o aceto in una tazza per 2 minuti e pulire le pareti del forno con un po’ di detersivo per le stoviglie.
Page 20
20
IT
INTERVENTI
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta depositaria del marchio. Al momento della chiamata, indicare le referenze complete dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta delle caratteristiche (fig.1).
Pulizia e Manutenzione
CZ5701761_00 01/13
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Page 21
IT
GB FR
ES
PT NL
GB
Italiano English Français
Español Português Nederlands
Instructions for use
OVEN
Contents
Precautions and recommendations
Safety instructions Care for the environment
Installing your appliance
Choice of location Electrical connection Technical characteristics
Description of the appliance
Overview Control panel Display Accessories Cookware
Getting started & using your oven
Using your oven for the first time Setting the time Setting the timer Child safety device startedr My recipes Programming a cooking cycle Cooking advice Cooking table
Cleaning and Maintenance
Switching off the power Cleaning the outer surfaces Cleaning the door Service calls
Important safety instructions. Read carefully and retain for future use.
Page 22
2
GB
Precautions and recommendations
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE.
Warning:
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
WARNING:
This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical sensorial or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and have understood the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision.
Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.
WARNING: — Only allow children to use the oven without supervision if adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven safely and understands the dangers of incorrect use. — The appliance and the accessible parts of it will become hot during use. Be careful not to touch the heated elements. Children under the age of 8 years must not be allowed to touch the appliance, unless they are supervised continually.
WARNING: — It is dangerous for anyone other than a qualified person to perform maintenance or repairs that requires the removal of the cover providing protection against exposure to microwave power.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers, as they may explode. — If the appliance is being used in combination mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. — Only use utensils suitable for usage in microwave ovens. — While heating food items in plastic or paper containers, monitor the micro-wave's contents, since there is a risk of spontaneous combustion. — If smoke appears, stop or unplug the oven and leave the door closed to smother any flames that may appear. — Heating beverages in the microwave oven can cause the sudden and/or delayed splattering of boiling liquid, so care must be taken when handling their containers. — The contents of baby bottles and baby food jars must be stirred or rearranged and the tem­perature must be checked before consumption, so as to prevent burning. — It is not recommended to heat eggs in their shells or whole hardboiled eggs in a microwave oven, as they may explode, even after cooking has ended.
Page 23
3
GB
Precautions and recommendations
This appliance is designed to cook with the door closed. — Your appliance is designed for standard household use for cooking, reheating and defros­ting foods. The manufacturer declines any responsibility in the case of inappropriate use. — This appliance is designed to be used for domestic and similar applications such as: — Kitchen areas for the staff of shops, offices and other professional premises. — Farms. — Use by clients of hotels, motels and other residential type establishments; guest house type environments. WARNING: — If the door or door seal is damaged, the oven should not be used until it has been repaired by an authorised person. — It is recommended that you clean your oven regularly and to remove any food build-up. — If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly causing a safety hazard. — Do not use abrasive cleaning products or hard metal scrapers for cleaning the glass oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter. Do not use a steam cleaner.
CARE FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protect­ing the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose. — Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that used appliances must not be mixed with other waste. Recycling of the appliances organised by your manufacturer will thus be undertaken in optimum conditions, in accordance with European directive EC/2002/96 relating to electrical and electronic equipment waste. Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that is nearest to your home. — We thank you for your help in protecting the environment.
Warning
If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a similarly qualified person in order to avoid danger.
STANDBY MODE
In order to limit power consumption, the display will fade after 30 seconds of inactivity. Depending on the model of oven, when a delayed start is programmed an animation will be displayed alternately with the time to indicate that the oven is in “Standby mode”. The display will return to normal brightness if the cooking selector is moved or if a button is pressed.
Page 24
Installing your appliance
4
GB
CHOICE OF LOCATION
The diagrams above determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven. The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in installation (see adjacent diagram). Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are followed:
• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 10 mm between the appliance and the neighbouring cabinet.
• The material or coating of the cabinet must be heat-resistant.
• For increased stability, fix the oven in the cabinet by means of 2 screws through the holes designed for this purpose on the lateral mounts (fig.1).
FITTING
To do this:
1) Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2) Drill a Ø 2 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3) Attach the oven with the two screws.
4) Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused by closing the oven door). (*) if the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
Tip To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to seek advice from a household appliance specialist.
fig.1
50
50
10
20
450
550 mini
378
560
550
mini
550
450
560
445
400
26
595
456
Page 25
Installing your appliance
5
GB
Electrical outlet
2 prong receptacle +earth
CEI Standard 60083
Monophase line 220-240 V
~
Power
supply cable
length 1.50 m approx.
16A fuse or differential
circuit breaker
Electrical safety must be ensured by a correct build-in. During fitting and maintenance oper­ations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be switched off or removed.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the cabinet.
Ensure that:
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition
- the diameter of the wires complies with the installation requirements.
Your oven must be connected with a (standardised) power cable with 3 conductors of
1.5mm2 (1 live + 1 neutral + earth) which must be connected to a 220-240V~single-phase grid via the intermediary of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standardised power sock­et or via an all-pole cut-off device or in compliance with the installation rules.
Warning
The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance’s terminal and must be connected to the ground lead of the electrical set-up. In the case of connection to an electric wall socket, it must remain accessible after installation.
The fuse in your set-up must be 16 amperes. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its After-Sales Service Department or a similarly qualified person to avoid danger.
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply, either using a plug or by fitting a switch on the fixed wiring system in accordance with installation rules.
ELECTRIC CONNECTION
Monophase 20A Counter 220-240V~50Hz
Page 26
Description of the appliance
6
GB
A
B
Programmer
Control panel
Wire shelf supports
C
C
B
A
Selection button
Control locking button
Programming selection
Setting the
time
OK button START/
STOP
ON/OFF
Up arrow
DISPLAY
+ button
– Button
Down arrow
Temperature setting
Door locked indicator
Temperature indicator
Selected cooking mode Indicates the recommended degree of cooking
Pre-heating indicators
Selected menu indication
Indicates the cooking mode Also indicates: Time, Cooking time, End of cooking
LOW TEMPERATURE
END OF COOKING
PROGRAMMA COTTURA
gratin
tradizionale
multilevel veloce
Sélection de
la programmation
ON/OFF
Mode de cuisson sélectionné Indique le niveau d'enfournement préconisé
Réglage
Temps
Réglage
Temperature
Touche
OK
AFFICHEUR
Touche-
Indication du menu sélectionné
Flèche
Haut
Flèche Bas
Touche +
START/ STOP
Touche de sélections
Touche
verrouillage commandes
Indication Porte verrouillée
Indication de Température
Indicateurs de Préchauffage
Indique le mode de cuisson indique aussi : Heure,Durée de cuisson Fin de cuisson
Page 27
Accessories
7
GB
Wire shelf (Fig. 1)
The wire shelf allows you to brown or grill food. The shelf should not, under any circumstances, be used with other metal cookware when using the microwave, grill + microwave or fan + microwave settings. However, you can heat food in an aluminium tray providing it is separated from the shelf by a plate.
ACCESSORIES
Fig. 04
Fig. 03
Fig. 02
Enamelled tray (Fig. 2)
It can be used for bain-marie cooking when filled with water to mid-height. It can also be used as a cooking dish.
Comments
:
Be careful never to use the enamel dish with the micro-wave function. You could damage your oven.
The side shelf supports (Fig. 3)
2 hook-on shelf supports allow you to use the accessories on three levels.
Three cooking levels are available, depending on the method used and the type of food (fig.4).
With the Grill or Grill + Micro-wave settings, the accessories (shelf or glass dish) are placed on the first level for thick foods like roasts and on the third level for thinner foods like chops and sausages). In the cooking with or without micro-wave position, you can put the shelf or glass dish on the first or second levels depending on the item being cooked.
fig.1
Page 28
8
GB
Getting started & using your oven
Before using the oven for the first time, heat it to maximum temperature, empty, and leave it on for at least one hour, with the door closed. Then switch it off, open the oven door and air the room. The smell is caused by the evaporation of products used to protect the oven. Never place objects on the oven floor, as this may damage the enamel. Dishes must always be placed on the grids supplied with the appliance. When baking cakes or breads that rise, it is best not to open the door during cooking, to prevent sinking.
Prolonged pressure on the - and + buttons causes the display to run quickly through the lists or values that are being adjusted. Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears. If, when the display switches on, the user does not activate any button, the screen will switch off automatically after 30 minutes.
Cooling system To cool the temperature outside the oven, a cooling system blows out air via a slot located above the oven control panel. At the end of cooking, the fan switches itself on and stops automatically, when the oven has cooled down sufficiently.
Oven lighting When the oven is off, the light switches on when the door is opened.
Using your oven for the first time
After connecting the oven to the mains and running it empty (see above), activate the control panel by pressing the buttons: The list of available languages is displayed in the menu. Choose your language using the up/down buttons: Press “OK” to confirm. Once the choice has been made, the following parameters are displayed:
LANGUAGE Language selection
TIME Setting the clock
SOUND Touchpad volume
TIMER Adjusting the timer
EXIT Exit from the menu
After selecting the language in the menu, if no further operation is carried out in the following 60 seconds, the display moves on to the CREATION menu.
Setting the time
To set the time, first press the button to switch on the oven; then press the “MENU” button and follow the procedure below.
1. Select TIME and press “OK” to change the time.
2. The 4 digits will start to flash.
3. Adjust using the - and + buttons.
4. Press “OK” to confirm.
Setting the timer
The timer can be set with the oven off or on.
When the oven is off:
1. Press the “MENU” button.
2. The 4 digits will start to flash.
3. Adjust using the - and + buttons.
4. Press “OK” to confirm.
If the oven is on:
1. Press the “MENU” button.
2. Select TIMER and press “OK” to change the timer.
3. The 4 digits will start to flash.
4. Adjust using the - and + buttons.
5. Press “OK” to confirm.
6. Once the timer has been set, the oven may be switched off.
The timer is displayed: once the time is up, the oven beeps for one minute or until any of the icons is pressed.
The timer does not control the switching on or off of the oven.
Child safety device
The child safety function can be used to lock the oven controls. To activate the child lock, press the button, select ACTIVATE and press “OK” to confirm. To dsactivate the child lock, follow the same procedure but select DESACTIVATE. The child lock may be activated whether the oven is on or off. The child safety device may be deactivated when the oven has finished cooking and in all situations described above.
Page 29
9
GB
Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears.
To return to the main display of the programme selection menu, press the “P” button
1. Press the button to switch on the control panel.
2. The screen displays: CREATION SUCCES
With the first selection (written in black on a white background)
3. Make your selection using the buttons: and press “OK” to confirm. The screen now displays the cooking programmes.
4. Select the desired programme using the up/down buttons: or and press “OK” to confirm.
5. Press the “START/STOP” button to start cooking.
6. The oven begins heating.
7. An audible signal, followed by the lighting up of all the pre-heating indicators, indicates that the oven has reached the desired temperature.
8. During cooking, it is possible to change the temperature at any time, by pressing the “C” button. Adjust using the - or + buttons and press “OK” to confirm ;
- programme the duration of a cooking programme ;
- stop the cooking programme by pressing the “START/STOP” button;
- set the timer ;
- switch off the oven by pressing the button.
9. In the event of a power cut, if the oven temperature is not too low, a special device causes the programme to restart at the point where it was was interrupted. However, any programmes that have not yet started must be reprogrammed once the power returns.
CREATION cooking programmes All programmes have a preselected cooking temperature. It is possible to adjust it manually, anywhere between 30°C and 220°C (if this option exists). The CREATION programmes include all manual cooking programmes. For each of these, the oven manages only the essential parameters in order for all recipes to succeed, from the most simple to the most complex: temperature, heat source, humidity level and forced air circulation are the values that are controlled automatically. This chapter was written with the invaluable help of our culinary expert. We recommend following the advice below to make the most of this expertise and obtain perfect results in the kitchen.
The choice of cooking modes, temperatures and shelf levels are those that our culinary expert uses regularly to obtain
the best results.
For each CREATION function, the following table indicates whether the dish should be placed in a cold or hot oven. Following these recommendations guarantees optimum results optimum results. To cook in a preheated oven, wait for the set of audible signals indicating that the oven has preheated. The temperature is set automatically according to the chosen type of cooking programme. It is, however, possible to modify it to adapt it to a specific recipe.
It is also possible to select a cooking duration with immediate or delayed start.
MULTI-LEVEL programme
Starting up all the heating elements and the fan. The heat is constant and evenly distributed inside the oven, the air cooks and browns in a uniform manner all over. A maximum of two cooking shelves may be used simultaneously.
BARBECUE programme
The upper heating element is connected. The high, direct heat from the grill is recommended for all foods that require a high temperature on the surface. The oven door stays closed during cooking.
BROWNING programme
The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working. The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. This is ideal for dishes that need both cooking and browning, such as lasagna, etc.
The oven door stays closed during cooking.
Getting started & using your oven
Page 30
10
GB
TRADITION programme
For this traditional cooking programme, it is best to cook on one level only. Recommended for slow cooking or when using a bain-marie. For a bain-marie, we recommend placing the water directly in the enamel dish.
ROASTING programme The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working. The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. The risk of burning food on the outside is greater and the heat penetration is greater. The oven door stays closed during cooking.
WARMING programme Both the circular heating element and the fan are used, but only during the reheating phase. The temperature of the oven is ideal for rising dough. During the rising phase, do not open the oven door.
BRIOCHE programme The parameters used make this cooking programme programme ideal for cakes that use yeast rather than baking powder.
PASTRY programme The parameters used make this cooking programme ideal for all pastry recipes.
PATISSERIE programme This cooking programme is recommended for patisserie (profiteroles and other choux pastry recipes, for example, or Genoise cake), but not for BRIOCHES, PASTRY or CAKES CONTAINING BAKING POWDER.
WHITE/GOLDEN MERINGUE programme The temperatures are preselected and cannot be changed. The WHITE MERINGUE programme is ideal for drying meringues. The GOLDEN MERINGUE programme is unbeatable for cooking meringues.
DEFROST programme The fan at the bottom of the oven circulates the air at room temperature around the food. This function can be used to defrost any type of food but it is particularly recommended for delicate foods that would be ruined by exposure to heat, such as pavlovas, cream cakes, custard deserts, cheesecakes or fruit flans.
LOW TEMPERATURE programmes This type of cooking, that has been used for many years by professional chefs, can be used to cook (meat, fish, fruit, vegetables) at very low temperatures (85, 95 and 120 C) and obtain perfect results to delight even the most demanding of chefs.
Main advantages:
• Since the cooking temperatures are very low (in theory, lower than evaporation point) the cooking juices are not dispersed and the final dish is much more succulent.
• In meat, the muscle fibres shrink less compared to traditional cooking. The result: the meat is more tender and does not need to rest after cooking. Meat should be browned before it is put in the oven. Low-temperature, vacuum cooking, which has been used for thirty years by the best chefs, has many qualities:
• Gastronomical qualities: it brings out the full flavour of the food, while ensuring that it remains succulent and tender.
• Hygiene: standards of hygiene are respected: this type of cooking protects food against the harmful effects of oxygen and prolongs the length of time that cooked dishes may be kept in the fridge.
• Organization: since foods can be kept for longer, dishes may be prepared well in advance.
• Healthy eating: this type of cooking requires less fat and the dishes are therefore lighter and more easily digested.
• Economy: this mode considerably reduces the weight loss of foods during cooking. To use this technique, a vacuum machine and special sachets are required. Follow the manufacturer’s instructions carefully for vacuum-packing food. The vacuum technique can be used to preserve raw foods (fruits, vegetables, etc.) and cooked foods (traditional cooking).
PASTEURIZATION programme This type of cooking is suitable for fruit, vegetables, etc. Small recipients can be cooked on 2 levels (enamel tray on level 1 and grid on level 3). Leave the recipients to cool inside the oven. Cook from cold.
Getting started & using your oven
Page 31
11
GB
AUTOMATIC cooking programme
So as not to distort the cooking times or change the temperature, do not open the oven door during cooking.
The cooking temperature and duration are preselected using the C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system, which automatically guarantees a perfect result. Cooking stops automatically and the oven signals that the dish is ready. This chapter was written with the invaluable help of our culinary expert. We recommend following the advice below to make the most of this expertise and obtain perfect results in the kitchen. The choice of cooking modes, temperatures and shelf levels are those that our culinary expert uses regularly to obtain the best results.
ROASTING programme Choose this function to roast beef, pork, chicken or lamb. Cook dishes from cold. They may also be cooked in a preheated oven. Some ROASTING programmes give the option of selecting how well to cook the meat: WELL DONE, MEDIUM-RARE or RARE.
PASTRY programme This is the ideal function for all pastry tarts (that need to be well cooked from below). Cook from cold.
Dishes may also be cooked in a preheated oven.
BRIOCHE programme This is the ideal function for cakes made with yeast rather than baking powder. Cook dishes from cold. Dishes may also be cooked in a preheated oven.
CAKE programme This is the ideal function for all recipes using baking powder. Cook from cold. Dishes may also be cooked in a preheated oven.
PATISSERIE programme This is the ideal function for all other recipes (without baking powder or yeast, and excluding pastry). Cook from cold. It is also possible to cook in a preheated oven.
BREAD programme This is the ideal function for baking bread. Refer to the next paragraph for a detailed recipe. To obtain the best results, we recommend carefully following the advice below:
• Follow the recipe to the letter.
• do not forget to put 150 ml of cold water in a pie dish placed on the base of the oven.
Cook from cold. If the oven is already hot from prior cooking, the display will show the message “Oven too hot” until the temperature has dropped to 40°C. The bread may then be cooked.
BREAD recipe (maximum quantity of dough):
Ingredients:
• 650 g flour
• 350 g water
• 12 g salt
• 25 g baker’s fresh yeast or 4 sachets of dry yeast.
Preparation:
• Mix the flour and salt in a large recipient.
• Dilute the fresh yeast in tepid water (approximately 35°C).
• Make a well in the centre of the flour.
• Pour the water and yeast into the well.
• Mix and knead lightly to obtain a non-sticky, uniform dough, then knead for 10 minutes by stretching and folding the dough over on itself.
• Form a ball, place it in a bowl and cover with plastic film to prevent the surface of the dough from drying out. Place the bowl in the oven, select the manual WARMING programme at 40°C and leave to rise for 30 to 45 minutes, or at room temperature for about an hour (the dough should double in volume).
Getting started & using your oven
Page 32
12
GB
• Take the dough and knead it lightly; divide it into several pieces.
• Place the bread rolls on the grid covered with baking parchment (cut to size, to fit the drip tray) and sprinkle them with flour.
• Make cuts with a sharp knife.
• Slide the grid into level 1.
• Place a pie dish on the base of the oven and pour in 100 ml cold water.
• Cook from cold.
• Start the automatic BREAD function.
• When cooked, leave the bread to cool completely on the grid.
PIZZA programme
This is the ideal function for cooking pizza (sufficiently thick dough). Refer to the next paragraph for a detailed recipe. Option of selecting the desired cooking level: MEDIUM, CRISPY or SOFT. To obtain the best results, we recommend carefully following the advice below:
• Follow the recipe to the letter.
• The weight of the dough must be between 350g and 500g.
• Lightly oil the drip tray or oven dishes. Cook from cold. If the oven is already hot from prior cooking, the display will show the message “Oven too hot” until the temperature has dropped to 120°C. The pizza may then be cooked.
PIZZA recipe: Recipe for 3 or 4 pizzas: 1,000 g flour, 500 g water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh baker’s yeast (or 2 sachets of dry yeast).
• Allow to rise at room temperature: 1 hour or manual WARMING function at 40°C and leave for about 30/45 minutes.
• Cook from cold.
• Start the PIZZA cooking programme.
Getting started & using your oven
Page 33
13
GB
Programming a cooking cycle
Programming the duration
N.B. The duration can only be selected for CREATION cooking programmes. It is even possible to programme the duration before starting a cooking programme with the “START/STOP” button.
Press the button, then:
1. Select DURATION and press “OK” to confirm.
2. The 4 digits will start to flash.
3. Adjust using the - and + buttons.
4. Press “OK” to confirm.
5. A beep indicates the end of the cooking time and the oven switches off.
• Example: It is 09:00 and the programmed duration is 1hr 15min. The programme stops automatically at 10:15.
Programming delayed cooking
The duration selection operation gives the option of a delayed start time.
It is only possible to programme a delayed start once a cooking programme has been selected, but not started.
1. Press the button and follow the procedure described for the duration, from 1 to 3.
2. Select END OF COOKING and press “OK” to confirm.
3. The 4 digits will start to flash.
4. Adjust using the - and + buttons.
5. Press “OK” to confirm.
6. Press the “START/STOP” button to activate the programming.
7. A beep indicates the end of the cooking time and the oven switches off.
• Example: It is 09:00 and the programmed duration is 1hr 15min and the cooking end time is set at 12:30. The programme begins automatically at 11:15.
The message WAIT is displayed to indicate that the programme has been registered. The display shows the cooking end time and the duration, alternately.
The cooking end time may be changed as long as the oven is in wait mode: follow the procedure indicated above.
To cancel a programme, switch off the oven .
Cooking advice
For fan-assisted cooking, do not use shelf 1 or 5: they are in the direct line of the hot air, which could burn delicate dishes.
If cooking in BARBECUE mode, place the drip tray on level 1 to catch the cooking juices and grease.
MULTI-LEVEL
• Place the drip tray at the bottom and the grids at the top.
PIZZAS or FOCACCIA
• Use a light aluminium dish with maximum diameter of 30 cm and place on the oven grid.
• If the pizzas have plenty of topping, add the mozzarella only half way through cooking.
BARBECUE
• Preheat the oven for 5 minutes.
• Close the oven door during cooking.
• Place the grid on shelf level 2 or 3, and place the dishes in the middle of the grid.
• This function is recommended for: sealing meat; browning dishes or browning meringues; preparing toasted sandwiches, cooking small portions of barbecued, lean, thin meats.
• We recommend selecting the maximum energy level. Do not worry if the upper heating element is not permanently on: it is controlled by a thermostat.
Getting started & using your oven
Page 34
14
GB
Switching on and using your oven
MICROWAVE cooking programmes
For each MICROWAVE function, the following table shows the power and pre-selected cooking time for each cooking mode. The power is fixed automatically depending on the type of cooking chosen. It is, however, possible to modify it to adapt it to a specific recipe. You can alter the cooking time at any moment.
MICROWAVE programme
Select this function for the quick heating of drinks, water and food that contains a lot of liquid. The following microwave power levels are available:100­200-300-400-500-600-700-800-900-1000W Cooking dishes containing lots of water (soups, sauces, tomatoes, etc.). (See Cooking guide)
DEFROST programme
This is the ideal function for defrosting frozen vegeta­bles. Your microwave oven saves you lots of time To defrost food use the DEFROST or MICROWAVE functions, set to 200W power.
Tips :
Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts such as meat roasts or whole fish will still be slightly frozen at the end of the defrost programme. We recommend that you let the food stand for a period of time at least equal to the defrosting time to ensure an even temperature.
Food covered with ice crystals will take longer to defrost. In this case, you should increase the defrosting time.
Recommendations:
The defrosting time depends on the type of appliance. It also depends on the shape, size, starting temperature and quality of the food.
In most cases, the food must be removed from its packaging. Remember to remove any metal staples from the packaging.
Half way through defrosting, the pieces of food should be turned over, stirred and separated if they were frozen together.
Defrost meat or fish by putting it on an upside-down saucer on top of a plate to allow the juices to run. If they stay in contact with the food, it will overheat. Never refreeze food before cooking it.
MULTI-LEVEL programme
The circulating heat + micro-wave cooking mode combines microwave cooking with circulating heat cooking, which saves you considerable time. The following microwave power levels are available: 100­200-300-400-500 W. The cooking temperature can be adjusted in increments of 5°C in the range 30-220°C. The cooking time may be set for between 23hours and 59 minutes.
GRILL programme
This function allows you to use the grill and microwave modes at the same time, making cooking quicker. You can use any grill temperature with one of the microwave power levels up to 700W.
CONVECTION programme
The cooking by convection programme lets you use microwave cooking in conjunction with traditional cooking.
Recommendations:
When using the oven in the combined traditional + micro-wave mode, do not use metal cookware.
Comments:
The cooking time can be adjusted at any time by
pressing the touch and ajust with the (+/-) touch control.. You can preheat your microwave oven just as you would for a fan oven programme.
Page 35
15
GB
Cooking chart
f
k
s
r
0 0
35-45
50-60
1h-3h
30-50
35-45
20-30
Cooking
Duration
15-20
Recommended
temperature (°C)Tray Grid
Preheating
15-20
40-45
15-25
35-45
25-35
15-20
35-45
25-35
45-75
35-50
20-30
15-235
15-25
15-25
3 - 5
8-12 h
1,5-2h
90-180
60-90
45-90
45-12
Rack Position
2 1 3 yes 190
No. of shelves
2 1 3 yes 180
2 1 3 yes 200
2 1 3 yes 200
2 1 3 yes 170
1 1 yes 170
1 1 yes 170
1 1 yes 170
1 1 yes 190
1 1 1 yes 170-18
1 1 1 yes 200
1 1 yes 190
1 1 yes 190
1 1 yes 200
1 1 yes 190
1 1 1 no 210-220
1 1 no 200-210
1 1 2 o 3 no 220
1 1 3 no 220
1 1 3 no 220
1 1 2 o 3 no 220
1 1 3 yes 220
111no 40
213no 70
2 1 3 no 110
2 1 3 yes 85
2 1 3 yes 95
2 1 3 yes 120
1 1 1 yes 110
11no
11no
11no
11no
11no
11no
11no
11no
11no
11no
11no
12 no
Tarts Tarte
Pastries Pastries 450 g
Cake
Pizza Pizza
*A pie dish containing 1,5 dl water must be placed on the base of the oven before cooking
The cooking times are approximate
Sausages
Pork rib
Fish
4/4 Cup - cake
Pizza
Fruit Pie
Pudding
Paté
Conventional Pudding
Casserole
Pastries Pastries
Tarte Fruits Tarts
Tart
Dessert Profiteroles
Biscuits
Choux Pastry
Genoise Cake
Fan Grilling Gratin
Grill Rib Roast
Roasting Roast Meats
Food Weight (kg)
Universal
Cooking Table
Function
Multilevel Tarts 1
Toast
Proving Dough
White Meringue Meringues
Low temperature 85° Meat, Fish
Low temperature 95° Fruit, Vegetables
Brown Meringue Meringues
Automatic
Low temperature 120 Potatos, Reheating
Pasteurisation Fruit, Vegetables
Bread * Bread * max 1 kg
Roast Veal
Roast Bee
Roast Por
Chicken
Desserts Sponge cake, sweet pastry with almond
Leg of Lamb Leg of Lamb
Page 36
16
GB
type quantity power time level notes
reheating
dishes cooked straight
from the refrigerator
(lasagne, gratins, fish,
meats, rice, etc.)
400 g 800W 5-7 min 1 or 2 covered glass dish on the wire shelf
frozen cooked dishes (lasagne, gratins, fish,
meats, rice, etc.)
400 g 900W 4-6 min 1 or 2 covered glass dish on the wire shelf
liquids (water, milk,
soup)
bowl (25cl) 1000W 1½ - 2½ min 2 bowl on the wire shelf
melted chocolate 200 g 700W 1-2 min 2 bowl on the wire shelf
cooking
meat
roasts (pork, veal,
beef, etc.)
1 kg 700W 20-25 min 2
covered glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
escalopes, chops 500 g 700W 5-10 min 2
covered glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
whole chicken 1.2 kg 700W 35-45 min 1
glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
sausages 500 g 700W 5-10 min 2
glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
fish
whole (trout, mackerel,
bream, etc.)
1 kg 800W 10-15 min 2
covered glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
fillets or steaks 500 g 800W 5-10 min 2
covered glass dish on the wire shelf.
Turn over half way through cooking.
vegetables
geen beans, broccoli
and cauliflower florets,
sliced carrots,
diced courgettes,
mushrooms, etc.
500 g 900W 5-10 min 2
covered glass dish with water in the
bottom, stir half way through
potatoes in their skins 500 g 900W 10-15 min 2
prick the skins and stir half way
through cooking
fruit
apples, pears 500 g 900W 5-10 min 2
prick the skins and stir half way
through cooking
Cooking chart
Micro-wave function
COOKING GUIDE
Page 37
17
GB
microwave function
Cooking chart
DEFROSTING:
Food Quantity Time Recommendations Flaky or short crust pastry 400 g 1 - 3 min Place on paper towels; turn midway through programme Scallops 500 g 5 - 7 min Place on a plate; stir midway through programme Peeled prawns 100 g 1 - 2 min “ “ Whole prawns 200 g 2 - 4 min “ “ Crayfish/tiger prawns (10) 500 g 6 - 8 min “ “
Strawberries Raspberries/cherries Gooseberries/blueberries/ blackcurrants
250 g 7 - 9 min
6 - 8 min 5 - 7 min
Re-heating on two levels:
Position the glass dish on level 1 and the wire shelf on level 3. When you reheat pre-cooked dishes, take care always to cover the dish
Evenly textured foods (purée, peas, celery, etc.)
2 x 200 g plates 4 to 6 min
Foods with varying textures (Cassoulet, Beef Bourguignon, Ravioli, etc.)
2 x 300 g plates 6 to 8 min
multi-level function
type
cooking function
quantity support level
oven temp
(starting
from cold)
M/W
power
cooking
time
notes
chicken
multi-level +
M/W
1.5 kg
Pyrex dish
on wire shelf
1
210°C/
220°C
600W 30'/40'
turn over half way through cooking, if necessary
roast pork
multi-level +
M/W
1 kg
Pyrex dish
on wire shelf
1
210°C/
220°C
400W 30'/35'
turn over half way through cooking, if necessary
apple tart
multi-level +
M/W
Pyrex dish
(28 cm dia.)
on wire shelf
2 220°C 500W 20'/25'
rotate dish half way through cooking
flan (filled)
multi-level +
M/W
Pyrex dish
(28 cm dia.)
on wire shelf
2 220°C 500W 20'/25'
rotate dish half way through cooking
sponge cake
multi-level +
M/W
Pyrex dish
(24 cm dia.)
on wire shelf
1
210°C/
220°C
200W 15'/20'
rotate dish half way through cooking
potato bake
multi-level +
M/W
1 kg
Pyrex dish
on wire shelf
1
210°C/
220°C
600W 30'/35'
rotate dish half way through cooking
Page 38
18
GB
Cooking chart
Put the food on the shelf, inside the enamel dish (to collect the cooking juices), and fit everything at level 3. Turn the food half way through cooking.
Food Quantity Time
Andouillettes, black pudding, sausages (pierce with a fork)
4 - 6 units 22 - 30 min
Pork chops 4 units 27 - 32 min
Lamb chops 4 units 15 - 17 min
Rib roast 800 g 23 - 25 min
Smoked bacon 4 - 6 slices 18 - 25 min
Grill function cooking guide
Food Temperature Inser tion level Time
Meat Roast pork (1 kg) Roast veal (1 kg) Roast beef (1 kg) Lamb (leg, shoulder 1.5 kg) Poultry (1.2 kg) Large poultry Rabbit
160°C 180°C
220°C*
180°C 180°C 180°C 220°C
On the shelf at level 2 On the shelf at level 2 On the shelf at level 2
In the enamel dish at level 2
On the shelf at level 1 On the shelf at level 1
In the enamel dish at level 2
90 min 70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min 70 - 75 min
90 - 120 min
40 - 45 min
Fish (1.2 kg) Whole (red snapper, salmon, hake)
180°C In the enamel dish at level 2 35 - 45 min
Vegetables Dauphinoise potatoes Lasagna Stuffed tomatoes
180°C 180°C 180°C
On the shelf at level 2 On the shelf at level 2 On the shelf at level 2
50 - 55 min 40 - 45 min 45 - 55 min
Pastries Angel food cake Sponge cake Swiss roll Cake Biscuits Shortbread Cream dessert
Cookies Pound cake Cheesecake
Kugelhopf
Choux pastry
Shortcrust pastr y tart Puff pastry tar t
150°C 150°C 150°C 160°C 180°C 160°C 160°C
170°C 170°C 170°C
180°C
180°C
200°C
220°C*
On the shelf at level 2 On the shelf at level 1
In the enamel dish at level 2
On the shelf at level 1 In the enamel dish at level 2 In the enamel dish at level 2
On the shelf at level 2
In the enamel dish at level 2
On the shelf at level 2
On the shelf at level 1
spring-form mould,
26 cm diameter
On the shelf at level 1
in a special tin
In the enamel dish at level 2
On the shelf at level 2
On the shelf at level 2
35 - 45 min 35 - 45 min 20 - 25 min 40 - 50 min 18 - 22 min 20 - 25 min
35 - 45 min bain-marie 20 - 30 min 40 - 50 min
65 - 75 min
45 - 50 min
35 - 40 min
depending on
size 40 - 45 min 30 - 40 min
Other Pâté (1 kg) Savoury tart
Casseroles (hotpot, stew) Bread (500 g flour)
190°C 170°C
160°C
220°C*
On the shelf at level 1 On the shelf at level 2
20 cm tin
On the shelf at level 1, depending
on the dish.
On the shelf at level 2
90 min
55 - 65 min
90 - 180 min
25 - 30 min
Cooking guide for fan oven mode
* Preheat the oven to the indicated temperature.
Page 39
19
GB
Cleaning and Maintenance
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean both the electronic programmer window and the oven door, use a window cleaning product applied with a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring pads.
SWITCHING OFF THE POWER
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the oven’s power supply.
CLEANING THE INSIDE OF THE OVEN
We recommend that you clean the oven regularly and remove any deposits of food from the inside and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, permanently affecting the appliance’s lifespan and possibly causing a safety hazard.
WARNING: If the door or door seal are damaged, the oven should not be used until it has been repaired by a competent person.
Do not use a steam cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or thinner is not recommended; they may damage the appliance.
In the event of odour or caked-on dirt, boil water with lemon juice or vinegar in a cup for two minutes and clean the insides with a little dishwashing liquid.
Before manually cleaning your oven, allow the appliance to cool down. In general abrasive powders and scouring pads as well as sharp objects should be avoided. It is recommended that you clean your oven regularly using a damp sponge and soapy water and to remove any food build-up. If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, affecting the appliance’s lifespan and possibly causing a safety hazard.
Page 40
SERVICE CALLS
Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate (Fig.1).
Cleaning and Maintenance
CZ5701761_00_ 01/13
GB
20
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
Page 41
IT
GB FR
ES
PT NL
FR
Italiano English Français
Espagnol Português Néerlandais
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
Précautions et conseils
Sécurité générale
Economies et respect de l’environnement
Installation
Positionnement
Raccordement électrique
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Afficheur
Casserolerie
Mise en marche et utilisation
Première mise en service
Régler l’horloge
Régler le minuteur
Sécurité enfants
Mise en marche du four
Mes recettes
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Assistance
Instructions de sécurité importantes. Lire avec attention et garder pour les futures utilisations.
Page 42
2
FR
Précautions et conseils
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Important :
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar­dez un exemplaire. Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES.
— Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connais­sance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’uti­lisation de l’appareil de façon sûre et en ont compris les risques encourus. — Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de mainte­nance ne doivent pas être faites par des enfants laissés sans surveillance. — Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
— N’autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. — L’appareil et ses parties accessibles deviennent chaudes au cours de l’utilisation. Faire atten­tion à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence. MISE EN GARDE: — il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opéra­tions de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’expo­sition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE:
— Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés hermé­tiquement car ils risquent d’exploser.
— Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées. — N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes. — Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. — Si de la fumée apparaît, arrêtez ou débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. — Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, pour cette raison des précautions doivent elles être prises lors de la mani­pulation du récipient. — Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la tem-
Page 43
3
FR
Précautions et conseils
pérature doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. — Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. — Cet appareil est conçu pour faire des cuissons porte fermée. — Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pan­toufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflamation ou de feu. — Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: — Les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. — Les fermes. — L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnement à caractère résidentiel. — Les environnement de type chambre d’hôtes. MISE EN GARDE: — Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur. — Si la porte ou le joint de porte sont endommagés, le four ne doit pas être mis en fonctionne­ment avant d’avoir été réparé par une personne compétente. — Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. — Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dange­reuse. — Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recy­clage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. — Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets. — Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipe­ments électriques et électroniques. — Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. — Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Après 30 secondes sans action de la part de l’utilisateur, la luminosité de l’afficheur décroit afin de limiter la consommation d’énergie. Suivant le modèle de four lors d’un départ différé une animation remplacera en alternance l’affichage de l’heure qui vous indiquera la mise en “Mode veille” du four.
Une simple action sur le sélecteur de cuissons ou un appui sur une touche suffit à rétablir la luminosité de l’afficheur.
MODE VEILLE
Page 44
Installation de votre appareil
4
FR
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
— Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil peut être installé indifféremment sous plan ou en colonne comme indiqué sur le schéma d'installation.(voir schéma ci-contre).
— Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des résultats de cuisson et de nettoyage remarquables en respectant les éléments suivants : — Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance minimum de 10mm avec le meuble voisin.
— La matière du meuble d'encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d'une telle matière). Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis au travers des trous pré­vus à cet effet sur les montants latéraux
ENCASTREMENT
Pour ce faire :
1) Effectuez un trou de Ø 2 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
2) Fixez le four avec les 2 vis. (*) si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm (maxi).
Conseil Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spé­cialiste électroménager.
fig.1
50
50
10
20
450
550 mini
378
560
550
mini
550
450
560
445
400
26
595
456
Page 45
Installation de votre appareil
5
FR
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Prise de courant
2 pôles + terre
norme CEI 60083
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m environ
Disjoncteur différentiel ou fusi-
ble 16A
La sécurité électrique doit être assurée par un encastrement correct. Lors de l'encastrement et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.La fiche de prise de courant doit être accessible après installation. Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation. Votre four doit être branché avec un cordon d'alimentation (normalisé) à 3 conducteurs de 1,5mm2(1ph + 1N + terre) qui doivent être raccordés sur réseau 220-240V~monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1ph + 1 neutre + terre normalisée CEI 60083 ou d'un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d'installation.
Attention
Le fil de protection (vert-jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de l'installation. Dans le cas d'un branchement avec prise de courant, celle-ci doit être accessible après installation. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident ou d'incident consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte. Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Si le four présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement du four. Le fusible de l'installation doit être de 16 ampères. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser­vice après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. Il doit être possible de déconnecter l’appareil du réseau d’alimentation, soit à l’aide d’une fiche de prise de courant, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
Compteur 20A Mono
220-240V~50HZ
Page 46
6
FR
Description de l’appareil
A
B
Programmateur
Barette de commandes
Gradins fil
C
C
B
A
BASSE TEMPERATURE
CUISSON TERMINE
PROGRAMMA COTTURA
gratin
tradizionale
multilevel veloce
Sélection de
la programmation
ON/OFF
Mode de cuisson sélectionné Indique le niveau d'enfournement préconisé
Réglage
Temps
Réglage
Temperature
Touche
OK
AFFICHEUR
Touche-
Indication du menu sélectionné
Flèche
Haut
Flèche Bas
Touche +
START/ STOP
Touche de sélections
Touche
verrouillage commandes
Indication Porte verrouillée
Indication de Température
Indicateurs de Préchauffage
Indique le mode de cuisson indique aussi : Heure,Durée de cuisson Fin de cuisson
Page 47
7
FR
Accessoires
Grille (fig.1)
La grille permet de dorer ou de faire griller. La grille ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en posi­tion micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par chaleur tour­nante + micro-ondes. Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’isolant de la grille à l’aide d’une assiette.
ACCESSOIRES
Fig.04
Fig.01
Fig.03
Fig.02
Plat émaillé (fig.2)
Il peut être utilisé pour la cuisson au bain-marie en le remplissant d’eau à mi-hauteur. Il peut également être utilisé comme plat de cuisson.
Commentaires:
Attention ne jamais utiliser le plat émaillé en fonction
Micro-ondes.Vous pourriez endommager votre four.
Les grilles latérales
(fig.3)
2 étagères munies de crochets
permettent d’utiliser les accessoires
sur 3 niveaux. 3 niveaux d’insertion sont disponibles en fonction du type de cuis-
son et du type d’aliment (fig.4).
En position gril ou gril + micro-ondes , les accessoires (la grille ou le plat en verre) se placent au 1er niveau pour les aliments épais comme les rôtis, et au 3ème niveau pour les aliments peu épais comme les côtelettes et les saucisses. En position cuisson avec ou sans micro-ondes, vous pou­vez insérer la grille ou le plat en verre au 1er ou 2ème niveau, en fonction du plat à cuire.
Page 48
8
FR
Mise en marche et utilisation
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L'odeur qui se dégage est due à l'évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Ne jamais poser d'objets à même la sole du four, l'émail risque de s'abîmer. Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies avec l'appareil. Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons de ne pas ouvrir la porte pour éviter qu'elle ne retombe.
Une pression prolongée sur les touches
- et + permettent de faire dérouler rapidement les listes ou les valeurs réglées. A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu CRÉATION. Si à l'allumage de l'afficheur, l'utilisateur n'active aucune touche, l'écran s'éteindra automatiquement au bout de 30 minutes.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l'air à l'extérieur par une fente située en-dessous de la porte du four. En fin de cuisson, le ventilateur se met en marche et s'arrête automatiquement, jusqu'à ce que le four ait suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, il s'allume dès ouverture de la porte du four.
Première mise en service
Après raccordement de l'appareil au secteur et à sa première mise en service, allumer le tableau de bord par pression sur la touche La liste des langues disponibles est affichée dans le menu. Choisir la langue désirée à l'aide des touches Appuyer sur "OK" pour confirmer. Une fois que le choix a été effectué, les paramètres suivants sont affichés:
LANGUE Sélection de la langue
HEURE Réglage de l'heure
SON Volume du clavier
MINUTEUR Réglage du minuteur
SORTIE Sortie du menu
Après la sélection de la langue dans le menu et si aucune opération n'est effectuée dans les 60 secondes qui suivent, l'afficheur passe au menu CRÉATION
Régler l'horloge
Pour régler l'horloge, appuyer d'abord sur la touche pour allumer le four; appuyer ensuite sur la touche"MENU" et suivre la procédure indiquée.
1. sélectionner HEURE et appuyer sur "OK" pour modifier;
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter;
3. régler à l'aide des touches - et +
4. appuyer sur "OK" pour confirmer.
Régler le minuteur
Le minuteur est réglable tant four éteint que four allumé.
Quand le four est éteint:
1. appuyer sur la touche "MENU".
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l'aide des touches - et + ,
4. appuyer sur "OK" pour confirmer
Si le four est allumé:
1. appuyer sur la touche "MENU".
2. sélectionner MINUTEUR et appuyer sur "OK" pour modifier;
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter;
4. régler à l'aide des touches - et + ;
5. appuyer sur "OK" pour confirmer.
6. une fois qu'il est réglé, il est possible d'éteindre le four.
Le minuteur est affiché: une fois le temps écoulé, le four émet un signal sonore qui s'arrête au bout d'une minute ou après pression sur une icône quelconque.
Le minuteur ne contrôle pas l'allumage et l'arrêt du four.
Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet de verrouiller les touches du four. Pour l'activer, appuyer sur la touche , sélectionner ACTIVER et appuyer enfin sur "OK" pour confirmer. Pour la désactiver, procéder de même mais en sélectionnant DESACTIVER. La sécurité enfants est acti­vable pendant le fonctionnement du four ou quand il est éteint. La sécurité enfants est désactivable quand la cuis­son au four est terminée et dans tous les cas précédents.
Page 49
9
FR
A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu CRÉATION
Pour retourner à l'affichage principal du menu de sélection des programmes, appuyer sur la touche "P"
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande.
2. L'écran affiche: CREATION SUCCES MICRO ONDES
Avec la première sélection (écrite en noir sur fond blanc)
3. Effectuer la sélection voulue à l'aide des touches
et appuyer sur "OK" pour confirmer.
L'écran passe à l'affichage des programmes de cuisson.
4. Sélectionner le programme désiré à l'aide des touches ou et appuyer sur "OK" pour confirmer.
5. Appuyer sur la touche "START/STOP" pour démarrer la cuisson.
6. Le four se place en préchauffage.
7. Un signal sonore suivi de l'allumage de tous les indicateurs de préchauffage signale la fin du préchauffage.
8. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de modifier la température ou la puissance du Micro ondes par pression sur la touche "°C" et “W”, la régler à l'aide des touches - ou + et appuyer sur "OK" pour confirmer
- programmer la durée d'une cuisson
- stopper la cuisson par pression sur la touche "START/STOP" ;
- régler le minuteur
- éteindre le four par pression sur la touche .
9. En cas de coupure de courant, si la température du four n'est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant.
Programmes de cuisson CRÉATION
Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 30°C et 220°C au choix (si prévu). Les programmes CRÉATION comprennent toutes les cuissons manuelles. Pour chacune d'elles, le four ne gère que les paramètres essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des plus simples aux plus élaborées températu­re, source de chaleur, taux d'humidité et circulation forcée de l'air sont les valeurs qui sont contrôlées en automatique. Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de notre conseiller culinaire. Nous conseillons de suivre ses conseils pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les niveaux d'enfournement sont ceux qu'il utilise quotidiennement pour obtenir les meilleurs
résultats.
Pour chaque fonction CRÉATION, le tableau suivant indique si le plat doit être enfourné à froid ou à chaud. Le respect de ces indications garantit des résultats de cuisson optimaux. Pour enfourner à chaud, attendre la fin du préchauffage signalée par une suite de signaux sonores. La température est fixée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modifier pour l'adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson avec départ immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l'intérieur du four, l'air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Possibilité de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L'irradiation thermique unidirectionnelle s'ajoute au brassage de l'air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l'enceinte du four. L'idéal pour gratins, lasagnes, etc ...
Cuisson porte du four fermée.
Mise en marche et utilisation
Page 50
10
FR FR
Programme TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre l'eau directement dans le plateau émaillé.
Programme RÔTISSERIE Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L'irradiation thermique unidirectionnelle s'ajoute au brassage de l'air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l'enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme ETUVE Mise en marche de l'élément chauffant circulaire et de la turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage. La température du four est idéale pour faire lever les pâtes. Pendant la phase de levage, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BRIOCHE Les paramètres utilisés rendent ce programme de cuisson idéal pour les gâteaux à base de levure de boulanger.
Programme TARTES Les paramètres utilisés rendent ce programme de cuisson idéal pour toutes les recettes de tartes.
Programme GÂTEAUX Ce programme de cuisson est conseillé pour toute la pâtisserie, BRIOCHES et TARTES mises à part, (petits choux par exemple ou génoise, etc...).
Programme MERINGUE BLANCHE/AMBRÉE Les températures sont présélectionnées et non modifiables. Le programme MERINGUE BLANCHE est l'idéal pour faire sécher les meringues. Le programme MERINGUE AMBREE n'a pas son pareil pour la cuisson des meringues.
Programme DÉCONGÉLATION La turbine au fond du four fait circuler l'air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n'importe quel type d'aliment, mais est particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple: les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes, poissons, fruits, légumes) à des températures très basses (85, 95 et 120 °C) et d'obtenir une cuisson parfaite qui exalte au plus haut point les qualités gustatives.
Des avantages à ne pas négliger:
• les températures de cuisson étant très basses (inférieures en principe à la température d'évaporation), la dispersion des jus de cuisson est considérablement réduite et l'aliment gagne en moelleux;
• les fibres musculaires des viandes rétrécissent moins par rapport à une cuisson classique. Résultat: la viande est plus tendre et n'a pas besoin de reposer après sa cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l'enfourner. La cuisson à basse température sous vide, adoptée depuis trente ans par les plus grands chefs, présente de nombreuses qualités :
• gastronomiques: elle permet de maîtriser les arômes tout en respectant les caractéristiques gustatives de l'aliment qui maintient tout son moelleux et sa tendresse.
• hygiéniques: les normes d'hygiène étant respectées, ce type de cuisson protège les aliments contre les effets nocifs de l'oxygène et prolonge la durée de conservation au réfrigérateur des plats cuisinés.
• d'organisation: grâce au prolongement de leur durée de conservation, les plats peuvent être préparés longtemps à l'avance.
• diététiques : cette cuisson qui exige moins de matières grasses permet d'obtenir des plats légers et digestibles.
• économiques: elle réduit considérablement la perte de poids des produits. Pour utiliser cette technique, il faut disposer d'une machine à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement les instructions du fabricant pour l'emballage sous vide des aliments. La technique de mise sous vide permet de conserver des produits crus (fruits, légumes, etc.) et des produits déjà cuits (cuisson traditionnelle).
Programme PASTEURISATION Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les légumes, etc.,.. Les bocaux de petites dimensions peuvent être enfournés sur 2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1 et grille au niveau 3). Laisser refroidir les bocaux à l'intérieur du four. Enfourner à froid.
Mise en marche et utilisation
Page 51
11
FR
Programmes de cuisson SUCCES
Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, éviter d'ouvrir la porte du four.
La température et la durée de cuisson sont présélecti- onnées à l'aide du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson s'arrête automatiquement et le four sig­nale que le plat est cuit. Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de notre conseiller culinaire. Nous con­seillons de suivre ses conseils pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson parfaits. Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les niveaux d'enfournement sont ceux qu'il utilise quoti­diennement pour obtenir les meilleurs résultats.
Programme VIANDE... Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de boeuf, de veau, de porc, de poulet et d'agneau. Enfourner à froid.Il est aussi possible d'enfourner à chaud. Certains programmes RÔTI permettent de sélectionner le niveau de cuisson souhaité: BIEN CUIT, À POINT ou SAIGNANT.
Programme TARTES SABLEE ET TARTE BRISEE... C'est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid.
Il est aussi possible d'enfourner à chaud.
Programme BRIOCHE C'est la fonction idéale pour des recettes de pâtisserie à base de levure de boulanger. Enfourner à froid, il est tou­tefois possible d'enfourner à chaud aussi
Programme CAKE C'est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de levure chimique. Enfourner à froid. Il est aussi possible d'enfourner à chaud.
Programme GÂTEAUX Cette fonction est idéale pour toutes les autres recettes (sans levure et tartes exclues). Enfourner à froid. Il est aussi possible d'enfourner à chaud.
Programme PAIN C'est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se repor­ter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants:
• suivre la recette à la lettre;
ne pas oublier de mettre 150 g (1.5 dl) d'eau froide dans un moule à tarte posée sur la sole ;
Enfourner à froid. Si l'on désire enfourner à chaud, après une cuisson à haute température, l'afficheur visualisera le
message "Four trop chaud" tant que la température du four ne sera pas redescendue à 40°C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Ingrédients:
• 650 g de farine
• 350 g d'eau
• 12 g de sel
• 25 g de levure de boulanger fraîche ou 4 sachets de levure en poudre.
Préparation :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède (35 degrés environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d'eau et de levure.
• Mélanger et pétrir jusqu'à obtenir une pâte homogène et peu collante, l'étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Former une boule, la placer dans un bol et couvrir d'un film plastique pour éviter le dessèchement de la surface de la pâte. Mettre le bol dans le four, sélectionner la fonc­tion manuelle ETUVE à 40°C et laisser lever environ 30 à 45 minutes ou à température ambiante pendant environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Mise en marche et utilisation
Page 52
12
FR
• Reprendre la pâte et la pétrir délicatement; la diviser pour obtenir plusieurs pains.
• Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfurisé (découpé en fonction de la taille de la lèche-frite) et les saupoudrer de farine.
• Pratiquer des entailles à l'aide d'une lame effilée.
• Enfourner la grille au niveau 1.
• Positionner un moule à tarte sur la sole et y verser 150 g d'eau froide.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la fonction automatique PAIN.
• En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur la grille jusqu'à ce qu'ils aient complètement refroidi.
Programme PIZZA
C'est la fonction idéale pour la cuisson de pizzas (pâte suffi­samment épaisse). Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Possibilité de sélectionner le niveau de cuisson souhaité: CUISSON À POINT, CROUSTILLANT ou MOELLEUX. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants:
• suivre la recette à la lettre;
• le poids de la pâte doit être compris entre 350g et 500g.
• huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four. Enfouner à froid. Si l'on désire enfourner à chaud, après une cuisson à haute température, l'afficheur visualisera le message "Four trop chaud" tant que la température du four ne sera­pas redescendue à 120°C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA:
Recette pour 3 ou 4 pizzas: 1.000 g de farine, 500 g d'eau, 20 g de sel, 20 g de sucre, 10 ci d'huile d'olive, 20 g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets de levure en poudre)
• Levage à température ambiante: 1 heure ou fonction manuelle ETUVE à 40°C et laisser lever environ 30/45 minutes.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la cuisson PIZZA.
Mise en marche et utilisation
Page 53
13
FR
Comment programmer une cuisson
Programmer la durée
La durée n'est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION.
La programmation est possible même avant de démarrer un programme de cuisson à l'aide de la touche "START/STOP".
Appuyer sur la touche puis:
1. Sélectionner DURÉE et appuyer sur "OK" pour confirmer.
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l'aide des touches - et + ;
4. appuyer sur "OK" pour confirmer.
5. Un signal sonore indique la fin du temps de cuisson et le four s'éteint.
• Exemple: il est 9h00 et la durée programmée est de 1 h 15. Le programme s'arrête automatiquement à 10h15.
Programmer une cuisson différée
! La sélection de la durée permet de programmer une cuisson différée.
! La programmation n'est possible qu'après avoir sélectionné, mais sans le lancer, un programme de cuisson.
1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée.
2. Sélectionner FIN DE CUISSON et appuyer sur "OK" pour confirmer.
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
4. régler à l'aide des touches - et + ;
5. appuyer sur "OK" pour confirmer.
6. Appuyer sur la touche "START" pour activer la programmation.
7. Un signal sonore indique la fin du temps de cuisson et le four s'éteint.
• Exemple: il est 9h00, la durée programmée est de 1 h 15 et l'heure de fin de cuisson est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à11h15.
L'affichage du message ATTENDRE signale qu'une programmation a eu lieu. L'afficheur affiche à tour de rôle l'heure de fin de cuisson et la durée.
L'heure de fin de cuisson peut être modifiée tant que
le four est en mode attendre, suivre la procédure indiquée plus haut.
Pour annuler une programmation, éteindre le four
Conseils de cuisson
En cas de cuisson en mode BARBECUE, placer la lèche­frite au niveau 1 pour récupérer les jus et graisses de cuis­son.
MULTINIVEAUX
• Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
PIZZAS ou FOUGASSES
• Utiliser un plat en aluminium léger de 30 cm de diamètre maximum, le poser sur la grille du four.
• Si les pizzas sont bien garnies, n'ajouter la mozzarelle qu'à mi-cuisson.
BARBECUE
• Préchauffer le four pendant 5 minutes.
• Fermer la porte du four pendant la cuisson.
• Placer la grille au gradin 2 ou 3, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Cette fonction est indiquée pour: saisir la viande, gratiner, donner une coloration aux meringues, préparer des croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes maigres et fines.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d'énergie maximum. Ne pas s'inquiéter si la résistance de voûte n'est pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
Mise en marche et utilisation
Page 54
14
FR
Programmes de cuisson MICRO-ONDES
Pour chaque fonction MICRO-ONDES, le tableau suivant indique pour chaque mode de cuisson la puissance et la duré préselectionné. La Puissance est fixée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modi­fier pour l'adapter à une recette spéciale. . A tout moment vous pouvez modifié la duré.
Programme MICRO-ONDES.
Choisir cette fonction pour Réchauffage rapide de bois­sons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Les niveaux de puissance micro-ondes suivants sont dispo­nibles :100-200-300-400-500-600-700-800-900-1000W Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (sou­pes, sauces,
tomates, etc.).. (Voir guide de cuisson )
Programme DECONGELATION
C'est la fonction idéale pour décongeler des légumes surgelés.Votre four à micro-ondes vous permet de gag­ner un temps considérable. Pour décongeler des ali­ments, utilisez la fontion DÉCONGÉLATION RAPIDE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W.
À savoir :
Les petits morceaux de viande ou de poisson peu­vent être cuits tout de suite après avoir été décongelés. Les morceaux de plus grande taille comme les rôtis de viande ou des poissons entiers, resteront légèrement congelés à l’issue du programme de décongélation. Nous vous recommandons de les laisser reposer pendant une durée au moins égale au temps de décongélation, afin d’obtenir une température homogène.
Les aliments couverts de cristaux de glace mettront plus de temps à décongeler. Dans ce cas, vous devrez augmenter le temps de décongélation.
Recommandations:
Le temps de décongélation dépend du type d’appareil. Cela dépend également de la forme, de la taille, de la tem­pérature initiale et de la qualité des aliments.
Dans la plupart des cas, les aliments doivent être retirés de leur emballage. Pensez à retirer les agrafes en métal des emballages.
À la moitié du temps de décongélation, les morceaux doi­vent être retournés, mélangés et séparés s’ils ont été conge­lés ensemble.
Décongelez la viande et le poisson en les mettant sur une soucoupe posée à l’envers sur une assiette, afin de permet­tre au jus de couler. S’il reste en contact avec l’aliment, il subira une surchauffe. Ne recongelez jamais un aliment avant de l’avoir cuisiné.
Programme MULTINIVEAUX
La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro-ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps considérable. Les niveaux de puissance micro-ondes suivants sont disponibles : 100-200-300-400-500 W.
La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 5°C allant de 30°C à 220°C. Le temps de cuisson pouvant être défini est compris entre 0 et 23h59 minutes.
Programme GRILL
Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer température de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W.
Programme CONVECTION
La fonction cuisson par convection vous permet d’associer la cuisson par micro-ondes avec la cuisson traditionnel.
Recommandations:
En cas d’utilisation du four en position de cuisson combinée tradi + micro-ondes, n’utilisez pas de récipient en métal.
Commentaires :
le temps de cuisson peut être ajusté à tout moment en
appuyant sur la touche puis en appuyant sur les touches [+/-] Vous pouvez préchauffer votre four à micro-ondes de la même manière que pour un programme de cuisson par cha­leur tournante.
Mise en marche et utilisation
Page 55
15
FR
Tableau de cuisson
0
f
r
t
0
25-35
45-75
35-50
20-30
15-25
15-25
Durée
15-20
Température
conseillée (°C)Lèchefrite Grille
Préchauffage
15-20
15-25
40-45
35-45
35-45
50-60
1h-3h
30-50
35-45
20-30
25-35
15-20
35-45
15-25
3 - 5
8-12 h
1,5-2h
90-180
60-90
45-90
45-12
1 1 oui 170
1 1 oui 190
1 1 1 oui 170-18
1 1 1 oui 200
1 1 oui 190
1 1 oui 190
1 1 oui 200
1 1 oui 190
1 1 1 non 210-220
1 1 non 200-210
1 1 2 o 3 non 220
Position des accessoires
2 1 3 oui 190
2 1 3 oui 180
2 1 3 oui 200
2 1 3 oui 200
2 1 3 oui 170
1 1 oui 170
Niveau
Numero de
1 1 oui 170
1 1 3 non 220
1 1 3 non 220
1 1 2 o 3 non 220
1 1 3 oui 220
1 1 1 non 40
2 1 3 non 70
2 1 3 non 110
2 1 3 oui 85
2 1 3 oui 95
2 1 3 oui 120
1 1 1 oui 110
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 1 non
1 2 non
Cookies
Pithivier
Aliments Poids (Kg)
Tableau de cuisson
4/4 caissettes individuelles
Pizza
Création
Programme
Multiniveaux Sablés 1
Terrine
Tartes aux pommes
Crème Caramel
Tradition Crème Caramel
Tarte (pate sablée)
Plat Cuisiné en Cocotte
Brioche Brioche
Tarte Tartes aux pommes (pate sablée)
Génoise
Gâteau Petits Choux
Saucisses
Rôti Roti et Volailles
Gratin Gratins
Grill Côte de Boeuf
Côte de Porc
Poisson
Toast pain de mie
Etuve Pâtes levées (brioche, pain)
Meringues Blanche Meringues
Meringues Ambrées Meringues
Basse Température 85° Viande, Poisson
Basse Température 95° Fruits, légumes
Basse Température 120 Pomme de terres, réchauffage
Pasteurisation Fruits, légumes
Automatique
Pain * Pain * max 1 kg
Rôti de beu
Rôti de Veau
Poulet rôti Poulet
Gigot d'Agneau Gigot d'Agneau
Gâteau Pithivier, genoise
Cake
Tarte Sableé Tarte (pâtes sablées et levées )
Brioche Brioche 450 g
Tarte Brisée Tarte (pâtes brisées et feuilletées )
Pizza Pizza
*un moule à tarte contenant 1.5 dl d'eau doit être disposé sur la sôle avant enfournemen
Le temps de cuisson sont donnés a titre indicatif
Page 56
16
FR
fonction micro-ondes
GUIDE DE CUISSON
Tableau de cuisson
type quantité puissance temps gradin remarques
réchauffage
plats cuisinés à T°c
réfrigérateur (
lasagnes, gratins,
poissons, viandes,
400g 800w 5' à 7' 1 ou 2
plat en verre couvert posé
sur grille
plats cuisinés sur-
gelés ( lasagnes,
gratins, poissons,
400g 900w 4' à 6' 1 ou 2
plat en verre couvert posé
sur grille
liquides ( eau, lait
potages) bol (25cl) 1000w 1'30" à 2'30" 2 bol sur grille
chocolat fondu 200g 700w 1' à 2' 2 bol sur grille
cuissons
viandes
rôtis ( porc ,veau
,bœuf ….) 1 kg 700w 20' à 25' 2
plat en verre couvert posé
sur grille. Retourner à mi
cuisson
escalopes, cote-
lettes… 500g 700w 5' à 10' 2
plat en verre couvert posé
sur grille. Retourner à mi
cuisson
poulet entier 1,2kg 700w 35' à 45' 1
plat en verre posé sur grille.
Retourner à mi cuisson
saucisses 500g 700w 5' à 10' 2
plat en verre posé sur grille.
Retourner à mi cuisson
poissons
entiers (truites,
maquereaux,
dorades …) 1 kg 800w 10' à 15' 2
plat en verre couvert posé
sur grille. Retourner à mi
cuisson
filets ou darnes 500g 800w 5' à 10' 2
plat en verre couvert posé
sur grille. Retourner à mi
cuisson
légumes
H.V., brocolis et choux
fleur en somités,
carottes en rondelles,
courgettes en dés,
champignons ….
500g 900w 5' à 10' 2
plat en verre couvert avec un fond d'eau, mélanger à
mi cuisson
pommes de terre
en robe des
champs 500g 900w 10' à 15' 2
piquer la peau et mélanger
à mi cuisson
fruits
pommes, poires 500g 900w 5' à 10' 2
piquer la peau et mélanger
à mi cuisson
Page 57
17
FR
Tableau de cuisson
fonction micro-ondes
DECONGELATION:
Aliment Quantité Durée Recommandations
Pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du papier essuie-tout ; tournez à mi-cuisson
Coquilles St Jacques 500 g 5 - 7 min Posez sur une assiette ; remuez à mi-cuisson
Crevettes roses pelées 100 g 1 - 2 min “ “
Crevettes roses entières 200 g 2 - 4 min “ “
Langoustines/Gambas (10) 500 g 6 - 8 min “ “ Fraises
Framboises / griottes Groseilles à maquereau / myrtilles / cassis
250 g 7 - 9 min
6 - 8 min 5 - 7 min
Rechauffage sur 2 niveaux: Positionnez le plat en verre 1er niveau et la grille 3 ème niveau.Lorsque vous réchauffez des plats déja cuits, veillez à toujours recouvrir votre plat
(purée, petits pois, céleris etc
2 assiettes de
200g
4 à 6min
Aliments hétérogènes 2 assiettes de 300g 6 à 8min
Mettez l’aliment sur la grille, positionnée dans le plat émaillé (pour récupérer le jus de cuisson), et insérer l’ensemble au niveau 3. Retournez l’aliment à mi-cuisson.
Aliments Quantité Durée
Andouillettes, boudin noir, saucisses (à percer à l’aide d’une fourchette)
4 - 6 unités 22 - 30 min
Côtelettes de porc 4 unités 27 - 32 min
Côtelettes d’agneau 4 unités 15 - 17 min
Côte de bœuf 800 g 23 - 25 min
Poitrine fumée 4 - 6 tranches 18 - 25 min
guide de cuisson en position gril
type
fonction de
cuisson quantité support gradin
T°c four
(départ à froid) puissance MO
temps de cuis-
son remarques
poulet
multiniveaux +
MO
1,5kg
moule
pyrex sur
grille
1
210°c/ 220°c 600w 30'/40'
tourner éventuelle­ment à mi cuisson
rôti de porc
multiniveaux +
MO 1 kg
moule
pyrex sur
grille
1
210°c/ 220°c 400w 30'/35'
tourner éventuelle­ment à mi cuisson
tarte aux pommes
multiniveaux +
MO
moule
pyrex (dia-
mètre 28)
sur grille
2
220°c 500w 20'/25'
pivoter le plat à mi cuisson
tourte ( pithi-
vier)
multiniveaux +
MO
moule
pyrex (dia-
mètre 28)
sur grille
2
220°c 500w 20'/25'
pivoter le plat à mi cuisson
génoise
multiniveaux +
MO
moule
pyrex (dia-
mètre 24)
sur grille
1
210°c/220°c 200w 15'/20'
pivoter le plat à mi cuisson
gratin dauphi-
nois (PDT)
multiniveaux +
MO 1 kg
moule
pyrex sur
grille
1
210°c/220°c 600w 30'/35'
pivoter le plat à mi cuisson
Page 58
18
FR
Tableau de cuisson
Aliments Température Niveau d’insertion Durée
Viandes Rôti de porc (1 kg) Rôti de veau (1 kg) Rôti de bœuf (1 kg) Agneau (gigot, épaule 1,5 kg) Volaille (1,2 kg) Volaille de grande taille Lapin
160°C 180°C
220°C*
180°C 180°C 180°C 220°C
Sur la grille au 2e niveau Sur la grille au 2e niveau Sur la grille au 2e niveau
Dans le plat émaillé au 2e niveau
Sur la grille au 1er niveau Sur la grille au 1er niveau
Dans le plat émaillé au 2e niveau
90 min
70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min
70 - 75 min
90 - 120 min
40 - 45 min
Poissons (1,2 kg) Entier (vivaneau, saumon, merlu)
180°C Dans le plat émaillé au 2e niveau 35 - 45 min
Légumes Gratin de pommes de terre Lasagnes Tomates farcies
180°C 180°C 180°C
Sur la grille au 2e niveau Sur la grille au 2e niveau Sur la grille au 2e niveau
50 - 55 min 40 - 45 min 45 - 55 min
Pâtisseries Gâteau de Savoie Génoise Génoise roulée Gâteau Biscuits Sablés Crème
Madeleines Quatre-quarts Cheesecake (gâteau au fro­mage blanc)
Kouglof
Pâte à choux
Tarte à pâte brisée Tarte à pâte feuilletée
150°C 150°C 150°C 160°C 180°C 160°C 160°C
170°C 170°C 170°C
180°C
180°C
200°C
220°C*
Sur la grille au 2e niveau
Sur la grille au 1er niveau
Dans le plat émaillé au 2e niveau
Sur la grille au 1er niveau Dans le plat émaillé au 2e niveau Dans le plat émaillé au 2e niveau
Sur la grille au 2e niveau
Dans le plat émaillé au 2e niveau
Sur la grille au 2ème niveau
Sur la grille au 1er niveau
moule à charnière, 26 cm de diamètre
Sur la grille au 1er niveau
dans un moule spécial
Dans le plat émaillé au 2e niveau
Sur la grille au 2e niveau Sur la grille au 2e niveau
35 - 45 min 35 - 45 min 20 - 25 min 40 - 50 min
18 - 22 min 20 - 25 min 35 - 45 min bain-marie 20 - 30 min 40 - 50 min
65 - 75 min
45 - 50 min
35 - 40 min
selon la taille
40 - 45 min 30 - 40 min
Divers Pâté en terrine (1 kg) Tarte salée
Plats à la cocotte (ragoût, baeckeoffe) Pain (500 g de farine)
190°C 170°C
160°C
220°C*
Sur la grille au 1er niveau
Sur la grille au 2e niveau
moule de 20 cm
Sur la grille au 1er niveau, en
fonction du plat.
Sur la grille au 2e niveau
90 min
55 - 65 min
90 - 180 min
25 - 30 min
guide de cuisson en position cuisson par chaleur tournante
* Préchauffez le four à la température indiquée.
Page 59
19
FR
Nettoyage et Entretien
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir.
MISE HORS TENSION
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’ali­mentation électrique de l’appareil.
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU FOUR
Il est recommandé de nettoyer le four régu­lièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’ex­térieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégra­der et affecter de façon inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse.
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte sont endomma­gés, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été remis en état par une personne compétente.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
L’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluant est décon­seillé; ils sont susceptibles de détériorer l’appareil.
En cas d’odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l’eau addi­tionnée de jus de citron ou de vinaigre dans une tasse pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Page 60
20
FR
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent
être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la réfé­rence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (fig.1).
Nettoyage et Entretien
CZ5701761_00__FR 01/12
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
Page 61
Instrucciones de uso
ES
IT
GB FR
ES
PT NL
Italiano English Français
Español Português Nederlands
HORNO
Índice
Precauciones y consejos
Seguridad general Ahorro y respeto del medio ambiente
Instalación
Posicionamiento Conexión eléctrica Características técnicas
Descripción del aparato
Vista general Panel de control Pantalla Accesorios
Puesta en marcha y utilización
Primera puesta en servicio Regular el reloj Regular el minutero Seguridad para niños Puesta en marcha del horno Mis recetas Cómo programar una cocción Consejos de cocción Cuadro de cocción
Limpieza y mantenimiento
Dejar el horno sin tensión
Limpieza del aparato Limpieza de la puerta Asistencia técnica
Instrucciones de seguridad importantes Léalas con atención y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Page 62
Precauciones y consejos
2
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉR­VELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Importante
Cuando reciba el aparato, desembálelo inmediatamente y compruebe su aspecto general. Si tiene alguna reserva, hágala por escrito en el albarán de entrega. Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiari­zarse más rápidamente con su funcionamiento. . Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
ADVERTENCIA:
— Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del apa­rato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA:
— No deje que los niños utilicen el horno sin vigilancia, salvo si se han dado las instrucciones necesarias para que el niño pueda utilizar el horno de manera segura y comprenda los peli­gros que conlleva un uso incorrecto. —El aparato y sus partes sensibles se ponen calientes durante la utilización. Prestar atención a no tocar los elementos calentadores. Los niños de menos de 8 años deben mantenerse ale­jados a menos que sean permanentemente vigilados.
ADVERTENCIA: — Es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que requieran retirar una tapa de protección a la exposición a la energía microondas sean efectuadas por alguien que no sea una persona habilitada para ello.
ADVERTENCIA: — Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados hermética-
mente ya que existe riesgo de que exploten. — Si el aparato funciona en modo combinado, se recomienda que los niños no utilicen el horno si no es con la vigilancia de un adulto debido a las temperaturas que se generan. — Compruebe que los utensilios son los adecuados para utilizarlos en un horno microondas. — Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno ya que existe una posibilidad de inflamación. — Si apareciera humo, detenga o desenchufe el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. — Al calentar bebidas con microondas se puede provocar un brote brusco y retardado de líquido en ebullición, por lo que se deben adoptar medidas cuando se manipule el recipiente. — Hay que agitar o remover el contenido de los biberones y de los potitos de alimentos para
Page 63
Precauciones y consejos
3
ES
bebés, así como comprobar su temperatura, antes de dárselos al niño para evitar quemadu­ras. — Se recomienda no calentar huevos con cáscara ni huevos cocidos enteros en un horno microondas ya que podrían explotar, incluso después de haberse finalizado la cocción. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: — Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales. — Granjas. — La utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes.
LIMPIEZA
No utilice un aparato de limpieza a vapor.
ADVERTENCIA: — Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deberá utilizar el horno antes de haberlo hecho reparar por una persona competente. — Se recomienda limpiar periódicamente el horno y retirar todos los restos de alimentos. — Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podría deteriorarse, afectando de manera inexorable a su duración y conduciendo a una situación peligrosa. — No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio.
MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci­claje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los viejos aparatos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al vende­dor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos más cercanos a su domicilio. — Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
MODO ESPERA
Transcurridos 30 segundos sin que el usuario haya realizado ninguna acción, la luminosi­dad de la pantalla disminuye para limitar el consumo de energía. Cuando se realiza un inicio diferido, según el modelo de horno, una animación sustituye en alternancia la presentación de la hora indicando al usuario que el horno está en “Modo espera”. Bastará con accionar el selector de cocción o pulsar cualquier botón para que se resta­blezca la luminosidad de la pantalla.
Page 64
4
ES
Instalación del aparato
fig.1
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
- Los esquemas anteriores determinan las cotas de un mueble que permitirá alojar el horno. El horno se puede instalar indistintamente bajo una superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) que tenga las dimensiones de empotramiento adaptadas (véase el esquema adjunto). Su horno tiene una circulación de aire optimizada que permite obtener unos resultados de cocción y de limpieza excepcionales respetando los siguientes elementos:
— Centre el horno en el mueble de forma que garantice una distancia mínima de 10mm con el mueble vecino. El material del mueble de encastre debe resistir al calor (o tener un revesti­miento de dicho material). Para más estabilidad, fije el horno al mueble con 2 tornillos, a tra­vés de los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales.
EMPOTRAMIENTO
Para ello:
1) Haga un agujero de Ø 2 mm en la pared del mueble para evitar que se astille la madera.
2) Fije el horno con los 2 tornillos.
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe ser de 70 mm (como máximo). .
Consejo Para tener la seguridad de que la instalación es conforme, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
50
50
10
20
450
550 mini
378
560
550
mini
550
450
560
445
400
26
595
456
Page 65
5
ES
Instalación del aparato
Contador 20 A Monofásico 220-240V~50Hz
Toma de corriente
2 polos + tierra
norma CEI 60083
Línea Monofásica 220-240 V
~
Cable
de alimentación
longitud 1,50 m aproximadamente
Disyuntor diferencial
o fusible 16 A
La seguridad eléctrica debe estar garantizada con un empotramiento correcto. Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado,
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.
El horno se debe enchufar con un cable de alimentación (normalizado) de 3 conductores de 1,5mm2 (1f + 1N + tierra), conectado a la red 220-240V~monofásica mediante una toma de corriente 1f +1 neutro + tierra normalizada CEI 60083 o un dispositivo de corte omnipolar o de acuerdo con las normas de instalación.
Atención
El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y tam­bién hay que conectarlo a la tierra de la instalación. En caso de que se conecte con una toma de corriente, ésta debe permanecer accesible una vez instalado el aparato.
El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por un cable o un conjunto especial que puede adquirir en la empresa fabricante o en el Servicio Técnico.
El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Page 66
Descripción del aparato
6
ES
A
B
Programador
Barra de mandos
Niveles de altura varilla
C
C
B
A
Botón de selecciones
Botón de bloqueo de los mandos
Selección de la programación
Ajuste del
tiempo
Botón
OK
START/ STOP
ON/OFF
Flecha Arriba
PANTALLA Botón +
Botón –
Flecha Abajo
Ajuste de la temperatura
Indicación Puerta bloqueada
Indicación de temperatura
Modo de cocción seleccionado
Indica la altura recomendada en el horno
Indicadores de precalentamiento
Indicación del menú seleccionado
Indica el modo de cocción Indica también: Hora, Duración de cocción, Fin de cocción
BAJA TEMPERATURA
Fin de cocción
PROGRAMMA COTTURA
gratin
tradizionale
multilevel veloce
Sélection de
la programmation
ON/OFF
Mode de cuisson sélectionné Indique le niveau d'enfournement préconisé
Réglage
Temps
Réglage
Temperature
AFFICHEUR
Touche
OK
Touche-
Indication du menu sélectionné
Flèche
Haut
Touche +
Flèche Bas
START/ STOP
Touche de sélections
Touche
verrouillage commandes
Indication Porte verrouillée
Indication de Température
Indicateurs de Préchauffage
Indique le mode de cuisson indique aussi : Heure,Durée de cuisson Fin de cuisson
Page 67
Accesorios
7
ES
Parrilla (Fig. 1)
La parrilla permite dorar o asar. La parrilla no debe ser utilizada en ningún caso con otros recipientes metálicos en posición de microondas, grill + microondas, o cocción por calor giratorio + microondas. Sin embargo, puede calentar un alimento en una bandeja de aluminio aislándola de la parrilla por medio de un plato.
ACCESORIOS
Fig. 04
Fig. 01
Fig. 03
Fig. 02
Bandeja esmaltada (Fig. 2)
Se puede utilizar para cocciones al baño maría llenándola de agua hasta la mitad. También puede utilizarse como fuente de cocción.
Comentarios
:
Cuidado, no utilice nunca la bandeja esmaltada con la función microondas, ya que podría estropear el horno.
Rejillas laterales (Fig. 3)
2 estantes provistos de ganchos permiten utilizar los accesorios en 3 alturas.
3 alturas de inserción están disponibles en función del tipo de cocción y de la clase de alimento (fig.4).
En posición grill o grill + microondas, los accesorios (la parrilla o la bandeja de cristal) se colocan en la 1ª altura, prevista para alimentos gruesos como los asados, y en el 3º nivel para los alimentos poco gruesos como las chuletillas o las salchichas. En posición cocción con o sin microondas, puede colocar la parrilla o la bandeja de cristal en la 1ª o 2ª altura, en función del plato que desee cocinar.
Page 68
8
ES
Puesta en marcha y utilización
La primera vez que se encienda, se debe hacer funcionar el horno vacío, con la puerta cerrada, durante al menos una hora con la temperatura regulada al máximo. Apagar después el horno, abrir la puerta y ventilar la habitación. El olor que se desprende se debe a la evaporación de los productos empleados para proteger el horno. No colocar nunca objetos sobre la solera del horno, ya que se podría estropear el esmalte. Hay que colocar las fuentes siempre sobre las parrillas que incluye el aparato. En cocciones en las que la masa deba crecer, aconsejamos que no se abra la puerta para que no se baje.
Manteniendo pulsados un momento los mandos
- y +, las listas o los valores de ajuste pasarán rápidamente. Al encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú CREACIÓN. Si cuando se enciende la pantalla, el usuario no activa ningún mando, la pantalla se apagará automáticamente transcurridos 30 minutos.
Sistema de refrigeración Para hacer que baje la temperatura exterior, un sistema de refrigeración expulsa aire hacia el exterior por una ranura situada sobre el panel frontal del horno. El ventilador se pone en marcha cuando finaliza la cocción y se detiene automáticamente cuando el horno se ha enfriado suficientemente.
Iluminación del horno El horno, aunque esté apagado, se enciende al abrir la puerta.
Primera puesta en servicio
Después de conectar el aparato a la red eléctrica, la primera vez que se ponga en servicio, encender el panel de control pulsando el mando . Aparecerá en el menú la lista de idiomas disponibles. Elegir el idioma que se desee utilizando los mandos . Pulsar “OK” para confirmar. Una vez hecha la elección, aparecerán los siguientes parámetros:
IDIOMA Selección del idioma
HORA Ajuste de la hora
SONIDO Volumen del teclado
MINUTERO Ajuste del minutero
SALIR Salir del menú
Después de seleccionar el idioma en el menú, si no se efectúa ninguna operación en el plazo de 60 segundos, la pantalla pasa al menú CREACIÓN
Regular el reloj
Para poner en hora el reloj, pulsar primero el mando para encender el horno, pulsar después el mando “MENÚ” y seguir el las indicaciones.
1. seleccionar HORA y pulsar “OK” para cambiarla;
2. las 4 cifras comenzarán a parpadear;
3. regular la hora con ayuda de los mandos - y +;
4. pulsar “OK” para confirmar.
Regular el minutero
El minutero se puede regular tanto con el horno encendido como apagado.
Si el horno está encendido:
1. pulsar el mando “MENÚ”.
2. las 4 cifras comenzarán a parpadear;
3. regularlo con ayuda de los mandos - y +;
4. pulsar “OK” para confirmar.
Si el horno está encendido:
1. pulsar el mando “MENÚ”.
2. seleccionar MINUTERO y pulsar “OK” para modificarlo;
3. las 4 cifras comenzarán a parpadear;
4. regularlo con ayuda de los mandos - y +;
5. pulsar “OK” para confirmar.
6. una vez regulado, se puede apagar el horno.
El minutero aparece en la pantalla: una vez transcurrido el tiempo, el horno emite un pitido que se detendrá por sí solo al cabo de un minuto o bien al pulsar cualquier icono.
El minutero no controla la puesta en marcha ni la parada del horno.
Seguridad para niños
La función de Seguridad para niños permite bloquear los mandos del horno. Para activarlo, pulsar el mando , seleccionar ACTIVAR y pulsar por último “OK” para confirmar. Para desactivarla, seguir los mismos pasos pero seleccionando DESACTIVAR. La seguridad para niños se puede activar tanto cuando el horno está funcionando como si está apagado. La seguridad para niños se puede desactivar una vez finalizada la cocción en el horno y en todos los casos arriba citados.
Page 69
Puesta en marcha y utilización
9
ES
Al encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú CREACIÓN.
Para volver a la pantalla principal del menú de selección de programas, pulsar el mando “P”
1. Pulsar el mando para encender el panel de control.
2. La pantalla indica: CREACIÓN UNIVERSALES MICROONDAS
Con la primera selección (escrita en negro sobre fondo blanco)
3. Efectuar la selección que se desea utilizando los mandos y pulsar “OK” para confirmar.
La pantalla muestra los programas de cocción.
4. Seleccionar el programa que se desea utilizando los
mandos o y pulsar “OK” para confirmar.
5. Pulsar el mando “START/STOP” para comenzar la
cocción.
6. El horno inicia el precalentamiento.
7. Un pitido seguido por el encendido de todos los
indicadores de precalentamiento señala que ha finalizado el precalentamiento.
8. Durante la cocción, se puede cambiar en cualquier
momento la temperatura pulsando el mando “°C”, ajustándola con ayuda de los mandos - o + y pulsando “OK” para confirmar.
- programar la duración de una cocción
- detener la cocción pulsando el mando “START/STOP”;
- regular el minutero
- apagar el horno pulsando el mando .
9. En caso de producirse un corte de corriente, si la
temperatura del horno no ha bajado demasiado, un dispositivo especial hace que el programa se ponga de nuevo en marcha a partir del momento en que se interrumpió. Sin embargo, las programaciones que esperaban para ponerse en marcha no se restablecen y es necesario volver a programarlas cuando haya corriente.
Programas de cocción CREACIÓN Todos los programas tienen una temperatura de cocción preseleccionada, pero que se puede regular manualmente, entre 30°C y 220°C (si está previsto). Los programas CREACIÓN incluyen todas las cocciones manuales. En cada una de ellas, el horno sólo gestiona los parámetros esenciales para que todas las recetas salgan bien, desde las más sencillas hasta las más elaboradas; la temperatura, la fuente de calor, el índice de humedad y la circulación forzada del aire son los valores controlados automáticamente. Este capítulo ha sido elaborado con la inestimable colaboración de nuestro asesor culinario. Sigan sus consejos para sacar todo el partido posible de su pericia y conseguir resultados de cocción perfectos.
La elección del modo de cocción, la temperatura y la altura de colocación dentro del horno son los que él utiliza diariamente para conseguir los mejores resultados.
El cuadro siguiente indica, para cada función CREACIÓN, si se debe introducir la fuente en frío o en caliente. Al respetar las indicaciones se obtiene la garantía de tener resultados de cocción óptimos. Si se va a introducir la fuente en caliente, esperar a que finalice el precalentamiento (señalado con una serie de pitidos). La temperatura se fija automáticamente según el tipo de cocción que se haya elegido. No obstante, se puede modificar para adaptarla a una receta especial.
También se puede seleccionar una duración de cocción con inicio inmediato o diferido.
Programa MULTINIVELES
Puesta en marcha de todos los elementos calefactores y la turbina. El calor es constante y se reparte por todo el interior del horno; el aire cuece y dora uniformemente por todos los lados. Posibilidad de cocinar como máximo en tres niveles al mismo tiempo.
Programa BARBACOA
Funciona la resistencia superior. La temperatura elevada y directa del grill está aconsejada para todos los alimentos que requieran una alta temperatura en la superficie. Cocción con la puerta del horno cerrada.
Programa GRATINADO
Funciona la resistencia superior, la resistencia circular y la turbina. La irradiación térmica unidireccional se añade al movimiento del aire para conseguir una distribución uniforme del calor dentro del horno. Ideal para gratinados, lasañas, etc.
Cocción con la puerta del horno cerrada.
Page 70
Puesta en marcha y utilización
10
ES
Programa TRADICIÓN
Para realizar esta cocción tradicional es mejor cocinar en un sólo nivel. Aconsejado para cocciones lentas o al baño maría. Para el baño maría, aconsejamos poner el agua directamente en la bandeja esmaltada.
Programa ASADO Funciona la resistencia superior, la resistencia circular y la turbina. La irradiación térmica unidireccional se añade al movimiento del aire para conseguir una distribución uniforme del calor dentro del horno. No se corre el riesgo de que se quemen los alimentos en la superficie y se consigue una mayor penetración del calor. Cocción con la puerta del horno cerrada.
Programa ESTUFA Funciona el elemento calefactor circular y la turbina pero sólo durante la fase de recalentado. La temperatura del horno es ideal para que suba la masa. Mientras sube la masa, no se debe abrir la puerta.
Programa BRIOCHE Los parámetros empleados hacen que este programa de cocción sea ideal para pasteles a base de levadura de panadería.
Programa TARTAS Los parámetros empleados hacen que este programa de cocción sea ideal para todas las recetas de tartas.
Programa PASTELES Este programa de cocción está aconsejado para todas las reposterías, salvo BRIOCHES y TARTAS (por ejemplo, petits choux o bizcochos, etc.).
Programa MERENGUE BLANCO / ÁMBAR Las temperaturas están preseleccionadas y no son modificables. El programa MERENGUE BLANCO es ideal para secar los merengues. El programa MERENGUE ÁMBAR es inigualable para la cocción de merengues.
Programa DESCONGELACIÓN La turbina del fondo del horno hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de los alimentos. Esta función es adecuada para descongelar cualquier tipo de alimento, pero en especial los alimentos delicados que no soportan el calor, como por ejemplo: la repostería con crema, los pasteles de crema o nata y los pasteles con frutas.
Programas BAJA TEMPERATURA Este tipo de cocción, que los profesionales del sector utilizan desde hace años, permite cocinar (carnes, pescados, frutas y verduras) a temperaturas muy bajas (85, 95 y 120 ºC), consiguiendo una cocción perfecta que exalta al máximo las cualidades gustativas.
Ventajas importantes:
• como las temperaturas de cocción son muy bajas (en principio, inferiores a la temperatura de evaporación), se reduce considerablemente la dispersión de los jugos de cocción y el alimento gana jugosidad;
• las fibras musculares de la carne se retraen menos que en una cocción clásica. Resultado: la carne queda más tierna y no necesita reposar después de la cocción. Hay que dorar la carne antes de introducirla en el horno. La cocción a baja temperatura al vacío, utilizada desde hace treinta años por los chefs más reputados, tiene numerosas cualidades:
• gastronómicas: permite controlar los aromas y respetar al mismo tiempo las características gustativas del alimento que mantiene su jugosidad y ternura.
• higiénicas: este tipo de cocción respeta las normas de higiene y protege a los alimentos de los efectos nocivos del oxígeno prolongando el tiempo de conservación de los platos cocinados en el frigorífico.
• de organización: gracias a la prolongación de su duración de conservación, los platos se pueden preparar con mucha antelación.
• dietéticas: esta cocción, que exige menos materias grasas, permite obtener platos ligeros y digeribles.
• económicas: reduce considerablemente la pérdida de peso de los productos. Para utilizar esta técnica, hay que contar con una máquina para hacer el vacío y con bolsas especiales. Seguir exactamente las instrucciones del fabricante para envasar los alimentos al vacío. La técnica de vacío permite conservar productos crudos (frutas, verduras, etc.) y productos ya cocinados (cocción tradicional).
Programa PASTEURIZACIÓN Este tipo de cocción es adecuada para las frutas, las verduras, etc. Los tarros de pequeñas dimensiones se pueden colocar en 2 niveles (bandeja esmaltada en el nivel 1 y parrilla en el nivel 3). Dejar que los tarros se enfríen en el interior del horno. Introducir con el horno frío.
Page 71
11
ES
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
Para que no falsear el tiempo de cocción ni cambiar la temperatura, evitar abrir la puerta del horno.
La temperatura y la duración de la cocción se preseleccionan con el sistema C.O.P.® (Cocc ión Óptima Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La cocción se detiene automáticamente y el horno avisa de que le plato está cocinado. Este capítulo ha sido elaborado con la inestimable ayuda de nuestro asesor culinario. Aconsejamos seguir sus consejos para sacar el máximo partido de su pericia y conseguir resultados de cocción perfectos. La elección de los modos de cocción, las temperaturas y las alturas dentro del horno son los que él utiliza diariamente para obtener los mejores resultados.
Programa ASADO... Elegir esta función para cocinar carne de vaca, ternera, cerdo, pollo o cordero. Introducir el alimento con el horno frío. También se puede introducir con el horno caliente. Algunos programas de ASADO permiten seleccionar el nivel de cocción que se desea, BIEN HECHO, A PUNTO o POCO HECHO.
Programa TARTAS... Es la función ideal para realizar todas las recetas de tartas (que exigen una buena cocción por la parte de abajo). Introducir con el horno frío.
También se puede introducir con el horno caliente.
Programa BRIOCHE Es la función adecuada para recetas de reposterías con levadura de panadería. Introducir el alimento con el horno frío, aunque también se puede introducir con el horno caliente.
Programa CAKE Es la función preparada para recetas a base de levadura química. Introducir con el horno frío. También se puede introducir con el horno caliente.
Programa PASTELES Esta función es ideal para todas las demás recetas (sin levadura y salvo tartas). Introducir con el horno frío. También se puede introducir con el horno caliente.
Programa PAN Es la función adecuada para cocer el pan. Consultar el párrafo que sigue para ver la receta detallada. Para conseguir mejores resultados, recomendamos seguir los siguientes consejos al pie de la letra:
• seguir exactamente la receta;
• no olvidar poner 150 g (1,5 dl) de agua fría en un molde de tarta colocado sobre la solera;
Introducir con el horno frío. Si se desea introducir con el horno caliente, tras una cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará el mensaje “Horno demasiado caliente” hasta que la temperatura del horno no haya bajado a 40°C. Introducir entonces el pan.
Receta de PAN (cantidad máxima de masa):
Ingredientes:
• 650 g de harina
• 350 g de agua
• 12 g de sal
• 25 g de levadura fresca de panadería o 4 bolsitas de levadura en polvo.
Preparación:
• Mezclar la harina y la sal en un recipiente grande.
• Disolver la levadura de panadería en el agua ligeramente tibia (a unos 35 grados).
• Colocar la harina en volcán.
• Añadir la mezcla de agua y levadura.
• Mezclar y amasar hasta conseguir una masa homogénea y poco pegajosa; estirarla con la palma de la mano y plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
• Formar una bola, introducirla en un recipiente y cubrirlo con film de plástico para evitar que la superficie de la masa se reseque. Meter el recipiente en el horno, seleccionar la función manual ESTUFA a 40°C y dejar que se levante durante unos 30 o 45 minutos o a temperatura ambiente durante 1 hora (la masa debe duplicar su volumen).
Puesta en marcha y utilización
Page 72
12
ES
• Recuperar la masa y amasarla delicadamente; dividirla para conseguir varios panes.
• Colocarlos sobre la parrilla cubierta con papel sulfurizado (cortado según el tamaño de la bandeja profunda) y espolvorearlos con harina.
• Realizar unos cortes con una hoja afilada.
• Introducir la parilla en el nivel 1.
• Colocar un molde de tarta sobre la solera y echar en él 100 g de agua fría.
• Introducir con el horno frío.
• Poner en marcha la función automática PAN.
• Al finalizar la cocción, dejar reposar los panes sobre la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente.
Programa PIZZA
Es la función ideal para cocer pizzas (masa suficientemente gruesa). Consultar el párrafo que sigue para ver la receta detallada. Se puede seleccionar el nivel de cocción que se desee: COCCIÓN A PUNTO, CRUJIENTE o JUGOSA. Para conseguir mejores resultados, recomendamos seguir los siguientes consejos al pie de la letra:
• seguir exactamente la receta;
• el peso de la masa debe ser de entre 350g y 500g.
• untar ligeramente con aceite la bandeja profunda o las bandejas de horno. Introducir con el horno frío. Si se desea introducir con el horno caliente, tras una cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará el mensaje “Horno demasiado caliente” hasta que la temperatura del horno no haya bajado a 120º. Introducir entonces la pizza.
Receta de PIZZA: Receta para 3 ó 4 pizzas: 1.000 g de harina, 500 g de agua, 20 g de sal, 20 g de azúcar, 10 cl de aceite de oliva, 20 g de levadura fresca de panadería (o 2 bolsitas de levadura en polvo)
• Elevación a temperatura ambiente: 1 hora o en función manual ESTUFA a 40°C y dejar que se levante durante 30/45 minutos.
• Introducir con el horno frío.
• Comenzar la cocción PIZZA.
Puesta en marcha y utilización
Page 73
Puesta en marcha y utilización
13
ES
Cómo programar una cocción
Programar la duración
La duración sólo se puede seleccionar en las cocciones CREACIÓN. Se puede realizar la programación incluso antes de poner en marcha un programa de cocción por medio del mando “START/STOP”.
Pulsar el mando y después:
1. Seleccionar DURACIÓN y pulsar “OK” para confirmar.
2. las 4 cifras comenzarán a parpadear;
3. regularlo con ayuda de los mandos - y +;
4. pulsar “OK” para confirmar.
5. Un pitido indicará que ha finalizado el tiempo de cocción
y el horno se apagará.
• Ejemplo: son las 9:00 y la duración programada es de
1 hora 15 minutos. El programa se detendrá automáticamente a las 10:15.
Programar una cocción diferida
La selección de la duración permite programar una cocción diferida.
Sólo se puede realizar la programación después de haber seleccionado, pero sin ponerlo en marcha, un programa de cocción.
1. Pulsar el mando y seguir los pasos de 1 a 3 indicados
para la duración.
2. Seleccionar FIN DE COCCIÓN y pulsar “OK” para
confirmar.
3. las 4 cifras comenzarán a parpadear;
4. regularlo con ayuda de los mandos - y +;
5. pulsar “OK” para confirmar.
6. Pulsar el mando “START” para activar la programación.
7. Un pitido indicará que ha finalizado el tiempo de cocción
y el horno se apagará.
• Ejemplo: son las 9:00 y la duración programada es de
1 hora y 15 minutos y la hora de final de la cocción se ha programado para las 12:30. El programa se pondrá en marcha automáticamente a las 11:15.
El mensaje ESPERAR en la pantalla indica que se ha realizado una programación. La pantalla mostrará alternativamente la hora de final de cocción y la duración.
La hora de final de cocción se puede modificar mientras el horno esté en modo de espera; seguir los pasos arriba indicados.
Para anular una programación, apagar el horno .
Consejos de cocción
Para las cocciones ventiladas, no utilizar las alturas 1 y 5, ya que el aire incidiría directamente en los alimentos y podría quemar aquellos más delicados.
Si se utiliza el modo de cocción BARBACOA, colocar la bandeja profunda en el nivel 1 para recuperar el jugo y la grasa de la cocción.
MULTINIVELES
• Colocar la bandeja profunda abajo y las parrillas arriba.
PIZZAS o FOUGASSES
• Utilizar una bandeja de aluminio ligera de 30 cm de diámetro como máximo, colocándola en la parrilla del horno.
• Si las pizzas tienen mucho relleno, no añadir la mozzarella hasta la mitad de la cocción.
BARBACOA
• Precalentar el horno durante 5 minutos.
• Cerrar la puerta del horno durante la cocción.
• Colocar la parrilla en la altura 2 ó 3 e introducir los platos en la mitad de la parrilla.
• Esta función está indicada para: cocinar de la carne, gratinar, dar color a los merengues, preparar croque­monsieur, hacer pequeños asados de carne fina y magra.
• Aconsejamos seleccionar el nivel máximo de energía. No preocuparse si la resistencia superior no está encendida todo el tiempo, ya que su funcionamiento está controlado con un termostato.
Page 74
14
ES
Puesta en marcha y utilización
Programas de cocción por MICROONDAS
El cuadro siguiente indica, para cada función MICROONDAS, la potencia y la duración seleccionadas en cada modo de cocción. La potencia se fija automáticamente según el tipo de cocción que se haya elegido. No obstante, se puede modificar para adaptarla a una receta especial. La duración se puede modificar en todo momento.
Programa MICROONDAS.
Elegir esta función para Calentar rápidamente bebidas, agua y platos que contengan una gran cantidad de líquido. Están disponibles los siguientes niveles de potencia microondas: 100-200-300-400-500-600-700-800-900­1000W. Cocción de alimentos que contengan mucha agua (sopas, salsas, tomates, etc.). (Consultar el manual de cocción)
Programa DESCONGELACIÓN .
Es la función ideal para descongelar verduras congeladas. El horno microondas le permite ahorrar un tiempo considerable. Para descongelar alimentos, utilice la función DESCONGELACIÓN RÁPIDA o la función MICROONDAS, ajustada a una potencia de 200 W.
Tenga en cuenta que:
Los pequeños pedazos de carne o de pescado pueden cocinarse inmediatamente nada más descongelarse. Los pedazos más grandes como los asados de carne o los pescados enteros, se quedarán ligeramente congelados cuando el programa de descongelación haya concluido. Le recomendamos que los deje reposar durante un tiempo igual o mayor a la duración del tiempo de descongelación, para obtener una temperatura homogénea.
Los alimentos cubiertos de trocitos de hielo tardarán más en descongelarse. En ese caso, deberá aumentar el tiempo de descongelación.
Recomendaciones:
El tiempo de descongelación depende del tipo de aparato. También depende de la forma, del tamaño, de la temperatura inicial y de la calidad de los alimentos.
En la mayoría de los casos, los alimentos se deben retirar de su embalaje. Hay que quitar las grapas de metal de los embalajes.
Cuando lleve la mitad del programa de descongelación, hay que darle la vuelta a los pedazos, mezclarlos y separarlos si estaban pegados unos a otros.
Descongele la carne y el pescado colocándolos en un platillo colocado al revés sobre un plato, para permitir que caiga el jugo. Si se queda en contacto con el alimento sufrirá un exceso de calor. No vuelva a congelar un alimento antes de haberlo cocinado.
Programa MULTINIVELES
La función por calor giratorio + microondas le permite combinar la cocción por microondas con la cocción por calor giratorio, permitiéndole ganar un tiempo considerable. Están disponibles los niveles de potencia microondas: 100-200-300-400-500 W. La temperatura de cocción se ajusta por bloques de 5°C que van de 30°C a 220°C. El tiempo de cocción puede establecerse entre 23 horas y 59 minutos.
Programa GRILL
Esta función le da la posibilidad de utilizar el modo grill + microondas al mismo tiempo lo que permite una rápida cocción. Puede asociar de manera indistinta cualquiera de los dos niveles de grill con cualquiera de los niveles de potencia del microondas hasta 700 W.
Programa CONVECCIÓN
La función cocción por convección le permite combinar la cocción por microondas y la cocción tradicional.
Recomendaciones:
En caso de utilización del horno en posición de cocción combinada tradicional + microondas, no utilice un recipiente de metal.
Comentarios:
El tiempo de cocción puede ajustarse en todo
momento. Pulsar el mando y después, regularlo con ayuda de los mandos - y +.
Puede usted precalentar su horno microondas de la misma manera que para un programa de cocción por calor giratorio.
Page 75
15
ES
Modos de cocción
MANUAL DE COCCIÓN
Función microondas
tipo cantidad potencia tiempo altura observaciones
recalentado
platos preparados a T°C
del frigorífico (lasañas,
gratinados, pescados,
carnes, arroz…)
400g 800w 5' a 7' 1 ó 2
bandeja de cristal tapada colocada
sobre la parrilla
platos preparados
congelados (lasañas,
gratinados, pescados,
carnes, arroz…)
400g 900w 4' a 6' 1 ó 2
bandeja de cristal tapada colocada
sobre la parrilla
líquidos (agua, leche,
sopas...)
cuenco
(25cl)
1.000w 1'30" a 2'30" 2 cuenco sobre la parrilla
chocolate fundido 200g 700w 1' a 2' 2 cuenco sobre la parrilla
cocciones
carnes
asados (cerdo, ternera,
buey...)
1 kg 700w 20' a 25' 2
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
escalopes, chuletillas… 500g 700w 5' a 10' 2
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
pollo entero 1,2kg 700w 35' a 45' 1
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
salchichas 500g 700w 5' a 10' 2
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
pescados
enteros (trucha, caballa,
dorada...)
1 kg 800w 10' a 15' 2
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
en filetes o lomos 500g 800w 5' a 10' 2
bandeja de cristal tapada colocada sobre la parrilla. Girarlo a mitad de
la cocción
verduras
judías verdes, brócolis y
coliflor en trozos,
calabacín en dados,
champiñones...
500g 900w 5' a 10' 2
bandeja de cristal tapada y con un fondo de agua, mezclar a mitad de
cocción
patatas con piel 500g 900w 10' a 15' 2
pinchar la patata y mezclar a media
cocción
frutas
manzanas, peras... 500g 900w 5' a 10' 2
pinchar la piel y mezclar a media
cocción
Page 76
16
ES
Modos de cocción
función multiniveles
tipo
función de
cocción
cantidad soporte altura
T°C horno
(inicio en
frío)
potencia
microondas
tiempo de
cocción
observaciones
pollo
multiniveles +
microondas
1,5kg
molde pyrex
sobre la
parrilla
1
210°C/
220°C
600w 30'/40'
se puede girar a mitad de la cocción
asado de cerdo
multiniveles +
microondas
1 kg
molde pyrex
sobre la
parrilla
1
210°C/
220°C
400w 30'/35'
se puede girar a mitad de la cocción
tarta de manzana
multiniveles +
microondas
molde pyrex
(diámetro 28)
sobre la
parrilla
2 220°C 500w 20'/25'
mover la bandeja a media cocción.
torta (pithivier)
multiniveles +
microondas
molde pyrex
(diámetro 28)
sobre la
parrilla
2 220°C 500w 20'/25'
mover la bandeja a media cocción.
bizcocho
multiniveles +
microondas
molde pyrex
(diámetro 24)
sobre la
parrilla
1
210°C/
220°C
200w 15'/20'
mover la bandeja a media cocción.
gratén dauphinois
(PDT)
multiniveles +
microondas
1 kg
molde pyrex
sobre la
parrilla
1
210°C/
220°C
600w 30'/35'
mover la bandeja a media cocción.
Observación: las T°C del horno son las T°C reales que debe haber en el centro del horno. No son las indicadas en el termostato (en mi horno de cocina, he tenido que mostrar una T° de 20°C +)
Función microondas
DESCONGELACIÓN:
Alimento Cantidad Duración Recomendaciones
Pasta de hojaldre o quebrada 400 g 1 - 3 min
Colóquelo sobre papel absorbente, déle la vuelta cuando
el programa vaya por la mitad.
Vieiras 500 g 5 - 7 min
Colóquelas en un plato, muévalas cuando lleve medio
programa. Gambas peladas 100 g 1 - 2 min “ “ Gambas enteras 200 g 2 - 4 min “ “ Cigalas /Langostinos (10) 500 g 6 - 8 min “ “
Fresas Frambuesas / cerezas Grosellas / arándanos / casís
250 g 7 - 9 min
6 -8 min 5 -7 min
Calentar en 2 niveles:
Coloque la bandeja de cristal en la 1ª altura y la parrilla en la 3ª. Cuando caliente platos ya cocinados, tape siempre el plato.
Alimentos (puré, guisantes, apio, etc.)
2 platos de 200g 4 a 6 min
Alimentos heterogéneos (fabada, guisado de carne, raviolis, etc.)
2 platos de 300g 6 a 8 min
Page 77
17
ES
Modos de cocción
Coloque el alimento en la parrilla colocada en el plato esmaltado (para recuperar el jugo de la coc­ción), e introduzca el conjunto en el nivel 3. Gire el alimento en la mitad de la cocción.
Alimento Cantidad Duración
Embutidos, morcilla, salchichas... (pinchar con un tenedor)
4 - 6 unidades 22 - 30 min
Chuletas de cerdo 4 unidades 27 - 32 min
Chuletillas de cordero 4 unidades 15 - 17 min
Chuleta de buey 800 g 23 - 25 min Bacon 4 - 6 pedazos 18 - 25 min
guía de cocción en posición grill
Alimento Temperatura Altura de inserción
Duración
Carnes Asado de cerdo (1 kg) Asado de ternera (1 kg) Asado de buey (1 kg) Cordero (pierna, paletilla 1,5 kg) Aves (1,2 kg) Aves de gran tamaño Conejo
160°C 180°C
220°C*
180°C 180°C 180°C 220°C
En la parrilla en la 2ª altura En la parrilla en la 2ª altura En la parrilla en la 2ª altura
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
En la parrilla en la 1ª altura En la parrilla en la 1ª altura
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
90 min 70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min 70 - 75 min
90 - 120 min
40 - 45 min
Pescados (1,2 kg) Entero (pargo, salmón, merluza)
180°C
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
35 - 45 min
Verduras Patatas gratinadas Lasañas Tomates rellenos
180°C 180°C 180°C
En la parrilla en la 2ª altura En la parrilla en la 2ª altura En la parrilla en la 2ª altura
50 -55 min
40 - 45 min
45 -55 min
Repostería Pastel de Saboya Bizcocho Bizcocho enrollado Pastel Galletas Pastas de té Crema
Magdalenas Cuatro cuartos Pastel de queso (tarta de queso blanco)
Kouglof
Masa de buñuelos
Tarta de masa quebrada Tarta de masa de hojaldre
150°C 150°C 150°C 160°C 180°C 160°C 160°C
170°C 170°C 170°C
180°C
180°C
200°C
220°C*
En la parrilla en la 2ª altura En la parrilla en la 1ª altura
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
En la parrilla en la 1ª altura En la bandeja esmaltada en la 2ª altura En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
En la parrilla en la 2ª altura
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
En la parrilla en la 2ª altura
En la parrilla en la 1ª altura
molde con bisagras,
26 cm de diámetro
En la parrilla en la 1ª altura
en un molde especial
En la bandeja esmaltada en la 2ª altura
En la parrilla en la 2ª altura
En la parrilla en la 2ª altura
35 - 45 min 35 - 45 min 20 - 25 min 40 - 50 min 18 - 22 min 20 - 25 min 35 - 45 min
baño maría
20 - 30 min 40 - 50 min 65 - 75 min
45 - 50 min
35 - 40 min
según el tamaño
40 - 45 min 30 - 40 min
Varios Paté en terrina (1 kg) Tartas saladas
Platos a la cazuela (estofado, baeckeoffe) Pan (500 g de harina)
190°C 170°C
160°C
220°C*
En la parrilla en la 1ª altura
En la parrilla en la 2ª altura
molde de 20 cm
En la parrilla en la 2ª altura, en función del
plato.
En la parrilla en la 2ª altura
90 min
55 - 65 min
90 - 180 min
25 - 30 min
guía de cocción en posición de cocción por calor giratorio
* Caliente previamente el horno a la temperatura indicada.
Page 78
18
ES
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar la ventana del programador electrónico y la puerta del horno, utilice un trapo suave empapado con un producto limpiacristales. No utilice cremas para fregar ni un estropajo.
DEJAR EL HORNO SIN TENSIÓN
Antes de efectuar una operación de limpieza o de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica del aparato.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO
Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar todos los restos de comida en el interior y exterior del aparato. Utilice una bayeta húmeda con jabón. Si no se mantiene limpio el aparato, su superficie podría deteriorarse, afectando de manera inexorable a su duración y conduciendo a una situación peligrosa.
ADVERTENCIA: Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran deterioradas, no se deberá utilizar el horno antes de haberlo hecho reparar por una persona competente.
No utilice un aparato de limpieza a vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcoholes o diluyentes porque pueden dañar el aparato.
Si notara olor o el horno estuviera muy sucio, hierva agua con zumo de limón o con vinagre en un taza durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
Page 79
INTERVENCIONES
Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa de características (Fig.1).
Limpieza y mantenimiento
CZ5701761_00 01/13
19
ES
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Fig.1
Page 80
Page 81
PT
IT
GB FR
ES
PT NL
Italiano English Français
Español Português Nederlands
Modo de utilização
FORNO
Índice
Precauções e conselhos
Segurança geral Economias e respeito pelo meio ambiente
Instalação
Posicionamento Ligação eléctrica Características técnicas
Descrição do aparelho
Vista geral Painel de comando Visor Acessórios
Ligação e utilização
Primeira ligação Acertar o relógio Acertar o temporizador Dispositivo de segurança para crianças Colocação em funcionamento do forno As minhas receitas Como programar uma cozedura Conselhos de cozedura Tabela de cozedura
Limpeza e manutenção
Colocação fora de tensão Limpeza do aparelho Limpeza da porta Assistência
Instruções de segurança importantes. Leia-as com atenção e guarde-as para futuras utilizações.
Page 82
Precauções e conselhos
2
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Importante:
Quando receber o aparelho, desembale-o ou mande-o desembalar imediatamente. Verifique o seu aspecto geral. Aponte as eventuais reservas por escrito na guia de remessa e guarde um exemplar da mesma. Antes de ligar o seu aparelho, leia com atenção este manual de instalação e de utilização, de modo a familiarizar-se mais rapidamente com o seu funcionamento. Guarde este guia de utilização juntamente com o aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o guia de utilização. Antes de instalar e de utilizar o aparelho, tome conhecimento dos presentes conselhos. Estes foram elaborados para a sua segurança e a das outras pessoas.
CUIDADO:
— Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou desprovidas de experiência e conhecimen­tos, se beneficiarem de uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do apa­relho de maneira segura e tiverem entendido os riscos corridos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
— Convém supervisionar as crianças, para se certificar de que estas não brincam com o aparelho.
CUIDADO:
— Não deixe as crianças utilizarem o forno sem vigilância, salvo no caso de instruções adequadas terem sido dadas, de modo a permitir à criança uma utilização segura do forno e uma compreensão dos perigos resultantes de um uso incorrecto. — O aparelho e as suas peças acessíveis aquecem durante a utilização. Tome cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que estejam sob supervisão permanente.
CUIDADO: — É perigoso para uma pessoa que não tenha competências efectuar operações de manutenção ou de reparação em que se tenha de retirar a cobertura que protege o utilizador da exposição à energia de microondas.
CUIDADO: — Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes hermeticamente
fechados, pois poderiam explodir. — Se o aparelho funcionar em modo combinado, é recomendado que as crianças só utilizem o forno sob vigilância de adultos, devido às temperaturas geradas. — Utilize apenas os utensílios adequados para uma utilização no forno microondas. — Durante o aquecimento dos géneros alimentares em recipientes plásticos ou de papel, esteja atento ao forno, devido à possibilidade de inflamação. — Se aparecer fumo, pare ou desligue o microondas e mantenha a porta fechada para abafar as eventuais chamas. — O aquecimento de bebidas com o microondas pode provocar uma projecção brusca e diferida de líquido em ebulição, por isso devem ser tomadas precauções quando se manuseia o
Page 83
Precauções e conselhos
3
PT
recipiente. — O conteúdo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes de consumir, para evitar queimaduras. — Recomenda-se não aquecer os ovos com a casca nem os ovos cozidos inteiros num forno microondas, pois poderiam explodir, mesmo após a cozedura. — Este aparelho foi criado para fazer cozeduras com a porta fechada. Não utilize o seu forno para guardar comida ou quaisquer outros elementos após a utilização.
— O forno de micro-ondas é fornecida para aquecimento dos alimentos e bebidas. — Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas, tais como: — Áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes profissionais. Quintas. — Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; em ambientes do tipo quarto de hotel.
CUIDADO:
— Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. — No caso da porta ou da junta da porta estarem danificadas, o forno não deverá ser utilizado antes de ser reparado por uma pessoa habilitada. — Recomendamos que limpe o forno regularmente e que retire quaisquer depósitos de alimentos. — No caso de o aparelho não ser mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se, afectando inexoravelmente o seu tempo de vida útil e proporcionando uma situação perigosa. — Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do forno, pois isso pode riscar a superfície e dar origem à ruptura do vidro.
RESPEITO PELO MEIO-AMBIENTE
— Os materiais de embalamento deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para a protecção do ambiente, colocando-os nos contentores disponibilizados pela câmara municipal para o efeito. — O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis. Daí que tenha este logótipo para lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com
os outros detritos. Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabricante será realizada nas melhores condições, em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE em matéria de equipamentos eléctricos e electrónicos. Consulte a sua câmara municipal ou o seu revendedor quanto aos pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos da sua habitação.
— Obrigado pela sua colaboração na protecção do meio-ambiente.
MODO STAND-BY
Passados 30 segundos sem acção por parte do utilizador, a luminosidade do visor é reduzida, de modo a limitar o consumo de energia. Consoante o modelo de forno, em caso de início diferido, uma animação substituirá alternadamente a apresentação da hora, indicando a passagem para o “Modo stand-by” do forno. Para restabelecer a luminosidade, bastará efectuar qualquer acção no selector de cozedura ou premir qualquer botão.
Page 84
4
PT
Instalação do seu aparelho
ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno. O forno pode indiferentemente ser instalado sob uma mesa de trabalho ou num móvel de coluna (aberto* ou fechado) com as dimensões de encastramento adaptadas (ver esquema em cima). O seu forno possui uma circulação de ar optimizada que permite obter resultados de cozedura e de limpeza excepcionais, seguindo os elementos seguintes: — Centre o forno no móvel, de modo a garantir uma distância mínima de 10 mm com o móvel ao lado. — O material do móvel de encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido de um material que o faça). Para mais estabilidade, fixe o forno no móvel com 2 parafusos, através dos orifícios previstos para este efeito, nos suportes laterais.
ENCASTREMENTO
Para tal:
1) Faça um orifício com 2 mm de diâmetro na parede do armário para evitar estalar a madeira.
2) Fixe o forno com os 2 parafusos. (*) se o móvel estiver aberto, a sua abertura deverá ser no máximo de 70 mm.
Conselho De modo a certificar-se de que a sua instalação está conforme, não hesite em contactar um especialista em electrodomésticos.
fig.1
50
10
50
20
450
550 mini
378
560
550
mini
550
450
560
445
400
26
595
456
Page 85
5
PT
Instalação do seu aparelho
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A segurança eléctrica deve ser assegurada por um encastramento correcto. Durante o encastramento e as operações de manutenção, o aparelho deve ser desligado da corrente eléctrica e os fusíveis devem estar desactivados ou retirados.
A ligação eléctrica deve ser efectuada antes da colocação do aparelho no móvel.
Verifique se:
- a instalação tem uma potência suficiente,
- as linhas de alimentação estão em bom estado
- o diâmetro dos fios está em conformidade com as regras de instalação.
O forno deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 condutores de 1,5mm2 (1ph + 1N + terra) devendo estes ser ligados à rede monofásica de 220-240V~através de uma tomada de corrente 1 ph + 1 neutro + terra normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar ou em conformidade com as regras de instalação.
Atenção!
O fio de protecção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser ligado à terra da instalação. No caso de uma ligação com tomada eléctrica, esta deverá ficar acessível após a instalação.
O fusível da instalação deve ser de 16 amperes. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, ou o serviço pós-venda, de modo a evitar qualquer perigo.
Deve ser possível desligar o aparelho da rede de alimentação, quer com uma tomada de corrente eléctrica, quer incorporando um interruptor nas canalizações fixas, em
Tomada eléctrica 2 pólos + terra norma CEI 60083
Linha Mono 220-240 V
~
Cabo
de alimentação
comprimento 1,50 m
aproximadamente
Disjuntor diferencial ou
fusível 16A
Contador 20A Mono 220-240V~50Hz
Page 86
Descrição do aparelho
6
PT
A
B
Programador
Barra dos comandos
Encaixes em fio
C
C
B
A
,
Regulação do
tempo
Escolha da programação
Botão
OK
Seta para cima
Regulação da temperatura
VISOR
Botão - Seta para
baixo
Botão + Botão de
bloqueio dos comandos
Botão de selecções
Indicação do menu seleccionado
Modo de cozedura seleccionado
Indica o nível de enfornamento recomendado
Indicadores de pré-aquecimento
Indica o modo de cozedura Indica também: Hora, duração da cozedura, final de cozedura
Indicação de porta bloqueada
Indicação da temperatura
BAIXA TEMPERATURA
final de cozedura
PROGRAMMA COTTURA
gratin
tradizionale
multilevel veloce
Sélection de
la programmation
ON/OFF
Mode de cuisson sélectionné Indique le niveau d'enfournement préconisé
Réglage
Temps
Réglage
Temperature
Touche
OK
AFFICHEUR
Touche-
Indication du menu sélectionné
Flèche
Haut
Touche +
Flèche Bas
START/ STOP
Touche de sélections
Touche
verrouillage commandes
Indication Porte verrouillée
Indication de Température
Indicateurs de Préchauffage
Indique le mode de cuisson indique aussi : Heure
Durée de cuisson
Page 87
Acessórios
7
PT
Grelha (Fig. 1)
A grelha permite alourar ou grelhar. A grelha não deve, em caso algum, ser utilizada com outros recipientes metálicos na posição microondas, grelhador + microondas ou cozedura por calor ventilado + microondas. No entanto, pode aquecer um alimento numa forma de alumínio, isolando-a da grelha com um prato.
ACESSÓRIOS
Fig. 04
Fig. 01
Fig. 03
Fig. 02
Tabuleiro esmaltado (Fig. 2)
Pode ser utilizado para a cozedura em banho-maria, enchendo-o de água pela metade. Pode também ser utilizado como tabuleiro de cozedura.
Comentários
:
Atenção: nunca utilize o tabuleiro esmaltado na função
Microondas. O forno poderia ficar danificado.
As grelhas laterais (Fig. 3)
2 prateleiras com ganchos permitem utilizar os acessórios em 3 níveis.
Estão disponíveis 3 níveis de inserção de acordo com o tipo de cozedura e o tipo de alimentos (fig.4).
Na posição grelhador ou grelhador + microondas, os acessórios (grelha ou tabuleiro de vidro) são colocados no 1.º nível no caso de alimentos espessos como rolos de carne e no 3.º nível no caso de alimentos pouco espessos como costeletas ou salsichas. Na posição cozedura com ou sem microondas, pode inserir a grelha ou o tabuleiro de vidro no 1.º ou 2.º nível, consoante o tipo de alimento a cozinhar.
Page 88
8
PT
Ligação e utilização
Durante a primeira ligação, utilize o forno vazio, porta fechada, durante, pelo menos, uma hora, regulando a temperatura para o máximo. Depois, desligue o forno, abra a porta e deixe arejar. O odor libertado deve-se à evaporação dos produtos utilizados para proteger o forno. Nunca coloque objectos na parte inferior do forno, o esmalte pode ficar danificado. Tem de colocar sempre os tabuleiros nas grelhas fornecidas com o aparelho. Para cozeduras de massa levedada, aconselhamos a não abrir a porta, para evitar que ela desça.
Manter os botões - e + premidos permite correr rapidamente as listas ou os valores acertados. Cada vez que o liga, o forno está regulado para o Menu CRIAÇÃO. Se, quando o visor se acende, o utilizador não activar nenhum botão, o ecrã desliga-se automaticamente passados 30 minutos.
Sistema de arrefecimento Para obter uma diminuição das temperaturas exteriores, um sistema de arrefecimento sopra ar para o exterior através de uma ranhura que se encontra por cima do painel do forno. No final da cozedura, o ventilador é ligado e desliga-se automaticamente, até que o forno arrefeça o suficiente.
Iluminação do forno Quando o forno está desligado, a luz acende quando abre a porta.
Primeira ligação
Após a ligação do aparelho à alimentação e a sua primeira utilização, ligue o painel de instrumentos premindo o botão . A lista de línguas disponíveis é apresentada no menu. Escolha a língua desejada com a ajuda dos botões . Prima “OK” para confirmar. Quando tiver efectuado a sua escolha, aparecem os seguintes parâmetros:
IDIOMA Escolha da língua
HORA Acerto da hora
SOM Volume dos botões
TEMPORIZADOR Acerto do temporizador
SAÍDA Saída do menu
Após a escolha da língua no menu, e se não for efectuada qualquer operação nos 60 segundos seguintes, o ecrã passa para o menu CRIAÇÃO
Acertar o relógio
Para acertar o relógio, prima o botão para ligar o forno. A seguir, prima o botão “MENU” e siga o procedimento indicado.
1. Escolha HORA e prima “OK” para modificar;
2. Os 4 algarismos começam a piscar;
3. Acerte com a ajuda dos botões - e +;
4. Prima “OK” para confirmar.
Acertar o temporizador
O temporizador pode ser acertado tanto com o forno ligado ou desligado.
Quando o forno está desligado:
1. Prima o botão “MENU”.
2. Os 4 algarismos começam a piscar.
3. Acerte com a ajuda dos botões - e +.
4. Prima “OK” para confirmar.
Quando o forno está ligado:
1. Prima o botão “MENU”.
2. Escolha TEMPORIZADOR e prima “OK” para modificar;
3. Os 4 algarismos começam a piscar;
4. Acerte com a ajuda dos botões - e +;
5. Prima “OK” para confirmar.
6. Quando estiver acertado, pode desligar o forno.
O temporizador é apresentado: Quando o tempo tiver decorrido, o forno emite um sinal sonoro que pára passado um minuto, ou após premir qualquer ícone.
O temporizador não controla a ligação nem o desligar do forno.
Sistema de segurança para crianças
A função de segurança para crianças permite bloquear os botões do forno. Para activar, prima o botão , escolha ACTIVAR e prima finalmente “OK” para confirmar. Para desactivar, proceda do mesmo modo, mas seleccionando DESACTIVAR. A segurança para crianças pode ser activada durante o funcionamento do forno ou quando este estiver desligado. A segurança para crianças pode ser desactivada quando a cozedura do forno estiver terminada e em todos os casos apresentados anteriormente.
Page 89
9
PT
Cada vez que o liga, o forno está regulado para o Menu CRIAÇÃO
Para voltar à apresentação principal do menu de escolha dos programas, prima o botão “P”.
1. Prima o botão para ligar o painel de instrumentos.
2. O ecrã apresenta: AUTOMÁTICOS UNIVERSAIS AS MINHAS RECEITAS
Com a primeira escolha (escrito a preto em fundo branco)
3. Efectue a escolha desejada com a ajuda dos botões e prima “OK” para confirmar. O ecrã passa à apresentação dos programas de cozedura.
4. Escolha o programa desejado com a ajuda dos botões ou e prima “OK” para confirmar.
5. Prima o botão “START/STOP” para iniciar a cozedura.
6. O forno coloca-se em pré-aquecimento.
7. Um sinal sonoro seguido da ligação de todos os indicadores de pré-aquecimento assinala o final do pré­aquecimento.
8. Durante a cozedura, pode, a qualquer momento modificar a temperatura, premindo o botão “°C” e regular com a ajuda dos botões - ou + e prima “OK” para confirmar
- Programar a duração de uma cozedura (
- Parar a cozedura premindo o botão “START/STOP”;
- Acertar o temporizador .
- Desligar o forno, premindo o botão .
9. No caso de corte de corrente, se a temperatura do forno não descer demasiado, um dispositivo especial reinicia o programa a partir do momento em que foi interrompido. As programações em espera para serem iniciadas não são restabelecidas e devem ser reprogramadas quando a electricidade voltar.
Programas de cozedura CRIAÇÃO Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-seleccionada. Pode regulá-la manualmente, entre 30 °C e 220 °C à escolha (se a opção existir). Os programas CRIAÇÃO abrangem todas as cozeduras manuais. Para cada uma delas, o forno só gere os parâmetros essenciais para o sucesso de todas as receitas, das mais simples às mais elaboradas, temperatura, fonte de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são os valores que são controlados automaticamente. Este capítulo foi realizado com a preciosa contribuição do nosso conselheiro de culinária. Aconselhamos a seguir os seus conselhos para desfrutar por completo dos seus conhecimentos e obter resultados de cozedura perfeitos.
A escolha dos modos de cozedura, temperaturas, bem como os níveis de enfornamento são os que ele utiliza diariamente para obter os melhores resultados.
Para cada função CRIAÇÃO, a tabela seguinte indica se o prato deve ser colocado no forno a frio ou a quente. O respeito por estas indicações garante resultados de cozedura óptimos. Para colocar no forno a quente, espere pelo fim do pré-aquecimento assinalado por um conjunto de sinais sonoros. A temperatura é fixada automaticamente, de acordo com o tipo de cozedura escolhido. Também pode modificá-la para a adaptar a uma receita especial.
Também pode seleccionar uma duração de cozedura com um início imediato ou diferido.
Programa MULTI-NÍVEIS
Ligação de todos os elementos de aquecimento, bem como da turbina. O calor é constante e bem repartido no interior do forno, o ar coze e aloura de modo uniforme em todos os pontos. Possibilidade de cozer ao máximo em três níveis em simultâneo.
Programa BARBECUE
A resistência da parte superior é ligada. A temperatura elevada e directa do grelhador é aconselhada para todos os alimentos que exigem uma alta temperatura na superfície. Cozedura com a porta do forno fechada.
Programa GRATINADO
Ligação da resistência superior e da resistência circular, bem como da turbina. A irradiação térmica unidireccional adiciona-se à ventilação do ar para uma repartição uniforme do calor no interior do forno. O ideal para gratinados, lasanhas, etc...
Cozedura com a porta do forno fechada.
Ligação e utilização
Page 90
Ligação e utilização
Programa TRADIÇÃO
Para esta cozedura tradicional, é melhor cozer num único nível. Aconselhado para cozeduras lentas ou em banho­maria. Para o banho-maria, recomendamos que coloque a água directamente na bandeja esmaltada.
Programa ASSADO Ligação da resistência superior e da resistência circular, bem como da turbina. A irradiação térmica unidireccional adiciona-se à ventilação do ar para uma repartição uniforme do calor no interior do forno. Maior risco de queimar os alimentos na superfície e maior penetração do calor. Cozedura com a porta do forno fechada.
Programa ESTUFA Ligação do elemento de aquecimento circular e da turbina, mas apenas durante a fase de reaquecimento. A temperatura do forno é ideal para fazer levedar massas. Durante a fase de levedar, não abra a porta do forno.
Programa BRIOCHE Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para bolos à base de fermento de padeiro.
Programa TARTES Os parâmetros utilizados tornam este programa de cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa BOLOS Este programa de cozedura é aconselhado para toda a pastelaria, excepto BRIOCHES e TARTES, (profiteroles, por exemplo, ou bolo Génoise, etc...).
Programa MERENGUE BRANCO/AMBREADO As temperaturas já estão pré-seleccionadas e não podem ser modificadas. O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar merengues. O programa MERENGUE AMBREADO é inigualável para a cozedura de merengues.
Programa DESCONGELAMENTO A turbina no fundo do forno faz o ar circular à temperatura ambiente em torno dos alimentos. Esta função é adequada para o descongelamento de qualquer tipo de alimento, mas é particularmente indicada para alimentos delicados que não suportam o calor, por exemplo: os merengues recheados, bolos com creme ou chantilly, bolos com fruta.
Programas BAIXA TEMPERATURA Este tipo de cozedura, que os profissionais do sector adoptaram há anos, permite cozinhar (carnes, peixe, fruta, legumes) a temperaturas muito baixas (85, 95 e 120 ºC) e obter uma cozedura perfeita que exalta ao máximo as qualidades gustativas.
As vantagens a não negligenciar:
• As temperaturas de cozedura, sendo muito baixas (inferiores, em princípio, à temperatura de evaporação), a dispersão dos sumos da cozedura é consideravelmente reduzida e o alimento fica mais tenro.
• As fibras musculares das carnes encolhem menos em relação à cozedura clássica. Resultado: A carne fica mais tenra e não precisa de repousar após a cozedura. É necessário dourar a carne antes de a enfornar. A cozedura a baixa temperatura em seco, adoptada há trinta anos pelos maiores “chefs”, apresenta várias qualidades:
• Gastronómicas: Permite controlar os aromas, respeitando as características gustativas do alimento, que se mantém completamente tenro.
• Higiénicas: As normas de higiene sendo respeitadas, este tipo de cozedura protege os alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e prolonga a duração de conservação no frigorífico dos pratos cozinhados.
• De organização: Graças ao prolongamento da sua duração de conservação, os pratos podem ser preparados com mais tempo de avanço.
• Dietéticas: Esta cozedura exige menos matéria gorda e permite obter pratos leves e digestíveis.
• Económicas: Reduz consideravelmente a perda de peso dos produtos. Para utilizar esta técnica, tem de ter uma máquina para o vácuo e sacos especiais. Siga com atenção as instruções do fabricante para embalar a vácuo os alimentos. A técnica de colocar em vácuo permite conservar produtos crus (fruta, legumes, etc.) e produtos já cozidos (cozedura tradicional).
Programa PASTEURIZAÇÃO Este tipo de cozedura é indicada para fruta, legumes, etc... Os boiões de pequenas dimensões podem ser enfornados a 2 níveis (bandeja esmaltada no nível 1 e grelha no nível 3). Deixe arrefecer os boiões no interior do forno. Enforne a frio.
10
PT
Page 91
Ligação e utilização
11
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
Para evitar alterar os tempos de cozedura e modificar as temperaturas, evite abrir a porta do forno.
A temperatura e a duração de cozedura são pré­seleccionados com a ajuda do sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima Programada) que garante automaticamente um resultado perfeito. A cozedura pára automaticamente e o forno assinala que o prato está cozido. Este capítulo foi realizado com a preciosa contribuição do nosso conselheiro culinário. Aconselhamos a seguir estes conselhos para desfrutar por completo dos seus conhecimentos e obter resultados de cozedura perfeitos. A escolha dos modos de cozedura, temperaturas, bem como níveis de enfornar são os que ele utiliza diariamente para obter os melhores resultados.
Programa LOMBO... Escolha esta função para cozinhar carne de vaca, vitela, porco, galinha e borrego. Enforne a frio. Também pode enfornar a quente. Certos programas LOMBO permitem seleccionar o nível de cozedura desejado: BEM COZIDO, NO PONTO ou MAL PASSADO.
Programa TARTES... É a função ideal para todas as receitas de tartes (que exigem uma boa cozedura por baixo). Enforne a frio.
Também pode enfornar a quente.
Programa BRIOCHE É a função ideal para receitas de pastelaria à base de fermento de padeiro. Enforne a frio. Também pode enfornar a quente.
Programa CAKE É a função ideal para todas as receitas à base de fermento químico. Enforne a frio. Também pode enfornar a quente.
Programa BOLOS Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem fermento e tartes excluídas). Enforne a frio. Também pode enfornar a quente.
Programa PÃO É a função ideal para a cozedura do pão. Consulte o parágrafo seguinte para uma receita detalhada. Para obter melhores resultados, recomendamos que siga com atenção os conselhos seguintes:
• Siga a receita à letra.
• Não se esqueça de adicionar 150 g (1,5 dl) de água fria numa forma para tartes colocada na base;
Enforne a frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura a alta temperatura, o visor apresentará a mensagem “Forno demasiado quente” enquanto a temperatura do forno não descer dos 40 ºC. Enforne então o pão.
Receita de PÃO (quantidade máxima de massa):
Ingredientes:
• 650 g de farinha
• 350 g de água
• 12 g de sal
• 25 g de fermento de padeiro fresco ou 4 saquetas de fermento em pó.
Preparação:
• Misture a farinha e o sal num recipiente grande.
• Dilua o fermento de padeiro na água ligeiramente morna (cerca de 35 graus).
• Coloque a farinha em fonte.
• Deite a mistura de água e fermento.
• Misture e amasse até obter uma massa homogénea e pouco colante, estenda com a palma da mão e dobre sobre ela mesma durante 10 minutos.
• Forme uma bola, coloque-a num recipiente e cubra com uma película de plástico, para evitar que a superfície da massa seque. Coloque o recipiente no forno, seleccione a função manual ESTUFA a 40 ºC e deixe levedar durante cerca de 30 a 45 minutos ou à temperatura ambiente durante cerca de 1 hora (a massa deve duplicar o volume).
11
PT
Page 92
12
PT
Ligação e utilização
12
• Volte a pegar na massa e amasse-a delicadamente. Divida-a para obter vários pães.
• Disponha-os na grelha coberta com papel vegetal (recortado de acordo com o tamanho da pingadeira) e polvilhar com farinha.
• Faça entalhes com uma lâmina afiada.
• Enforne a grelha no nível 1.
• Coloque uma forma para tartes na base e deite 100 g de água frita.
• Enforne a frio.
• Ligue a função automática PÃO.
• No final da cozedura, deixe os pães repousarem na grelha até que arrefeçam por completo.
Programa PIZZA
É a função ideal para a cozedura de pizzas (massa suficientemente espessa). Consulte o parágrafo seguinte para uma receita detalhada. Possibilidade de seleccionar o nível de cozedura desejado: COZEDURA NO PONTO, ESTALADIÇO ou MOLE. Para obter melhores resultados, recomendamos que siga com atenção os conselhos seguintes:
• Siga a receita à letra.
• O peso da massa deve encontrar-se entre 350g e 500g.
• Coloque um pouco de óleo na pingadeira ou nos tabuleiros. Enforne a frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura a alta temperatura, o visor apresentará a mensagem “Forno demasiado quente” enquanto a temperatura do forno não descer dos 120 ºC. Enforne então a pizza.
Receita de PIZZA: Receita para 3 ou 4 pizzas: 1.000 g de farinha, 500 g de água, 20 g de sal, 20 g de açúcar, 10 cl de azeite, 20 g de fermento de padeiro fresco (ou 2 saquetas de fermento em pó)
• Levedar à temperatura ambiente: 1 hora, ou função manual ESTUFA a 40 °C e deixar levedar durante cerca de 30/45 minutos.
• Enforne a frio.
• Inicie a cozedura PIZZA.
Page 93
13
PT
Ligação e utilização
13
Como programar uma cozedura
Programar a duração
! A duração só pode ser seleccionada para cozeduras CRIAÇÃO. A programação pode ser feita, mesmo antes de iniciar um programa de cozedura com a ajuda do botão “START/STOP”.
Prima o botão e depois:
1. Escolha DURAÇÃO e prima “OK” para confirmar.
2. Os 4 algarismos começam a piscar.
3. Acerte com a ajuda dos botões - e +;
4. Prima “OK” para confirmar.
5. Um sinal sonoro indica o final do tempo de cozedura e o forno desliga-se.
• Exemplo: São 9:00 e a duração programada é de 1h15. O programa pára automaticamente às 10h15.
Programar uma cozedura diferida
! A escolha da duração permite programar uma cozedura diferida.
! A programação só é possível após ter seleccionado, mas sem iniciar, um programa de cozedura.
1. Prima o botão e siga o procedimento de 1 a 3 descrito para a duração.
2. Escolha FINAL DE COZEDURA e prima “OK” para confirmar.
3. Os 4 algarismos começam a piscar.
4. Acerte com a ajuda dos botões - e +;
5. Prima “OK” para confirmar.
6. Prima o botão “START” para activar a programação.
7. Um sinal sonoro indica o final do tempo de cozedura e o forno desliga-se.
• Exemplo: São 9:00 e a duração programada é de 1h15 e a hora do final de cozedura está fixada para as 12H30. O programa é iniciado automaticamente às 11h15.
A apresentação da mensagem EM ESPERA assinala que teve lugar uma programação. O visor apresenta a hora do final da cozedura e a duração.
A hora do final da cozedura pode ser modificada enquanto o forno estiver no modo de espera. Siga o procedimento apresentado mais acima.
Para anular uma programação, desligue o forno .
Conselhos de cozedura
Para as cozeduras ventiladas, não utilize os encaixes 1 e 5: Estes são directamente afectados pelo ar quente, que pode queimar as comidas delicadas.
No caso de cozedura no modo BARBECUE, coloque a pingadeira no nível 1 para recuperar os sumos e gorduras de cozedura.
MULTI-NÍVEIS
• Coloque a pingadeira por baixo e as grelhas por cima.
PIZZAS ou FOGAÇAS
• Utilize um tabuleiro de alumínio leve de 30 cm de diâmetro no máximo, coloque-o na grelha do forno.
• Se as pizzas tiverem muitos ingredientes, adicione a mozzarella apenas a meio da cozedura.
BARBECUE
• Pré-aqueça o forno durante 5 minutos.
• Feche a porta do forno durante a cozedura.
• Coloque a grelha no encaixe 2 ou 3, enforne os tabuleiros no meio da grelha.
• Esta função é indicada para: Assar a carne, gratinar, dar cor aos merengues, preparar tostas mistas, cozer pequenos grelhados de carne magra e fina.
• Aconselhamos a escolher o nível máximo de energia. Não se preocupe se a resistência superior não estiver permanentemente ligada: O seu funcionamento é controlado por um termóstato.
Page 94
14PT14
Colocação em funcionamento e utilização
Programas de cozedura MICROONDAS
Para cada função MICROONDAS, a tabela seguinte indica, para cada modo de cozedura, a potência e o tempo pré­seleccionado. A Potência é automaticamente definida, segundo o tipo de cozedura seleccionado. É, no entanto, possível alterá-la para a adaptar a uma receita especial. A qualquer momento, pode alterar o tempo de cozedura.
Programa MICROONDAS.
Seleccionar esta função para o Aquecimento rápido de bebidas, água e pratos com grande quantidade de líquido. Estão disponíveis os seguintes níveis de potência microondas: 100-200-300-400-500-600-700-800-900­1000W Cozedura de alimentos com muita água (sopas, molhos, tomates, etc.). (Ver guia de cozedura)
Programa DECONGELAÇÃO .
Esta função é ideal para descongelar legumes congelados. O forno microondas permite-lhe poupar muito tempo. Para descongelar alimentos, utilize a função DESCONGELAÇÃO ou a função MICROONDAS, definida para uma potência de 200 W.
Convém saber:
Os pequenos pedaços de carne ou peixe podem ser cozidos imediatamente após a descongelação. Os pedaços com tamanho maior, como rolos de carne ou peixes inteiros ficarão ligeiramente congelados no final do programa de descongelação. Recomenda-se que os deixe repousar durante um tempo pelo menos igual ao tempo de descongelação, de modo a obter uma temperatura homogénea.
Os alimentos cobertos com cristais de gelo demoram mais tempo a descongelar. Neste caso, deve aumentar o tempo de descongelação.
Recomendações:
O tempo de descongelação varia em função do tipo de aparelho. Depende também da forma, do tamanho, da temperatura inicial e da qualidade dos alimentos.
Na maioria dos casos, os alimentos devem ser retirados da embalagem. Pense em retirar os agrafos metálicos das embalagens.
A meio do tempo de descongelação, os pedaços devem ser virados, misturados e separados, se tiverem sido congelados juntos.
Descongele a carne e o peixe, colocando-os num pires pousado ao contrário sobre um prato, de modo a deixar escorrer o suco. Se ficar em contacto com o alimento, será sobreaquecido. Nunca volte a congelar um alimento sem o ter antes cozinhado.
Programa MULTI-NÍVEIS
A função cozedura por calor ventilado + microondas permite-lhe associar a cozedura por microondas com a cozedura por calor ventilado, fazendo-o poupar imenso tempo. Estão disponíveis os seguintes níveis de potência microondas: 100-200-300-400-500 W. A temperatura de cozedura pode ser regulada por intervalos de 5°C de 30°C a 250°C. O tempo de cozedura que pode ser definido varia entre 23h a 59 minutos.
Programa GRELHADOR
Esta função permite-lhe utilizar o modo grelhador + microondas em simultâneo, proporcionando-lhe, assim, uma cozedura rápida. Pode associar indiferentemente várias temperaturas de grelhador com um dos níveis de potência do microondas até 700 W.
Programa CONVECÇÃO
A função cozedura por convecção permite-lhe associar a cozedura por microondas com a cozedura tradicional.
Recomendações:
Em caso de utilização do forno na posição de cozedura combinada tradi + microondas, não utilize recipientes metálicos.
Comentários:
O tempo de cozedura pode ser alterado a qualquer
momento. Prima o botão e depois:Acerte com a ajuda dos botões - e +;
Pode pré-aquecer o forno microondas da mesma forma que para um programa de cozedura por calor ventilado.
Page 95
15PT15
função microondas
GUIA DE COZEDURA
Tabela de cozedura
tipo quantidade potência tempo encaixe observações
aquecimento
pratos cozinhados à
T°C frigorífico (lasanhas,
gratinados, peixes,
carnes, arroz…)
400g 800w 5' a 7' 1 ou 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha
pratos cozinhados
congelados (lasanhas,
gratinados, peixes,
carnes, arroz…)
400g 900w 4' a 6' 1 ou 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha
líquidos (água, leite,
sopas)
tigela (25cl) 1000w 1'30" a 2'30" 2 tigela em cima da grelha
chocolate derretido 200g 700w 1' a 2' 2 tigela em cima da grelha
cozeduras
carnes
rolos de carne (porco,
vitela, vaca….)
1 kg 700w 20' a 25' 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
escalopes, costeletas... 500g 700w 5' a 10' 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
frango inteiro 1,2kg 700w 35' a 45' 1
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
salsichas 500g 700w 5' a 10' 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
peixes
inteiros (trutas, cavalas,
douradas…)
1 kg 800w 10' a 15' 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
filetes ou postas 500g 800w 5' a 10' 2
tabuleiro de vidro coberto pousado
em cima da grelha. Vire a meio da
cozedura
legumes
feijão verde, folhas de
brócolos e couve-flor,
cenouras às rodelas,
courgettes em cubos,
cogumelos….
500g 900w 5' a 10' 2
tabuleiro de vidro com fundo de
água, misturar a meio da cozedura
batatas a murro 500g 900w 10' a 15' 2
pique a pele e misture a meio da
cozedura
frutos
maçãs, pêras 500g 900w 5' a 10' 2
pique a pele e misture a meio da
cozedura
Page 96
16PT16
Tabela de cozedura
função microondas
função multi-níveis
tipo
função de
cozedura
quantidade suporte encaixe
T°C forno
(com
início frio)
potênciaMOtempo de
cozedura
observações
frango
multi-níveis +
MO
1,5kg
forma pirex
sobre grelha
1
210°c/
220°c
600w 30'/40'
vire eventualmente a meio da cozedura
lombo de porco
multi-níveis +
MO
1 kg
forma pirex
sobre grelha
1
210°c/
220°c
400w 30'/35'
vire eventualmente a meio da cozedura
tarte de maçãs
multi-níveis +
MO
forma pirex
(diâmetro 28)
sobre grelha
2 220°c 500w 20'/25'
vire o tabuleiro a meio da cozedura
torta (pithivier)
multi-níveis +
MO
forma pirex
(diâmetro 28)
sobre grelha
2 220°c 500w 20'/25'
vire o tabuleiro a meio da cozedura
bolo Génoise
multi-níveis +
MO
forma pirex
(diâmetro 24)
sobre grelha
1
210°c/
220°c
200w 15'/20'
vire o tabuleiro a meio da cozedura
gratinado de
batatas (PDT)
multi-níveis +
MO
1 kg
forma pirex
sobre grelha
1
210°c/
220°c
600w 30'/35'
vire o tabuleiro a meio da cozedura
DESCONGELAÇÃO:
Alimento Quantidade Tem po Recomendações
Massa folhada ou quebrada 400 g 1 - 3 min
Coloque em cima de papel de cozinha; vire a meio da
cozedura
Vieiras 500 g 5 -7 min
Coloque em cima de um prato ; misture a meio da
cozedura Camarões pequenos descascados 100 g 1 - 2 min “ “ Camarões pequenos inteiros 200 g 2 - 4 min “ “ Lagostins/Gambas (10) 500 g 6 - 8 min “ “
Morangos Framboesas/ginjas Groselhas-espinhosas/ mirtilos/groselhas pretas
250 g 7 - 9 min
6 -8 min 5 -7 min
Aquecimento em 2 níveis:
Coloque o tabuleiro de vidro no 1º nível e a grelha no 3º nível. Quando aquecer alimentos já cozinhados, não se esqueça de cobrir sempre o prato.
Alimentos homogéneos (puré, ervilhas, aipo, etc.)
2 pratos de 200g 4 a 6 min
Alimentos heterogéneos (feijoada, estufados de carne, raviolis, etc.)
2 pratos de 300g 6 a 8 min
Page 97
17PT17
Tabela de cozedura
Coloque o alimento na grelha posicionada no tabuleiro esmaltado (para recuperar o molho de cozedura) e insira o conjunto no nível 3. Vire o alimento a meio da cozedura.
Alimentos Quantidade Duração
Farinheiras, morcelas de sangue, salsichas (furar com um garfo)
4 - 6 unidades 22 - 30 min
Costeletas de porco 4 unidades 27 - 32 min
Costeletas de borrego 4 unidades 15 - 17 min
Costeletas de vaca 800 g 23 - 25 min
Toucinho fumado 4 - 6 fatias 18 - 25 min
guia de cozedura na posição grelhador
guia de cozedura na posição cozedura por calor ventilado
* Pré-aqueça o forno à temperatura indicada.
Alimentos Temperatura Nível de inserção Duração
Carnes Lombo de porco (1 kg) Lombo de vitela (1 kg) Lombo de vaca (1 kg) Borrego (perna, pernil 1,5 kg) Aves (1,2 kg) Aves de grande porte Coelho
160°C 180°C
220°C *
180°C 180°C 180°C 220°C
Na grelha no 2.º nível Na grelha no 2.º nível Na grelha no 2.º nível
No prato esmaltado no 2.º nível
Na grelha no 1.º nível Na grelha no 1.º nível
No prato esmaltado no 2.º nível
90 min 70 - 75 min 38 - 40 min 50 - 60 min 70 - 75 min
90 - 120 min
40 - 45 min
Peixes (1,2 kg) Inteiro (luciano, salmão, pescada)
180°C No prato esmaltado no 2.º nível 35 - 45 min
Legumes Gratinado de batatas Lasanhas Tomates recheados
180°C 180°C 180°C
Na grelha no 2.º nível Na grelha no 2.º nível Na grelha no 2.º nível
50 - 55 min 40 - 45 min 45 - 55 min
Bolos Pão-de-ló Bolo Génoise Bolo Génoise em rolo Bolo Biscoitos Areias Creme
Madalenas Quatro-quartos Cheesecake (tarte de requeijão)
Folar
Massa de choux
Tarte de massa quebrada Tarte de massa folhada
150°C 150°C 150°C 160°C 180°C 160°C 160°C
170°C 170°C 170°C
180°C
180°C
200°C
220°C *
Na grelha no 2.º nível Na grelha no 1.º nível
No prato esmaltado no 2.º nível
Na grelha no 1.º nível No prato esmaltado no 2.º nível No prato esmaltado no 2.º nível
Na grelha no 2.º nível
No prato esmaltado no 2.º nível
Na grelha no 2.º nível
Na grelha no 1.º nível
forma desmontável,
26 cm de diâmetro
Na grelha no 1.º nível
numa forma especial
No prato esmaltado no 2.º nível
Na grelha no 2.º nível
Na grelha no 2.º nível
35 - 45 min 35 - 45 min
20 -25 min 40 - 50 min 18 - 22 min
20 -25 min 35 - 45 min
banho-maria
20 - 30 min 40 - 50 min 65 - 75 min
45 - 50 min
35 - 40 min
conforme o tamanho
40 - 45 min 30 - 40 min
Diversos Paté em terrina (1 kg) Tarte salgada
Guisados na caçarola (estufados, guisados) Pão (500 g de farinha)
190°C 170°C
160°C
220°C *
Na grelha no 1.º nível Na grelha no 2.º nível
forma de 20 cm
Na grelha no 1.º nível, em função do prato.
Na grelha no 2.º nível
90 min
55 - 65 min
90 - 180 min
25 - 30 min
Page 98
18PT18
Limpeza e Manutenção
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta do forno, utilize um pano macio, embebido de produto para a limpeza de vidros. Não utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas.
COLOCAÇÃO FORA DE TENSÃO
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue a alimentação eléctrica do aparelho.
LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO
Recomenda-se limpar o forno regularmente e remover os depósitos alimentares do interior e do exterior do aparelho. Utilize uma esponja húmida e sabão. No caso de o aparelho não ser mantido limpo, a sua superfície poderá degradar-se, afectando definitivamente o seu tempo de vida útil e levando a uma situação perigosa.
AVISO: No caso de a porta ou a junta da porta estarem danificadas, o forno não deverá ser utilizado antes de ser reparado por uma pessoa competente.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
Desaconselha-se a utilização de produtos abrasivos, álcool ou diluentes, que poderiam deteriorar o aparelho.
Em caso de odores ou de forno sujo, faça ferver água com sumo de limão ou vinagre numa chávena durante 2 minutos e limpe as paredes com um pouco de detergente para a louça.
Page 99
19
INTERVENÇÕES
As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Durante o seu telefonema, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo, número de série). Estas informações figuram na placa informativa situada no aparelho (imagem 1).
Limpeza e manutenção
CZ5701761_00 01/13
19
PT
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Imagem 1
Page 100
Loading...