SCHOLTES RS 3032 V L User Manual

REFRIGERATEUR
FR
Français, 1
GB
English, 30
RS 3032 VL
NL
Nederlands
, 11
IT
Italiano
, 21
Sommaire
Installation, 2
Mise en place et raccordement
Description de l’appareil, 3
Vue d’ensemble
Accessoires, 4
Mise en marche et utilisation, 5
Mise en service de l’appareil Réglage de la température Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Entretien et soins, 6
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 7
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
FR
Anomalies et remèdes, 8
Assistance, 9
1
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
FR
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
2
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
Tableau de bord
Voyant de
Voyant de
SUPER COOL
PURE WIND System
TABLEAU DE BORD
TEMP…RATURE
sÈlectionnÈe
Touche de R… GLAGE
Balconnet amovible à abattant, contenant un SUPPORT A
OEUFS
*
FR
CLAYETTE
Récipient en
PYREX
Grille BOUTEILLES*
MULTIFONCTION
Bacs supérieurs pour
FRUITS et LEGUMES
FACILEMENT
PERISSABLES
Bac inférieur pour
FRUITS et LEGUMES
*
Bac
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Balconnet SUSPENDU RABATTABLE
Compartimant pour
BOUTEILLE 2 LITRES
Balconnet
BOUTEILLES
*
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
3
Accessoires
FR
hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
place disponible (voir figure).
Récipient en PYREX Pour son mode d’emploi, consultez le dépliant que vous trouverez à l’intérieur.
CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la
Bac MULTIFONCTION: pour conserver plus longtemps certains aliments (la charcuterie par exemple) et éviter la diffusion d’odeurs à l’intérieur du réfrigérateur. A extraire pour utilisation, il peut être déplacé latéralement pour optimiser la
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : à l’aide de la touche de RÉGLAGE, sélectionnez la température sur le niveau le plus froid et attendez environ 10h jusqu’à ce que la température se stabilise.
3. Contrôlez l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procédez à un nouveau réglage. Si de grosses quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendez au moins 10 h avant d’agir de nouveau sur la touche de RÉGLAGE pour régler la température sur un niveau plus froid.
4
Mise en marche et
A
A
utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate.
1. Insérez la fiche dans la prise de courant et assurez­vous que le voyant de la TEMPÉRATURE sélectionnée sur le niveau +4° s’allume.
2. Si nécessaire, servez-vous de la touche de RÉGLAGE pour régler la température sur une valeur moyenne. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker vos aliments dans le réfrigérateur.
Réglage de la température
Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction du voyant correspondant à la température sélectionnée. La température sélectionnée fournit une indication du niveau de froid souhaité.
+8° = moins froid +2° = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire (+4 °C/+6 °C)
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
PURE WIND
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).
plus chaud (B) est aspiré (voir figure).
Si vous réglez la température sur des valeurs basses (plus froides), que vous stockez de grandes quantités d’aliments et que la température ambiante est élevée, votre appareil peut fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation abondante de givre et une consommation d’électricité excessive : pour résoudre ce problème, réglez la température sur des valeurs plus élevées (moins froides) à l’aide de la touche de RÉGLAGE ; un dégivrage automatique sera lancé.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Servez-vous de la touche de RÉGLAGE pour activer
la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide) et faire baisser la température rapidement, par exemple quand vous remplissez le compartiment après avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de l’humidité et la formation d’eau condensée.
L’hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
FR
Wind Pure qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la paroi froide, tandis que l’air
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
5
Entretien et soin
Mise hors tension
FR
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas d’agir sur la touche de RÉGLAGE jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes. Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le circuit réfrigérant.
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou d’évacuation pour
permettre à l’eau de s’écouler normalement.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (10 W ou 15 W).
6
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas d’agir sur la touche de RÉGLAGE jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez
les portes de l’appareil que le temps strictement nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
FR
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil. Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur les tiroirs ou qu’ils s’accrochent à la porte.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid s’échapper (voir Entretien).
7
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
FR
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
Le réfrigérateur a un rendement insuffisant.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
Le ventilateur PURE WIND ne tourne pas.
Le moteur est branché en permanence.
L’appareil est très bruyant.
Causes / Solution possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
• La porte ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente de la porte.
• Le voyant de la TEMPÉRATURE sélectionnée n’est pas correct
• Le réfrigérateur est excessivement remplis.
• Le voyant de la TEMPÉRATURE sélectionnée n’est pas correct
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
• Le système PURE WIND ne se met en marche automatiquement que
quand il est nécessaire afin de rétablir les conditions optimales dans le compartiment réfrigérateur.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt: il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
L’alarme retentit et la lampe clignote.
L’alarme retentit et les voyants de la température sélectionnée clignotent
(tous, sauf le voyant Super Cool, qui reste éteint).
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur du réfrigérateur.
Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur .
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de 2 minutes.
Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte.
• L’appareil signale qu’un réchauffement excessif s’est produit. Nous
vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il faille les retirer. Dans cette situation l’appareil continue à fonctionner normalement. Pour faire cesser le signal acoustique il suffit d’ouvrir et de fermer la porte. Pour faire cesser le clignotement des voyants il faut éteindre l’appareil à l’aide de la touche de réglage (OFF) et agir de nouveau sur cette touche pour allumer l’appareil et rétablir le fonctionnement normal à la température souhaitée.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation
d’eau condensée dans des zones particulières du produit
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
8
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance:
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
modèle
Signalez:
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
numéro de série
FR
9
FR
10
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST
FR
Français, 1
GB
English, 30
RS 3032 VL
NL
Nederlands
, 11
IT
Italiano
, 21
Inhoud
Installatie, 12
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 13
Algemeen aanzicht
Toebehoren, 14
Starten en gebruik, 15
Het apparaat starten Regelen van de temperaturen Optimaal gebruik van de koelkast
Onderhoud en verzorging, 16
De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 17
Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren
NL
Storingen en oplossingen, 18
Service, 19
11
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
NL
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor en de condensator geven warmte af en vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
• het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
• het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte
bevindt (bv. 150 W);
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich
onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
• het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur
de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
12
Loading...
+ 28 hidden pages