SCHOLTES RCS 31 AWEI User Manual

Réfrigérateur
Koelkast
Frigorifero
RCS 31 AWE I
Installation et emploi Installatie en gebruik
Installazione e uso
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais­ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta­tion ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé­brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan­gereux.
6. Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes sur­tout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou
vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7. N'effectuez aucune opération de nettoyage ou d'entre­tien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant pour couper tout contact électrique, il ne suffit pas en effet de tourner le bouton ON/OFF sur OFF.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après­vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide. Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lu­mière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, corres-
pond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
1
Vu de près
ECO
L
D
E
N
M
L
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs
A
et beurrier
Balconnet amovible porte-objets
B
Balconnet rabattable
C
Compartiment pour bouteille 2 litres
D
Balconnet pour bouteilles
E
Système de drainage pour
F
l’élimination de l’eau de congélation
Compartiment pour la
G
conservation de produits surgelés
Grille porte-bouteilles
M
"Dynamic Bio Conservation" Systeem
N
Bac à glaçons
H
Compartiment pour congeler
I
les aliments frais et pour conserver les aliments surgelés
Afficheur
J
Tiroir pour fruits et légumes
K
Clayettes coulissantes et
L
réglables en hauteur
2
L'afficheur
A BFE
C D
Bouton réfrigérateur
A
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher le com­partiment réfrigérateur et à sélectionner les tempé­ratures de fonctionnement.
I J
HG
Fonction SUPER COOL
G
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide du com­partiment réfrigérateur).
Bouton freezer et ON/OFF appareil
B
C'est lui qui sert à brancher et à débrancher l'appa­reil tout entier et à sélectionner les températures de fonctionnement dans le compartiment freezer.
Touche MODE
C
Pour se déplacer sur l'afficheur et accéder aux sélec­tions/fonctions disponibles et éteindre les alarmes so­nores.
Touche SELECT
D
Pour sélectionner/désélectionner les fonctions et étein­dre les alarmes sonores.
Programmation compartiment réfrigérateur
E
Affiche la température sélectionnée dans le compar­timent réfrigérateur et l'état de OFF du compartiment réfrigérateur (message OFF activé).
Programmation compartiment congélateur
F
Affiche la température sélectionnée dans le compar­timent freezer et l'état de OFF de l'appareil (message OFF activé).
Fonction SUPER FREEZE
H
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction SUPER FREEZE (congélation rapide).
Fonction HOLIDAY
I
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonc­tion HOLIDAY (températures optimales à très faible con­sommation d'énergie en cas d'absence prolongée).
Fonction ICE PARTY
J
Affiche l'état (désactivé, sélectionné ou activé) de la fonction ICE PARTY (pour refroidir avec un maximum de rapidité une bouteille et la servir à table dans son rafraîchisseur spécial qui la maintiendra à la tempéra­ture atteinte).
3
Comment mettre en marche l'appareil
ATTENTION Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise de courant.
Avant d’introduire les aliments dans le réfrigérateur ou dans le freezer, nettoyez bien l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Ce modèle étant équipé d’un système de contrôle protège-moteur, ne vous inquiétez par conséquent pas si, à son installation, le compresseur ne démarre pas tout de suite, il se mettra en marche au bout de 8 minutes environ.
Branchez la fiche à la prise de courant et vérifiez si l'affi­cheur est bien allumé.
Compartiment congélateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton "B" ON/ OFF pour sélectionner la température de fonctionnement souhaitée dans le compartiment freezer), sélectionnez la fonction SUPER FREEZE pour accélérer le refroidissement dans le compartiment, dès que ce dernier aura atteint sa température optimale, la fonction se désactivera et vous pourrez ranger vos surgelés à l'intérieur du congélateur.
Compartiment réfrigérateur
Lors de l'allumage de l'appareil (tournez le bouton "A" pour sélectionner la température de fonctionnement souhaitée dans le compartiment réfrigérateur), sélectionnez la fonction SU- PER COOL pour accélérer le refroidissement dans le compar­timent : au bout de quelques heures rangez les aliments dans le réfrigérateur.
Comment se déplacer sur l'afficheur
Sélection des températures
Si le compartiment concerné est éteint, le message OFF ap­paraîtra dans la partie correspondante de l'afficheur (E pour le réfrigérateur et F pour le congélateur). Si le comparti­ment est branché, il y aura par contre affichage des tempé­ratures sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier, ser­vez-vous du bouton correspondant au compartiment con­cerné (A pour le réfrigérateur et B pour le congélateur). Les températures pouvant être sélectionnées vont de +2°C à +8°C pour le compartiment réfrigérateur et de -18°C a 26°C pour le compartiment congélateur. Les augmentations ou diminutions possibles sont toujours de 1°C. Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage de température n'est plus possible, l'appareil se place automa­tiquement au réglage optimal correspondant : +12°C pour le compartiment réfrigérateur (s'il est activé) et -18°C pour le compartiment congélateur.
Gestion des fonctions :
Symbole correspondant à la fonction fonction­nement normal.
Fonction sélectionnée (pourtour clignotant).
Fonction activée (pourtour allumé)
Activation/désactivation des fonctions
Appuyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole de la fonction sur laquelle vous désirez agir se met à clignoter : ce qui indique que la fonc-
tion est sélectionnée et prête à être activée ou désactivée. Vous pouvez alors gérer la fonction à l'aide de la touche
SELECT "D" pour l'activer ou la désactiver. REMARQUE: si vous n'appuyez pas sur la touche SELECT
pour confirmer dans les cinq secondes qui suivent votre der­nière action sur l'afficheur, ce dernier reviendra à l'affichage de la fonction précédemment sélectionnée indiquant ainsi qu'aucune modification n'a été programmée. La fonction SUPER COOL est rattachée au compartiment réfrigérateur, quand ce dernier est éteint aucune interven­tion n'est possible sur cette fonction; d'autres prévoient un fonctionnement pouvant créer des conflits (les fonctions HOLIDAY et SUPER FREEZE ne peuvent par exemple pas être activées en même temps), dans ce cas il y a une priorité déjà établie pour faciliter la gestion de l'appareil. La fonction SUPER FREEZE prévoit deux modes d'activation (voir paragraphe correspondant à la gestion du comparti­ment congélateur).
Activation/désactivation du mode DEMO :
Pour une démonstration de fonctionnement de l’afficheur, appareil éteint, vous pouvez activer le mode DEMO.
Activation :
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode” pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” se mettent à clignoter sur l’afficheur; ces derniers continueront à clignoter pendant toute la durée d’activation de la fonction DEMO.
Désactivation :
- positionnez le bouton températures du freezer sur 0;
- appuyez sur les deux touches “Select” et “Mode” pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que “OFF” et “OFF” cessent de clignoter sur l’afficheur.
4
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur
emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
Le réglage de la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton de réglage de la température "A". Nous conseillons toutefois une position intermédiaire (+5°). Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est doté d'un Dispositif de "Dynamic Bio Conservation" Systeem permettant une excellente conservation des aliments et un usage simplifié de l'appareil gràce à:
- un retour plus rapide à la juste température: après chaque ouverture de porte les températures atteignent plus leurs valeurs optimales, pour une meilleure conservation.
- Une distribution plus homogène de la température permettant de ranger les sliments sur n'importe clayette.
- Un plus haut degré d'humidité pour prolonger la durée de conservation des aliments.
B
A
B
B
A
Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
Attention à ne pas placer de récipients (plastique, verre), aliments et autres contre la paroi réfrigérante (paroi arrière). Les aliments pourraient sabîmer, la con­sommation d’énergie augmenter et de la buée pour­raient se former (sur les aliments, les récipients, etc.).
Des clayettes amovibles (Fig. 1) réglables en hauteur grâce aux glissières prévues permettent de ranger de gros réci­pients et des aliments de grandes dimensions. La forme no­vatrice des clayettes permet de régler leur hauteur sans les sortir complètement. N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient tout de suite la température interne en obligeant le com­presseur a un surplus de travail qui représenterait un gas­pillage d'énergie électrique. N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et donc la formation de givre.
A - Air soufflé se refroidissant au contact de la paroi réfrigé-
rante
B - Air plus chaud aspiré
Si vous avez fait de grosses provisions et que votre compartiment frigo est particulièrement plein, utilisez la fonction SUPER COOl "G" (voir paragraphe "Comment se déplacer sur l'écran") pour atteindre rapidement un fonctionnement optimal. Cette fonction se désactive automatiquement dès que le délai nécessaire à l'opération s'est écoulé.
Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maximum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps.
5
1
2
Fig. 1
L'indicateur de température
Pour mieux repérer la zone la plus froide du réfrigérateur, ce dernier a été équipé d’un indicateur de température. Contrôlez que l’indicateur affiche bien «OK».
Un bon éclairage permet de mieux lire l’indicateur. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée. Réglez le thermostat (du compartiment réfrigérateur) sur une position plus élevée (plus froide).
A chaque réglage du thermostat, attendez que la température se soit stabilisée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur (10 h environ) avant de procéder à tout autre réglage. ATTENTION: en cas d’introduction de grosses quantités d’aliments ou d’ouverture fréquente et prolongée de la por­te du réfrigérateur, il est normal que l’indicateur n’affiche pas «OK». Attendez au moins 10 h avant de régler le thermostat sur une position plus élevée.
Pour profiter à plein de votre compartiment congélateur
Lors de la préparation des aliments à congeler, consul­tez un manuel spécialisé.
Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à nouveau. Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas être mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés mais il faut les placer dans le compartiment supérieur "J" où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la bonne conservation des aliments congelés dépend de la vi­tesse de congélation. La quantité maximum pouvant être congelée par jour est indiquée sur l'étiquette placée à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. Lors de sa première mise en service ou après une longue période d'inactivité de votre congélateur, ne congelez vos aliments qu'après avoir fait fonctionner votre appareil réglé au maximum de sa puissance. Quand l'appareil est déjà branché, vous pouvez procéder à la congélation de deux façons :
1. Pour de petites quantités, inférieures à la charge maxi­mum indiquée sur l'étiquette (placée en bas à gauche, à côté du bac à légumes), activez sur l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "24 heures" et introduisez les ali­ments à congeler. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole correspondant à SUPER FREEZE commence à cli­gnoter, appuyez ensuite sur la touche SELECT "B" pour ac-
tiver la fonction . Au bout de 24 heures ou dès que les températures optimales ont été atteintes, la fonction con-
gélation rapide se désactive automatiquement.
2. Pour de grosses quantités (jusqu'à la charge maximum indiquée sur l'étiquette placée en bas à gauche, à côté du bac à légumes) activez sur l'afficheur la fonction SUPER FREEZE en mode "48 heures". Pour activer la fonction, ap­puyez sur la touche MODE "C" autant de fois qu'il faut jusqu'à ce que le symbole correspondant à SUPER FREEZE commence à clignoter, appuyez ensuite pendant plus de trois secondes de suite sur la touche SELECT "B" pour activer la
fonction (le symbole commence à clignoter lentement). Au bout de 24 heures le symbole cesse de clignoter et passe
au fixe ; introduisez alors les aliments à congeler. Au bout de 24 autres heures, la fonction se désactive automatiquement. En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer. Pour obtenir une congélation et une décongélation parfai­tes, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments, leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène. Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la date de congélation. Pour avoir davantage de place dans le compartiment free­zer, vous pouvez enlever le tiroir central et placer les ali­ments directement sur la plaque évaporante. Après avoir introduit les aliments, vérifiez que la porte ferme bien. N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de cou­rant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée de la température à l’intérieur du freezer. Les produits sur­gelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant en­viron 9-14 heures. Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer: elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de volume en gelant.
6
Pour refroidir rapidement les boissons.
Grâce à la fonction spéciale ICE PARTY, finies les bouteilles qui cassent après avoir été mises refroidir dans le comparti­ment freezer (tous les liquides, en gelant, augmentent en effet de volume). Quand cette fonction est activée, c'est l'appareil lui-même qui vous avertit par un signal acoustique qu'il est temps de sortir la bouteille du freezer. Pour faire taire l'alarme sonore, il suffit d'appuyer sur la touche SE- LECT "D". Servez-vous du rafraîchisseur de bouteille fourni avec l'appareil pour ranger la bouteille dans le comparti­ment freezer, le refroidissement de cette dernière en sera accéléré et au moment de la servir vous pourrez la transpor­ter plus facilement grâce à ses poignées et la garder froide plus longtemps à table. ATTENTION : gardez toujours le rafraîchisseur de bouteille fourni avec l'appareil à l'intérieur du compartiment freezer (même si vous n'avez pas de bouteilles à refroidir); ce n'est qu'ainsi que le liquide pourra atteindre une basse tempéra­ture en peu de temps.
Bacs à glace
Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été déposé. Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
Fig. 2
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Mode d'emploi (Fig. 2)
Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se formera risque d'empêcher la sortie des glaçons. Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace fonde, videz le bac et recommencez depuis le début. Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons dans la contre-porte. Suivant le principe des vases communicants, l’eau va remplir les cavités. Fermez l’orifice à l’aide du bouchon et placez le bac à glaçons dans le tiroir à l’emplacement prévu. Pour sortir plus facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac. ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de glace. Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux glaçons.
7
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
Type Confection
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche 2
Conservation
(mois)
6 Pas nécessaire
6 Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium 1 / 3 9
Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6
8
Directement dans la poêle
Fruits et légumes
Type Préparation Cuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches cerises, prunes
Fraises, mûres et myrtilles
Fruits cuits Couper, cuire et passer
Jus de fruit Laver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de Bruxelles
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en morceaux
Ôter les noyaux et peler 1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser sécher
Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron
Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Laver et couper en morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sucre
Dans des bacs, ajouter 10% de sucre
Dans des bacs, sucre à discrétion
2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Carottes, poivrons, navets
Champignons et asperges
Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante
Légumes assortis pour potage
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection
Pain Sachets en polythène 4
Gâteaux Feuilles de polythène 6
Crème fraîche Bacs en plastique 6
Beurre
Denrées cuites, soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et laver
Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
Laver et couper en morceaux
3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium
Partagés dans des bacs verre ou plastique
6 / 7 À température ambiante
Conserv.
(mois)
6 Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante et dans le four
À température ambiante et cuire à 100/200°C
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
À température ambiante ou dans de l'eau chaude
Oeufs
Congeler sans coquille dans de petits bacs
9
10
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le bien
Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di­recte du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant les distances signalées dans le paragraphe «Installation/L’aé­ration».
LA CONSOMMATION DENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND DE SES CONDITIONS DUTILISATION ET DE SON EMPLACEMENT. Les essais sur la consommation ont été
effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition dinstallation la plus courante.
- Le froid nécessaire
Une sélection de températures intérieures trop basses fait augmenter la consommation d’énergie.
- Ne le remplissez pas trop
Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le rem­plissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le compresseur à fonctionner sans arrêt.
- Portes fermées
Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car cha­que fois que vous le faites, de lair froid s’échappe. Pour rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner longtemps en consommant beaucoup d’électricité.
- Attention aux joints
Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour bien adhérer aux portes; ce nest quainsi quils empêche­ront toute fuite dair froid.
- Jamais daliments chauds
Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto­matiquement une hausse de la température de plusieurs degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de lintroduire dans le réfrigérateur.
- Du givre dans le freezer
Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop épaisse (Voir plus bas Comment le garder en forme”).
Alarmes sonores et visuelles
Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de deux minutes, l'éclairage intérieur commence à clignoter; au bout de quelques secondes un signal acoustique reten­tit, ce dernier cesse dès que vous fermez la porte ou que vous appuyez sur la touche SELECT "D". Si la porte reste ouverte pendant plus de 4 minutes, l'éclairage commence à clignoter plus rapidement.
Alarme réchauffement anormal du freezer
1. Pour signaler un réchauffement excessif du freezer (ex.:
panne de courant momentanée), un signal acoustique retentit et un message apparaît sur l'afficheur (A1) pour signaler un réchauffement dangereux. Pour ne pas faire recongeler les aliments, le freezer maintient une tempé- rature d'environ 0°C pour vous permettre de les consom­mer dans les 24 heures ou de les recongeler après cuis­son. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche SELECT "D".
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer les
message sur l'afficheur, éteignez puis rallumez l'appareil
à l'aide du bouton ON/OFF "B".
2. Si la température continue à grimper et atteint des va-
leurs trop élevées, le signal acoustique retentit à nouveau et un autre message apparaît sur l'afficheur (A2) pour signaler un réchauffement excessif. Nous vous conseillons de contrôler l'état des aliments, il se pourrait qu'il faille les jeter. De toute manière, les aliments ne peuvent pas être recongelés à moins que vous ne les fassiez cuire avant. Pour ne pas faire recongeler les aliments, le freezer main­tient une température d'environ 0°C. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche SELECT "D".
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer les
message sur l'afficheur, éteignez puis rallumez l'appareil
à l'aide du bouton ON/OFF "B".
10
Comment le garder en forme
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de dégivrage, débranchez lappareil du réseau dalimentation électrique (tournez le bouton ON/OFF “B de lappareil jusqu’à la position OFF puis débranchez la fiche). Si vous ne suivez pas cette procédure, l’appareil pourrait signaler une condition d’alarme. cette alarme ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de lappareil, il faut éteindre et rallumer lappareil en agissant directement sur le bouton ON/OFF produit “B”.
ATTENTION :
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention: nutilisez ni dispositifs mécaniques ni outils pour accélérer lopération de dégivrage, en dehors de ceux conseillés par le fabricant.
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
Sur cet appareil le dégivrage est automatique, leau est acheminée vers larrière dans un conduit d’évacuation prévu à cet effet (fig.3) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de contrôler périodiquement que leau d’évacuation s’écoule normalement. Nettoyez le trou d’évacuation à laide du goupillon prévu.
Comment dégivrer le compartiment congélateur
- Enlevez de temps en temps le givre à l'aide du racloir fourni avec l'appareil (n'utilisez ni couteaux ni objets métalliques).
- Si le givre dépasse 5 mm d'épaisseur, effectuez un dégivrage complet. Procédez comme suit : le jour précédent, activez la fonction SUPER FREEZE 24 heures ; vous donnerez ainsi aux aliments un bon "coup de froid" supplémentaire. Au bout de 24 heures, la fonction congélation se désactive automatiquement mais vous pouvez aussi la désactiver vous-même sur l'écran. Eteignez l'appareil en appuyant plus de deux secondes sur le bouton ON/OFF (A). ATTENTION: cette opération éteint l'appareil tout entier (compartiment réfrigérateur y compris). Enveloppez tous les produits surgelés et congelés dans du papier journal et rangez-les dans un autre réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour permettre au givre de fondre complètement, simplifiez l'opération en introduisant des bassines d'eau tiède. L'appareil est équipé d'un systéme spécial permettant de recueillir l'eau de dégivrage dans un récipient devant être placé sous l'ap­pareil (procéder comme indiqué à la Fig. 4. nettoyer et à bien essuyer avant de rebrancher l’appareil.
Noubliez pas que le moteur ne redémarre pas aussitôt mais seulement au bout de 8 minutes environ.
Attention à bien
FONCTION VACANCES.
Fini les moisissures et les mauvaises odeurs qui se formaient à l'intérieur de votre réfrigérateur éteint quand vous partiez en vacances, le problème est résolu : activez la fonction Holiday (sur l'écran). Ainsi, en consommant peu d'électricité, la température du compartiment frigo est maintenue autour de 12°C (vous pouvez par exemple y conserver vos produits de beauté et de maquillage) et le congélateur fonctionne au minimum indispensable à la conservation des aliments.
Nettoyage et entretien particulier
Avant de nettoyer le réfrigérateur, tournez le bouton ON/OFF produit “B” jusqu’à la position OFF, attendez que l’état de OFF soit affiché pour les deux compartiments frigo et freezer puis débranchez la fiche.
- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces propriétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés et enfer­més, pour éviter toute formation de taches difficiles à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.
- De leau et du bicarbonate: cest tout. Pour nettoyer linté- rieur et lextérieur, utilisez une éponge, de leau tiède et du bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin- fectant. Si vous nen avez pas chez vous, utilisez du savon neutre (du savon de Marseille, par exemple).
- Ce quil ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de l’eau de Javel, de lammoniaque. Les solvants et autres produits sem­blables sont absolument interdits.
- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant de remet­tre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.
- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été. si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à l’inté- rieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.
- Comment changer lampoule à lintérieur. Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez lappareil du réseau dalimentation et remplacez lampoule grillée par une autre ampoule de même puissance, en aucun cas supérieure à 15 W. Pour accéder à la lampe A, dévisser la vis centrale de fixation B située à larrière du carter de la lampe, comme indiqué à la Fig. 5.
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
11
A
B
Quelque chose ne va pas
L'écran est totalement éteint.
Avez-vous contrôlé si:
l’interrupteur général de votre appartement est décon- necté;
la fiche nest pas bien branchée dans la prise de courant;
la prise nest pas endommagée; essayez de la brancher
dans une autre prise de l’appartement.
Le moteur ne démarre pas
Avez-vous contrôlé si:
8 minutes se sont bien écoulées depuis son allumage? Ce modèle est en effet équipé d’un système de contrôle protège-moteur qui ne le fait démarrer que 8 minutes après son branchement.
le mode de fonctionnement DEMO a été activé? (voir page 28)
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent pas assez.
Avez-vous contrôlé si:
les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;
les portes restent trop longtemps ouvertes;
la manette de réglage de la température nest pas bien
positionnée;
le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement remplis.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et linconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif­fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si­tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem­ples dans les figures suivantes).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
Dans le réfrigérateur, les aliments gèlent trop
Avez-vous contrôlé si :
· le réglage de la température sélectionné n'est pas trop bas (ou pas optimal) ;
les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Le moteur est branché en permanence.
Avez-vous contrôlé si :
· les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou ICE PARTY ne sont pas par hasard activées ;
les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver- tes trop longtemps;
la température extérieure est trop élevée;
L’appareil est trop bruyant.
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt (ce nest pas un défaut).
Avez-vous contrôlé si:
le réfrigérateur est bien positionné à plat;
sil a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
Il y a de leau dans le fond du réfrigérateur.
Avez-vous contrôlé si:
le trou d’évacuation de leau de dégivrage est bouché .
12
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge­bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel­stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn­stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries­combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af door de stekker uit het stopcontact te trekken voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud; voor het afsluiten van ieder elektrisch contact is het namelijk niet voldoende de ON/OFF knop van de koel/ vrieskast op OFF te zetten.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin op­gesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto­ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen. Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval­len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten; in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed­schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver­bindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra­gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aard­leiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters.
paraat op zodanige wijze dat het stopcontact waar­mee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Plaats het ap-
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aange­geven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
13
NL
Van dichtbij gezien
Uitneembaar vak met eierrek en boterdoos
A
Uitneembaar vak
B
Deurvak met deksel
C
Ruimte voor een 2 liter fles
D
Flessenrek
E
"Drain" systeem voor afvoer
F
Uitneembare en regelbare rekken
L
Flessenrek
M
"Dynamic Bio Conservation" Systeem
N
dooiwater
Vakken voor conserveren
G
Ijsbakjes
H
Vakken voor invriezen en
I
conserveren
Display
J
Fruit en groentebakken
K
N
L
M
L
K
J
I
H
A
B
B
C
D
E
ECO
NL
G
H
G
F
14
De Display
A BFE
C D
Knop van de koelkast
A
Hiermee zet u de koelkast aan of uit en regelt u de temperatuur.
Knop van de freezer en ON/OFF
B
Hiermee zet u de freezer aan of uit en regelt u de temperatuur in de freezer.
MODE knop
C
Hiermee regelt u wat er op de display voorkomt om zo de verschillenden instellingen/functies te bereiken zowel als het afzetten van het alarmsignaal.
SELECT knop
D
I J
G
H
I
HG
Functie SUPER COOL
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel afkoelen van de koelkast).
Functie SUPER FREEZE
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie SUPER COOL (snel invriezen).
Functie HOLIDAY
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie HOLIDAY (optimale temperaturen met minimum energieverbruik gedurende langdurige afwezigheid).
Hiermee kiest/annuleert u de verschillende functies en zet u het alarmsignaal af.
Instelling koelkast
E
Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de koelkast of de stand OFF (het woord OFF actief).
Instelling freezer
F
Dit vertoont de temperatuur die is ingesteld in de freezer of de stand OFF (het woord OFF actief).
15
Functie ICE PARTY
J
Hier ziet u de stand (non-actief, gekozen of actief) van de functie ICE PARTY (de snelste manier om een fles af te koelen en aan tafel te serveren met bijhorende wijnkoeler die de temperatuur in stand houdt).
NL
Het inschakelen van het apparaat
$
BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit.
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
Tijdsduur motorprotectie. Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle, zodat u zich niet ongerust hoeft te maken als de compressor niet onmiddelijk start nadat het appa­raat door de gebruiker uitgeschakeld is geweest, aan­gezien de compressor na ongeveer 8 minuten auto­matisch aanslaat.
Gebruik van de display
Instelling van de temperatuur
Als een van de afdelingen uitgeschakeld is ziet u op de res­pectievelijke ruimte van de display (E voor de koelkast en F voor de freezer) het woord OFF. Als de afdeling aan is ziet u de temperatuur waarop hij is ingesteld. Om deze te veran­deren draait u aan de knop die bij de afdeling hoort (A voor de koelkast en B voor de freezer). De temperaturen die u kunt instellen voor de koelkast gaan van +2°C tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vries­afdeling gaan van -18°C a -26°C. De mogelijkheden voor het verhogen of verlagen gaan altijd per 1°C. Als de HOLIDAY functie aan is kunt u de temperatuur rege- len, maar het apparaat gaat automatisch over op de opti­male instelling voor de situatie: +12°C voor de koelkast (in­dien actief) en -18°C voor de freezer.
Gebruik van de functies:
Symbool van de functie in normale doen.
Gekozen functie (knipperend rondom).
Geactiveerde functie (rondom verlicht).
DQXLWYDQGHIXQFWLHV
Druk zo vaak op de knop MODE "C" als nodig is voor het doen knipperen van het symbool van de functie die u wilt gebruiken: dit geeft aan dat de functie is gekozen en klaar
Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, kijk dan even of ook de display aan is.
Afdeling freezer
Bij het inschakelen van de freezer (draai de ON/OFF knop "B" op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER FREEZE functie in te stellen voor het sneller afkoelen van de freezer; als de temperatuur optimaal is gaat de functie uit en kunt u de diepvries inladen.
Afdeling koelkast
Bij het inschakelen van de koelkast (draai de knop "A" op de gewenste temperatuur) raden wij aan de SUPER COOL functie in te stellen teneinde het afkoelen ervan te versnel­len: na enkele uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
om geactiveerd of gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie besturen met de knop SELECT "D" voor het active­ren of deactiveren. N.B.: als u niet binnen de 5 seconden na de laatste hande­ling op de display uw keuze heeft bevestigd met de SELECT knop, komt op de display de laatst ingestelde functie te zien, hetgeen betekent dat geen verandering is ingesteld. De functie SUPER COOL hoort bij de koelkast en als deze uit is werkt de functie dus niet; andere functies kunnen con­flicten veroorzaken (b.v. als tegelijkertijd de functies HOLIDAY en SUPER FREEZE geactiveerd worden), in welk geval u rekening moet houden met welke u de voorrang wilt geven. De functie SUPER FREEZE kan op twee manieren geacti­veerd worden (zie de paragraaf die het bedienen van de freezer behandelt).
In- en uitschakelen van de DEMO:
Als u een demonstratie wilt zien van het functioneren van de display met het apparaat ‘uit’ kunt u de DEMO inscha­kelen.
Inschakelen:
- zet de knop van de temperatuur van de freezer op 0;
- houd de twee knoppen “Select” en “Mode” ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden “OFF” en “OFF” op de display gaan knip­peren; deze blijven knipperen zolang als de DEMO actief is.
Uitschakelen:
- zet de knop van de temperatuur van de freezer op 0;
- houd de twee knoppen “Select” en “Mode” ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort en de twee woorden “OFF” en “OFF” op de display ophouden met knipperen.
NL
16
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de papieren/
kartonnen of andere verpakking , die bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting onder elkaar door kiemen/ bacteriën zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis, vlees enz…) op de koelste plaats worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen, waar de temperatuurindicator zich bevindt.
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
De temperatuur in de koelkast regelt zichzelf automatisch naar gelang de stand van de thermostaatknop. Wij raden een gemiddelde stand aan. De koelkast van uw apparaat is voorzien van een "Dynamic Bio Conservation" Systeem , dat optimale conservatie van de voedingswaren en vereenvoudigd gebruik van het apparaat mogelijk maakt:
- Snelle temperatuursverlaging: nadat de deuren open zijn geweest worden de optimale temperaturen sneller bereikt, voor betere conservatie.
- Gelijkmatige e verdeling van de temperatuur, die het mogelijk maakt de voedingswaren op ieder rek te plaatsen.
- Hogere vochtigheidsgraad voor een langere conservatie van de voedingswaren.
B
A
B
B
A
In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren.
Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in con­tact met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voedsel beschadigen, energieverbruik verhogen en de condensvorming op de etenswaren en containers bevorderen.
De praktische uittrekbare rekken (afb.1) kunnen ook in hoogte worden geregeld dankzij de gleuven aan de zijkan­ten, zodat ook grotere bakken, dozen enz. geplaatst kun­nen worden. De nieuwe vormgeving van de rekken maakt het ook mogelijk de rekken in hoogte te verstellen zonder ze geheel eruit te trekken. Plaats alleen koude of heel lauwe etenswaren en nooit warme: dit zou meteen de binnentemperatuur laten stijgen met overwerk voor de compressor en energieverkwisting. Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming bevorderen.
A - Uitgeblazen lucht die afkoelt in contact met de koeling-
wand
B - Opgezogen warmere lucht
Als er veel etenswaren zijn ingeladen gebruikt u de functie SUPER COOl "G" (zie paragraaf "Het bedienen van de display") teneinde zo snel mogelijk de optimale conditie van functioneren te bereiken. Na het verlopen van de noodzakelijke tijd wordt deze functie automatisch gedeactiveerd. Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed.
17
1
2
Afb. 1
NL
Aanduiding van de temperatuur
De koelkast is voorzien van een temperatuurindicator voor het gemakkelijk en op preciese wijze herkennen van de koudste zone. Controlleer of op de indicator het woord “OK”verschijnt.
De verlichting is voldoende voor het gemakkelijk aflezen van de indicator Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is.
Regelen van de thermostaat (koelkast) op een hogere stand (kouder) Iedere keer dat u de thermostaat anders heeft ingesteld moet u wachten (ongeveer 10 uren) totdat de temperatuur in de koelkast stabiel is geworden voordat u hem nogmaals gaat verstellen BELANGRIJK: als u grote hoeveelheden etenswaren heeft ingeladen of de deur van de koelkast is herhaaldelijk en lang open geweest, dan is het normaal dat “OK” niet op de indicator verschijnt. Wacht minstens 10 uren voordat u de thermostaat op een hogere stand zet.
Het beste gebruik van de freezer
Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voor­bereiding van in te vriezen etenswaren.
Reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeel­telijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen. In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten geplaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Ver­geet niet dat een goede conservatie afhangt van de snel­heid waarmee wordt ingevroren. De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje binnenin de koelkast. Bij het eerste gebruik, of nadat de freezer enige tijd niet is gebruikt, kunt u de etenswaren pas invriezen nadat u de freezer op maximum heeft laten functioneren. Als het apparaat reeds in functie is, kan het invriezen op twee wijzen plaatsvinden: Als het apparaat reeds in functie is, kan het invriezen op twee manieren worden uitgevoerd:
1. Voor kleine hoeveelheden, minder dan de maximum capaciteit aangegeven op het typeplaatje (links-onder naast de groentela), activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "24 uur" en laadt u de in te vriezen etenswaren in. Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE "C" totdat het symbool van SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens drukt u op de
knop SELECT "B" voor het activeren van de funct . Na 24 uur, of zodra de optimale temperatuur is bereikt, wordt
de snelle invriesfunctie automatisch uitgeschakeld.
2. Voor het invriezen van grote hoeveelheden (tot aan de maximum lading die is aangegeven op het typeplaatje, links­onder naast de groentela) activeert u op de display de SUPER FREEZE in zijn functie van "48 uur". Voor het activeren van de functie drukt u net zo vaak op de knop MODE "C" totdat
het symbool van de SUPER FREEZE gaat knipperen; vervolgens houdt u de knop SELECT "B" drie seconden ingedrukt voor het activeren van de functie (het symbool
gaat langzaam knipperen). Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen.
Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud op de verpakking. Teneinde meer ruimte te creëren in de vries-afdeling kunt u de middenla verwijderen en de etenswaren rechtstreeks op de verdampingsplaat zetten. Let erop dat de deur goed dicht is. Mocht de stroom uitvallen, open dan de deur van de freezer niet teneinde de temperatuur binnenin niet te verhogen. Op deze manier blijven de diepvriesproducten voor onge­veer 12-14 uren zonder verandering geconserveerd. Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.
Voor het snel afkoelen van dranken.
Dankzij de speciale functie ICE PARTY zult u geen problemen meer hebben van flessen die, in de freezer geplaatst om af te koelen, gebarsten zijn (alle vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen). Als u deze functie heeft gekozen wordt u door de freezer zelf met een geluidssignaal gewaarschuwd als het moment is gekomen om de fles uit te freezer te halen. Voor het afzetten van het geluidssignaal drukt u op de knop SELECT "D". Vergeet niet de bijgeleverde ergonomische wijnkoeler te gebruiken voor het in de freezer plaatsen van de fles; het afkoelen wordt zo versneld en u kunt het gemakkelijk aan de handvaten transporteren en bovendien de wijn lange tijd koel houden aan tafel. BELANGRIJK: laat de bijgeleverde wijnkoeler altijd in de freezer staan (ook zonder fles); alleen dan wordt het afkoelen van de drank in korte tijd gegarandeerd.
NL
18
Dankzij de functie ICE PARTY zult u niet meer het probleem hebben van gebroken flessen in de freezer (alle vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen). Door het activeren van deze functie zal het apparaat zelf u waarschuwen met een geluidssignaal en een boodschap in de lopende tekst van de display als de fles eruit moet worden gehaald. Voor het afzetten van het geluidssignaal en het uitvegen van de boodschap op de display drukt u op de knop RESET ALARM (C). Vergeet niet het bijgeleverde emmertje te gebruiken bij het in de freezer plaatsen van de fles; behalve dat de fles sneller afkoelt kunt u het ook aan tafel serveren en de fles dus langere tijd koud bewaren. BELANGRIJK: houd het emmertje altijd in de freezer (ook als u geen flessen hoeft te koelen); op die manier koelt de vloeistof sneller af. Denk eraan dat het emmertje met de fles erin in het bovenste vak "I" van de freezer moet staan als de functie ICE PARTY aan is.
Ijsbakjes
Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief patent. Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatst zorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen niet meer in contact met de etenswaren in de freezer: bovendien wordt water knoeien tijdens het opvullen vermeden (ook de deksel voor het afsluiten van het gat na het opvullen is bijgeleverd).
Gebruik (Afb. 2) Vul het ijsbakje door het gat met water tot het aangegeven niveau (MAX WATER LEVEL) en let op dat u dit niet overschrijdt: teveel water kan een zodanige ijsvorming veroorzaken dat het naar buiten komen van de ijsblokjes erdoor belemmerd wordt. In het geval dat u de maximum hoeveelheid water heeft overschreden moet u wachten tot het ijs gesmolten is, het bakje leeg gieten en weer opnieuw opvullen. Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het prin­cipe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld, waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en het bakje kan in de deur van de freezer worden geplaatst. Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en door het gat naar buiten komen. U kunt het bakje even onder de kraan houden voor het gemakkelijker loskomen van de ijsblokjes. BELANGRIJK: als u het bakje opvult met water moet u erop letten dat het helemaal leeg is en er geen ijsresten zijn achtergebleven. Het invriezen van ijsblokjes neemt ongeveer 8 Fig. 2uren.
Afb. 2
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
19
NL
Gids voor het klaarmaken en invriezen
Vlees en vis
Soorten Verpakken
Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig
Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig
Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig
Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig
Biefstukjes en varkenslap
Lams- en varkenscoteletten
Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen Zeer vers 2 Langzaam in koelkast
Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig
Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6 Niet nodig
6 Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
Eend en gans Gewikkeld in aluminium folie 1 / 4 6 Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en patrijs
Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie 3 / 4 6 Langzaam in koelkast
Hert en ree In aluminium of plastic folie 5 / 6 9 Langzaam in koelkast
Grote vissen In aluminium of plastic folie 4 / 6 Langzaam in koelkast
Kleine vissen In plastic zakjes 2 / 3 Niet nodig
Schaaldieren In plastic zakjes 3 / 6 Niet nodig
Weekdieren
Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water
Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water en zout
3 Langzaam in koelkast
Gebakken vis In plastic zakjes 4 / 6 Rechtstreeks in pan
NL
20
Fruit en groenten
Soot Preparatie
Appel
Abrikozen, perziken, kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
Erwtjes Doppen en wasser 2 In plastic zakjes 12 Niet nodig
Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig
Schillen en in stukjes snijden
Ontpitten en schillen 1 / 2 In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Wassen en laten drogen
Snijden, koken en zeven
Wassen, snijden en persen
In stukjes in water met citroen dompelen
Reinigen en wassen (in stukjes)
In heet
water
2 In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
2 In plastic zakjes 12 Niet nodig
1 / 2 In plastic zakjes 10 / 12 Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker bedekt
In bakjes, 10% suiker toevoegen
In bakjes, suiker naar smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12 Langzaam in koelkast
12 Langzaam in koelkast
10 / 12 Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprikas en knolraap
Paddestoelen en asperges
Spinazie Wassen en fijn snijden 2 In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur
Soepgroenten
Diversen Preparatie
Brood In plastic zakjes 4
Taarten In plastic folie 6
Room In plastic bakjes 6
Boter
Gekookt voedsel en groentescep
In schijven, schillen en wasser
Wassen en snijden 3 / 4 In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes snijden
3 / 4 In plastic zakjes 12 Niet nodig
3 In zakjes, in kleine porties 6 / 7 Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6 In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur en in de oven
Op kamertemperatuur en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Op kamertemperatuur of in warm water
Eieren
Invriezen zonder guscio in kleine bakjes
21
10
Op kamertemperatuur of in de koelkast
NL
Raadgevingen voor energiebesparing
- Installeer op de juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht­streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf Het installeren/De ventilatie”.
HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT.
De energietests zijn uitgevoerd in kolommen met een diepte van 560 mm hetgeen de meest normale conditie van installatie is.
- De juiste temperatuur
Als de interne temperatuur te laag is ingesteld gaat het energieverbruik omhoog.
- Laad hem niet te vol
Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de compressor voortdurend laat werken.
Alarmsignalen
- Met dichte deuren
Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost energie.
- Let op de afdichtingen Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aan­sluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.
- Geen warme gerechten
Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor­dat u hem in de koelkast plaatst.
- Ijs in de freezer
Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie verderop “Hoe onderhoud ik hem”).
Alarm signaal deur open
Als de deur van de koelkast meer dan twee minuten open blijft staan gaat de binnenverlichting knipperen; na enkele seconden hoort u een geluidssignaal dat afgezet kan worden door de deur dicht te doen of door op de knop SELECT "D" te drukken. Als de deur langer dan 4 minuten open blijft staan gaat de verlichting sneller knipperen.
Alarm freezer abnormaal warm
1. Mocht de temperatuur in de freezer teveel stijgen (b.v.
vanwege een black out) dan hoort u een geluidssignaal en verschijnt er een boodschap op de display (A1) om schadelijke stijging van de temperatuur aan te geven. Teneinde de etenswaren niet weer in te vriezen blijft de freezer op een temperatuur rond de 0°C, zodat de etenswaren binnen de 24 uur kunnen worden opgegeten of na gekookt te zijn nogmaals ingevroren. Zet het geluidssignaal af door op de knop SELECT "D" te drukken. Om terug te keren naar het normaal functioneren en de boodschap op de display te annuleren moet het apparaat worden uitgeschakeld met de ON/OFF knop "B".
2. Als de temperatuur blijft stijgen hoort u nogmaals het geluidssignaal en komt er een andere boodschap op de display (A2) die excessieve warmte aangeeft. Wij raden aan de conditie van de etenswaren te controleren, het zou kunnen zijn dat ze moeten worden weggegooid.. In ieder geval mogen ze niet weer worden ingevroren tenzij ze gekookt zijn. . Teneinde de etenswaren niet weer te laten bevriezen blijft de freezer op een temperatuur van rond de 0°C. Met de knop SELECT "D" zet u het geluidssignaal af. Voor het terugkeren tot normaal functioneren en het annuleren van de boodschap op de display moet u de freezer uitschakelen en dan weer inschakelen met de ON/OFF knop "B".
NL
22
Hoe onderhoud ik hem
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of ontdooien (draai de ON/OFF knop “B” op OFF en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact). Als u dit niet doet kan een alarmsituatie ontstaan. BELANGRIJK: dit alarm is geen teken van een storing. Voor het herstellen van het correct functioneren schakelt u het apparaat uit en vervolgens weer aan met de ON/OFF knop “B”.
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwerpen om het ontdooiingsproces te ver­snellen, maar alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Hoe ontdooi ik de koelkast.
Dit apparaat wordt automatisch ontdooid en het dooiwater wordt door een speciale afvoer (afb. 3) naar de achterkant geleid waar het door de warmte van de compressor wordt verdampt. U moet wel af en toe controleren of het water op regelmatige wijze doorloopt. Reinig het afvoergat met het hiervoor bestemde borsteltje.
Hoe ontdooi ik de freezer
- Verwijder af en toe de ijslaag met het bijgeleverde schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen).
- Als de ijslaag dikker is dan 5mm moet hij worden ontdooid. Ga als volgt te werk: activeer de dag tevoren de functie SU- PER FREEZE 24 uren; dit dient ervoor de etenswaren een "koude-stoot" te geven.
automatisch uitgeschakeld, maar u kunt het ook zelf doen. Schakel het apparaat uit met de ON/OFF knop "B". BELANG­RIJK: dit schakelt het hele apparaat uit (inclusief de koelkast).
Wikkel alle diepvriesproducten en ingevroren voedsel in kran­tenpapier en plaats ze of in een andere koelkast ofwel op een koele plaats. Laat de deur openstaan zodat al het ijs kan ont­dooien en plaats een bak met lauw water in de vrieskast om het ontdooien te bevorderen. Het apparaat is voorzien van een systeem dat het dooiwater opvangt; plaats de bak zoals aangegeven in de afbeelding (Afb.
4), en droog en reinig dan de binnenkant van de vrieskast
Reinig en droog grondig voordat u het apparaat weer aan zet.
Na 24 uren wordt de invriesfunctie
Speciaal onderhoud en reinigen VAKANTIE-FUNCTIE. Geen schimmel en muffe
luchtjes meer in de koelkast als u met vakantie gaat. Activeer de functie Holiday (op de display). Op deze manier blijft de temperatuur in de koelkast ongeveer 12°C met laag energieverbruik (u kunt b.v. cosmetische producten en make up erin bewaren) en functioneert de freezer op minimum, onontbeerlijk voor het conserrveren van de etenswaren.
Voordat u de koelkast gaat schoonmaken moet u de ON/OFF knop “B” op OFF zetten, als niet beide afdelingen, vries en koel, reeds op OFF staan; vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gestrokken.
- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch
materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.
- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor
de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleek-
water, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplos­middelen.
- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een
lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten.
- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast
uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen.
- Het vervangen van het lampje. Sluit de stroom af en ge-
bruik een lampie van dezelfde sterkte of in ieder geval niet sterker dan 15 Watt. Draai de schroef "B" los die zich aan de achterkant van het lampschermpje bevindt en draai het lampje "A" los (Afb. 5).
Afb. 3
Afb. 4
23
A
B
Afb. 5
NL
Er is een probleem
De display is uit
Heeft u gecontroleerd of:
de zekering is doorgeslagen;
de stekker niet goed in het stopcontact zit;
het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an-
der stopcontact.
De motor start niet.
Heeft u gecontroleerd of:
de 8 minuten na het aanzetten zijn verlopen? Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle die het apparaat pas doet starten 8 minuten na het aanzetten.
de DEMO is geactiveerd? (zie blz 55)
De display is zwak verlicht
· Probeer de stekker andersom in het stopcontact te ste­ken
De koelkast en de freezer zijn niet koud ge­noeg.
Heeft u gecontroleerd of:
de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten zijn;
de deuren langdurig open zijn geweest;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
de koelkast of de freezer te vol zijn.
Er is water op de bodem van de koelkast.
Heeft u gecontroleerd of:
het afvoergat verstopt is (zie afb. 3).
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hier­volgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
De motor blijft werken
Avete controllato se:
· la regolazione della temperatura impostata è troppo bas- sa (o non ottimale);
de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het koudst is.
Il motore funziona di continuo
Heeft u gecontroleerd of:
· de functies SUPER COOL en/of SUPER FREEZE en/of ICE PARTY actief zijn.
de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten;
de buitentemperatuur hoog is;
de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.
Het apparaat maakt teveel lawaai.
Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de compressor stil staat (dit is geen gebrek).
Heeft u gecontroleerd of:
de koelkast niet goed horizontaal staat;
naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid
maken.
NL
24
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardan­ti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se­guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme­no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né met­tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi.
7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima staccato la spina; per eliminare ogni contatto elettrico non basta, infatti, posizionare la manopola ON/OFF prodotto in OFF.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan­do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi­care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivol­gersi ai nostri Centri di Assistenza. In alcuni casi le connes­sioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scompar­to conservatore di cibi, se questi non sono del tipo racco­mandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, conte­nente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventual­mente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stes­so dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in disca­rica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo contenuto di elettricità è importante che l’installazio­ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie­dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am­bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi­nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio del­l’aria e che non sia troppo umido. Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del­l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen­te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quel­lo del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate pre­se multiple o adattatori.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicato sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verdurie­ra.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa per consentire un corretto funzionamento.
25
I
Visto da vicino
ECO
L
D
E
N
M
L
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Balconcino estraibile con coperchio, con
A
portauova e scatola burro
Balconcino estraibile portaoggetti
B
Balconcino richiudibile
C
Vano per bottiglia da 2 litri
D
Balconcino bottiglie
E
Sistema "drain" per l'elimina-
F
zione dell'acqua di sbrinamento
Griglia portabottiglie
M
"Dynamic Bio Conservation" Systeem
N
Vani per la conservazione
G
Bacinelle per la produzione di
H
ghiaccio "EASY ICE"
Vano utilizzabile per il conge-
I
lamento e la conservazione
Quadro comandi
J
Cassetti per frutta e verdura
K
Ripiani estraibili e regolabili in
L
altezza
I
26
Il Display
A BFE
C D
Manopola frigo
A
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dello scom­parto frigorifero e permette di impostare le relative temperature di funzionamento.
HG
I J
G
Funzione SUPER COOL
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione SUPER COOL (raffreddamento rapido del vano frigo).
Manopola freezer e ON/OFF prodotto
B
Gestisce l’accensione e lo spegnimento dell’intero pro­dotto e permette di impostare le temperature di fun­zionamento nello scomparto freezer.
Pulsante MODE
C
Consente lo spostamento all'interno del display per arrivare alle varie impostazioni/funzioni e lo spegni­mento degli allarmi sonori.
Pulsante SELECT
D
Consente la selezione/deselezione delle varie funzio­ni e lo spegnimento degli allarmi sonori.
Impostazione scomparto frigorifero
E
Visualizza la temperatura impostata nel vano frigo e lo stato di OFF del comparto frigorifero (scritta OFF attiva).
Funzione SUPER FREEZE
H
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione SUPER FREEZE (congelamento rapido).
Funzione HOLIDAY
I
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato) della funzione HOLIDAY (temperature ottimali con mi­nimi consumi in caso di lunghe assenze).
Funzione ICE PARTY
J
Visualizza lo stato (disattivato, selezionato o attivato ) della funzione ICE PARTY (la massima rapidità nel freddare una bottiglia calda e servirla in tavola con l’apposito secchiello adatto a mantenerne la tempe­ratura raggiunta).
Impostazione scomparto congelatore
F
Visualizza la temperatura impostata nel vano freezer e lo stato di OFF del prodotto (scritta OFF attiva).
27
I
Come avviare il combinato
ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio vertical­mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’in­terno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore. Questo modello è provvisto di un controllo salvamotore, pertanto dopo uno spegnimento impo­stato dall'utente non preoccupatevi se il compressore non parte immediatamente, perché si attiverà auto­maticamente dopo circa 8 minuti.
Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accerta­tevi che il display sia acceso.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature
Se il vano interessato è spento, sul relativo spazio di segna­lazione sul display (E per il frigorifero e F per il congelatore) apparirà la scritta OFF. Se il vano è acceso appariranno inve- ce le temperature impostate in quel momento. Per modifi­carle agire direttamente sulla manopola relativa al vano in­teressato (A per il frigorifero e B per il congelatore). Le temperature impostabili per il comparto frigorifero van­no da +2°C a +8°C, mentre quelle per il comparto congela­tore vanno da –18°C a –26°C. Gli incrementi o decrementi possibili sono comunque sempre di 1°C. Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona auto­maticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero (se attivo) e 18°C per il comparto congelatore.
Scomparto congelatore
All’accensione del prodotto (ruotare la manopola ON/OFF pro­dotto "B" fino ad impostare la temperatura di funzionamento voluta nel vano freezer) si consiglia di inserire la funzione SUPER FREEZE per accelerare il raffreddamento del vano; quando que­st’ultimo avrà raggiunto la sua temperatura ottimale, la funzio­ne si disattiverà e potrete introdurre nel congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
All’accensione dello scomparto frigo (ruotare la manopola "A" fino ad impostare la temperatura di funzionamento voluta nel vano frigorifero) si consiglia di inserire la funzione SUPER COOL per accelerare il raffreddamento del vano: dopo qualche ora potrete mettere i cibi nel frigorifero.
ad essere attivata o disattivata. A questo punto si può gesti­re la funzione tramite il pulsante SELECT "D" per attivarla o disattivarla. NOTA: se non si dà conferma premendo il pulsante SELECT entro cinque secondi dall’ultima azione sul display, quest’ulti­mo tornerà a visualizzare la funzione come precedentemente impostata ad indicare che nessuna modifica è stata impostata. La funzione SUPER COOL è legata al comparto frigorifero e quando questo è spento non sarà consentita alcuna azione su tale funzione; altre prevedono un funzionamento che può creare dei conflitti (ad esempio quando vengono attivate contemporaneamente le funzioni HOLIDAY e SUPER FREEZE), in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del prodotto. La funzione SUPER FREEZE prevede due modalità di attiva­zione (vedere il paragrafo relativo alla gestione del reparto congelatore).
Gestione delle funzioni:
Simbolo della funzione nel normale funziona­mento.
Funzione selezionata (contorno lampeggiante).
Funzione attivata (contorno acceso)
Attivazione/disattivazione delle funzioni
Premere il pulsante MODE "C" tante volte quante sono ne­cessarie a far lampeggiare il simbolo della funzione su cui si vuole agire: ciò indica che la funzione è selezionata e pronta
I
Attivazione/disattivazione della modalità DEMO:
Per fare una dimostrazione del funzionamento del display mantenendo il prodotto spento, si può attivare la modalità
DEMO.
Attivazione:
- posizionare la manopola della temperatura del freezer su 0;
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per cir- ca 5 secondi, fino a che si sente un suono e lampeggiano le due scritte “OFF” e “OFF” nel display; queste scritte lampeggiano per tutto il tempo che la funzione DEMO è attiva.
Disattivazione:
- posizionare la manopola della temperatura del freezer su 0;
- tenere premuti i due pulsanti “Select” e “Mode” per cir- ca 5 secondi, fino a che si sente un suono e le due scritte “OFF” e “OFF” nel display smettono di lampeggiare.
28
L'hygiène alimentaire
1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di
confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente
deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori allinterno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che laria possa circolare
liberamente tra essi
4. Tenere pulito linterno del frigo, facendo attenzione a
non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la dura-
ta massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili
( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc) vanno po­sizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova lindicatore della temperatura
Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero
Il reparto frigorifero del suo apparecchio è dotato di un di­spositivo di consente un'ottima conservazione degli alimenti ed un utiliz­zo semplificato dell'apparecchio grazie a:
- un ripristino veloce della temperatura: dopo l'apertura del­la porta le temperature raggiungono valori ottimali veloce­mente, per una migliore conservazione.
- una distribuzione omogenea della temperatura che con­sente di riporre alimenti in qualsiasi ripiano.
- Un grado di umidità più alto per una lunga conservazione degli alimenti.
"Dynamic Bio Conservation" Systeem
B
A
B
A
che
B
Fate attenzione a non mettere contenitori (plastica, vetro), cibi ed altro a diretto contatto della parete re­frigerante (quella posteriore). Ciò potrebbe danneg­giare i cibi, far aumentare i consumi di energia e facili­tare la formazione di condensa (sui cibi, contenitori, ecc.).
Inserite soltanto alimenti a temperatura ambiente, evitando di inserire quelli caldi: alzerebbero subito la temperatura in­terna costringendo il compressore ad un super lavoro con consumo eccessivo di energia elettrica. Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provoche­rebbero l’aumento di umidità all’interno del frigorifero e di conseguenza la formazione di brina. Lo scomparto frigorifero è dotato di pratici ripiani estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (Fig. 1). Per questo è possibile inserire anche grandi contenitori e cibi di notevoli dimensioni. La forma innovativa dei ripiani consen­te la regolazione in altezza senza estrarre completamente il ripiano.
A - Aria soffiata che si raffredda a contatto della parete fredda B - Aria più calda aspirata
Quando il vano frigo viene riempito dopo una grossa spesa, utilizzate la funzione SUPER COOL "G" (vedi paragrafo "Come muoversi nel display") in modo da raggiungere rapi­damente un'ottima condizione di funzionamento. Una vol­ta trascorso il tempo necessario la funzione si disattiva auto­maticamente. Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massima della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto molto a lungo. Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si manten­gono più a lungo di quelli crudi.
29
1
2
Fig. 1
I
L’indicatore della temperatura
Per una migliore ed esatta individuazione della zona più fred­da, il frigo è stato dotato di un indicatore di temperatura. Controllate che sull’indicatore compaia “OK” .
Una corretta illuminazione permette una migliore lettura del­l’indicatore Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata..
Regolare il termostato (del reparto frigo) su una posizione più alta (più fredda) Ad ogni regolazione del termostato, attendere la stabilizzazione delle temperatura all’interno del vano frigo (circa 10 h) prima di procedere ad una nuova regolazione ATTENZIONE: nel caso di introduzione di grosse quantità di alimenti o la frequente e prolungata apertura della porta frigo, è normale che l’OK non compaia nell’indicatore. Aspettare almeno 10 h prima di regolare il termostato in una posizione più alta.
Come utilizzare al meglio il reparto congelatore
Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato.
Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo. Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi nel vano superiore "I" dove la temperatura scende sotto i ­18°C ed è l'ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti congelati dipende dalla velocità di congelazione. La quantità massima giornaliera da congelare è indicata sul­la targhetta caratteristiche posta all'interno dello scompar­to frigorifero. La prima volta, o dopo che il congelatore è stato inattivo, potete congelare i cibi solo dopo aver fatto funzionare al massimo l’apparecchio. Quando l'apparecchio è già in funzione la congelazione può essere fatta in due modi:
1. Per piccole quantità, inferiori alla capacità massima indi­cata sulla targhetta caratteristiche (posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera), attivate dal display la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità “24 ore” e introducete i cibi da congelare. Per attivare la funzione premere il pulsan­te MODE "C" tante volte quante sono necessarie a far lam­peggiare il simbolo del SUPER FREEZE e, quindi, premere il
pulsante SELECT "B" per rendere attiva la funzione . Dopo 24 ore, o una volta raggiunte le temperature ottimali,
la funzione di congelamento rapido si disinserisce automati­camente.
2. Per grossi quantitativi di cibi da congelare (fino al carico massimo indicato nella targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera) attivate dal display la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità “48 ore”. Per attivare la funzione premere il pulsante MODE "C" tante volte quante sono necessarie a far lampeggiare il simbolo del SUPER FREEZE e, quindi, mantenere premuto per più di tre secondi il pulsante SELECT "B" per rendere attiva la
funzione (il simbolo inizia a lampeggiare lentamente). Dopo 24 ore il simbolo della funzione smetterà di lampeg-
giare e tornerà fisso; a questo punto potete introdurre i cibi da congelare. Dopo altre 24 ore la funzione si disinserirà automaticamente. Durante il congelamento evitate di aprire la porta del freezer. Per ottenere una conservazione e un successivo scongelamento ottimali è consigliabile dividere i cibi in pic­cole porzioni così da poterli congelare rapidamente e in modo omogeneo. Sulle confezioni riportate le indicazioni sul con­tenuto e sulla data di congelamento. Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete togliere il cassetto centrale, sistemando gli alimenti direttamente sulla piastra evaporante. Verificare, dopo l'in­troduzione del carico, che la porta chiuda correttamente. Non aprite la porta del freezer in caso di mancanza di cor­rente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem­peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i con­gelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rom­persi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
I
30
Per raffreddare rapidamente le bevande.
Grazie all’apposita funzione ICE PARTY non avrete più il problema di trovare rotte le bottiglie messe a freddare nel vano freezer (tutti i liquidi, gelandosi, aumentano infatti di volume). Attivando questa funzione sarà il prodotto stesso ad avvisarvi con un segnale acustico che è giunto il momen­to d estrarre la bottiglia dal vano freezer. Per tacitare l’allar­me sonoro è sufficiente premere il pulsante SELECT "D". Non dimenticatevi di usare l’ergonomico secchiello in dota­zione per posizionare la bottiglia all’interno del vano freezer; oltre ad accelerare il raffreddamento della stessa potrete, giunto il momento di servire la bevanda, trasportarla facil­mente grazie alle apposite maniglie e mantenerla fredda per lungo tempo anche in tavola. ATTENZIONE: tenete sempre il secchiello in dotazione per la bottiglia all’interno del vano freezer (anche quando non avete bottiglie da freddare); solo così sarà garantita la bassa tem­peratura del liquido in tempo breve.
Grazie all’apposita funzione ICE PARTY non avrete più il problema di trovare rotte le bottiglie messe a freddare nel vano freezer (tutti i liquidi, gelandosi, aumentano infatti di volume). Attivando questa funzione sarà il prodotto stesso ad avvisarvi con un segnale acustico e visivo (messaggio sul testo scorrevole del display) sul momento ottimale per estrarre la bottiglia dal vano. Per tacitare l’allarme sonoro e cancella­re il messaggio sul display è sufficiente premere il pulsante RESET ALARM (C). Non dimenticatevi di usare l’ergonomico secchiello in dotazione per posizionare la bottiglia all’inter­no del vano freezer; oltre ad accelerare il raffreddamento della stessa potrete, giunto il momento di servire la bevan­da, trasportarla facilmente grazie alle apposite maniglie e mantenerla fredda per lungo tempo anche in tavola. ATTENZIONE: tenete sempre il secchiello in dotazione per la bottiglia all’interno del vano freezer (anche quando non avete bottiglie da freddare); solo così sarà garantita la bassa tem­peratura del liquido in tempo breve. Ricordatevi anche che per un funzionamento ottimale il secchiello con dentro la bottiglia va tenuto nel vano superiore “J” del reparto freezer quando è attiva la funzione ICE PARTY.
Modalità duso (Fig. 2) Riempite la bacinella con acqua attraverso l’apposito foro fino al livello indicato (MAX WATER LEVEL), prestando at­tenzione a non superarlo: l’inserimento dell’acqua in quan­tità superiore a quella necessaria, comporterà una tale for­mazione di ghiaccio che potrebbe ostacolare la fuoriuscita dei ghiaccioli. Nel caso in cui abbiate utilizzato una quantità eccessiva di liquido, bisognerà attendere che il ghiaccio si sciolga, svuo­tare la bacinella, e ripetere l’operazione di carico. Una volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foro indicato, ruotate la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasi comunicanti l’acqua va a riempire le apposite forme, dopodichè si potrà chiudere il foro con il tappo ed allocare la bacinella nell'apposita sede del cassetto. Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà battere la baci­nella su una superficie dura affinché i ghiaccioli si stacchino dalle loro sedi e siano fatti uscire dallo stesso foro da cui è stata introdotta l’acqua. Per migliorare l’uscita dei ghiaccioli bagnare con acqua l’esterno della bacinella. ATTENZIONE: ogni volta che si effettua il caricamento con acqua, verificare che la bacinella sia completamente vuota e non siano presenti residui di ghiaccio. Il tempo minimo necessario per una ottimale formazione di ghiaccio è circa 8 ore.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Bacinelle ghiaccio
Questo nuovo concetto di bacinelle ghiaccio è un brevetto esclusivo. Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiore ergonomia, pulizia e più spazio nei cassetti: il ghiaccio non viene più a contatto con i cibi riposti nel vano freezer; inoltre si evita lo sgocciolamento dell’acqua nella fase di caricamento (in dotazione anche il coperchio per chiudere il foro dopo l’operazione di carico dell’acqua).
31
Fig. 2
I
Guida all'utilizzo del reparto freezer
Carni e pesci
Tipo Confezionamento
Arrosto e bollito di manzo
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di vitello
Bistecche e braciole di maiale
Fettine e cotolette di agnello o manzo
Carne macinata
Cuore e fegato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con politene
Frollatura
(giorni)
Freschissi-
ma
Conservazione
(mesi)
6 Non necessario
6 Non necessario
2 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche, fagiani e pernici
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
Molluschi
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale
3 Lentamente in frigorifero
Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella
I
32
Frutta e verdura
Tipo Preparazione
Mele e pere
Albicocche, pesche, ciliege e prugne
Fragole, more e mirtilli
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
Piselli Sbucciare e lavare 2 In sacchetti di politene 12 Non necessario
Fagiolini
Sbucciare e tagliare a pezzetti
Snocciolare e pelare 1 / 2
Pulire, lavare e lasciare asciugare
Tagliare, cuocere e passare
Lavare, tagliare e schiacciare
Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone
Pulire e lavare (spezzettare)
Lavare e tagliare a pezzetti
Scottatura
(min)
2
2 In sacchetti di politene 12 Non necessario
1 / 2 In sacchetti di politene 10 / 12 A temperatura ambiente
2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario
Confezionamento
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di zucchero
In contenitori, aggiungere 10% di zucchero
In contenitori, zucchero a piacere
Conservazione
(mesi)
12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Carote, peperoni e rape
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3 / 4 In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci Lavare e tagliuzzare 2 In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
Verdure varie per minestra
Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento
Pane In sacchetti di politene 4
Torte In fogli di politene 6
Panna In contenitori di plastica 6
Burro
Cibi cotti, minestrone
Tagliare a fette, pelare, lavare
Lavare e tagliare a pezzetti
3 / 4 In sacchetti di politene 12 Non necessario
3
In sacchetti in piccole porzioni
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori di plastica o vetro
6 / 7 A temperatura ambiente
Conservazione
(mesi)
6 In frigorifero
3 / 6
Scongelamento
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e in acqua calda
Uova
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
33
10
A temperatura ambiente o nel frigorifero
I
Consigli per risparmiare
- Installatelo bene
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo "Installazione/L'aerazione".
IL CONSUMO DI ENERGIA EFFETTIVO DIPENDE DAL MODO IN CUI L’APPARECCHIO VIENE UTILIZZATO E DAL POSTO IN CUI VIENE SITUATO.
Le prove di consumo sono state eseguite in colonne di pro­fondità 560mm, condizione più comune di installazione
- Il freddo giusto
L'impostazione per temperature interne troppo basse fa aumentare i consumi.
- Non riempitelo troppo
Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamen­te all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa im- pedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore.
Allarmi sonori e visivi
Allarme per porta aperta
Nel caso in cui la porta del frigorifero rimane aperta per un tempo superiore ai due minuti la lampada di illuminazione interna inizia a lampeggiare; dopo alcuni secondi è emesso un segnale acustico che è possibile tacitare chiudendo la porta o premendo il pulsante SELECT "D". Se la porta ri- mane aperta per più di 4 minuti la lampada inizia a lampeg­giare più velocemente.
Allarme per riscaldamento anomalo del freezer
1. Per segnalare un eccessivo riscaldamento del freezer (es.
momentaneo black out) viene emesso un segnale acusti­co e compare un messaggio sul display (A1) a segnalare un pericoloso riscaldamento. Per non far ricongelare il cibo, il freezer si manterrà ad una temperatura intorno a 0°C, permettendovi di consumare gli alimenti entro le 24 ore o di ricongelarli previa cottura. Si può spegnere il segnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT "D". Per tornare al normale funzionamento e cancellare il mes­saggio sul display si dovrà spegnere e riaccendere il pro­dotto, agendo sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
- A porte chiuse
Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta che lo fate va via gran parte dellaria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando molta energia.
- Occhio alle guarnizioni
Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po di freddo.
- Niente cibi caldi
Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamente la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a tem­peratura ambiente prima di introdurla nel frigorifero.
- Brina nel freezer
Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato trop­po spesso (Vedi più avanti “Come tenerlo in forma”).
2. Se la temperatura continua a salire verso valori eccessiva­mente alti viene emesso nuovamente il segnale acustico e compare un altro messaggio sul display (A2) a segnala­re leccessivo riscaldamento. Si consiglia di verificare lo stato del cibo, potrebbe essere necessario gettarlo. In ogni caso il cibo non va ricongelato se non dopo cottura. Per non far ricongelare il cibo, il freezer verrà mantenuto ad una temperatura intorno a 0°C. Si può spegnere il se­gnale acustico premendo semplicemente il pulsante SELECT "D". Per tornare al normale funzionamento e cancellare il mes­saggio sul display si dovrà spegnere e riaccendere il pro­dotto, agendo sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
I
34
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o sbrinamento staccare l'apparecchio dalla rete di alimen­tazione (ruotare la manopola ON/OFF prodotto "B" nel­la posizione OFF e poi disinserire la spina). Nel caso in cui tale procedura non sia eseguita, si potrebbe verifica­re una condizione di allarme. non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il corretto funzionamento spegnere e riaccendere il prodotto agen­do direttamente sulla manopola ON/OFF prodotto "B".
Sbrinamento ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
Come sbrinare il reparto frigorifero.
Questo apparecchio ha lo sbrinamento automatico e lacqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito scarico (fig. 3 dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’uni- co intervento che dovete fare periodicamente consiste nel con­trollare che l'acqua di scarico passi regolarmente. Pulire il foro di scarico con l'apposito "scovolino".
Come sbrinare lo scomparto congelatore
- Eliminate ogni tanto la brina con lapposito raschietto in do­tazione (niente coltelli od oggetti metallici).
- Se la brina ha superato i 5 mm bisogna fare un vero e pro­prio sbrinamento. Procedete così: un giorno prima attivare la funzione SUPER FREEZE nella sua modalità 24 ore; serve a dare agli alimenti un salutare colpo di freddo in più. Dopo 24 ore la funzione di congelamento si disinserisce automati­camente ma potete disinserirla voi. Spegnete il prodotto agen­do sulla manopola ON/OFF prodotto "B". ATTENZIONE: que- sta operazione spegne tutto l'apparecchio (reparto frigorifero compreso). Avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale met­tendoli o in un altro frigorifero o in un luogo fresco. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga del tutto, aiutan­dola con dei contenitori pieni di acqua tiepida. dotato di un apposito sistema che permette la raccolta del­l'acqua di sbrinamento in un contenitore da porre sotto l'ap­parecchio (agire come illustrato nella figura 4 ). Pulire ed asciugare con cura prima di riavviare l'apparecchio.
Ricordatevi che il motore può non partire immediata­mente ma dopo circa 8 minuti.
ATTENZIONE: tale allarme
L'apparecchio è
FUNZIONE VACANZE. Quello delle muffe e cattivi odo­ri che si formano all'interno del frigorifero spento quan­do si parte per le vacanze, non è più un problema: ba­sta attivare la funzione Holiday. In questo modo, con un basso consumo, si mantiene la tem­peratura nel vano frigo a circa 12°C (po­tete conservare ad esempio trucchi e cosmetici) e si lascia funzionare il con­gelatore al minimo, indispensabile per la conservazione dei cibi.
Pulizia e manutenzioni particolari
Prima di pulire il frigorifero ruotare la manopola ON/ OFF prodotto "B" nella posizioe OFF, fintanto che non è visualizzato lo stato di OFF in entrambi i comparti frigo e freezer, e successivamente disinserire la spina.
- I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparec­chio sono igienici e non trasmettono odori ma per mante­nere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimo­vibili o la creazione di cattivi odori.
- Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia linterno che l’ester- no usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di sodio che, tra laltro, è anche un buon disinfettante. Se non lavete in casa potete impiegare del sapone neutro (quello di Marsiglia ad esempio).
- Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai ammo­niaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili.
- Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua calda con sapone o detersivo per i piatti. E prima di rimet­terlo a posto, risciacquatelo e asciugatelo bene.
- Quando sta fermo a lungo. Se decidete di fermare il frigorife­ro durante il periodo estivo, bisogna pulire linterno e lasciare le porte aperte.
- Come sostituire la lampadina interna. Per sostituire la lampada di illuminazione dello scomparto frigorifero staccate l'apparecchio dalla rete di alimentazione e cambiate la lampada avariata con un'altra di potenza non superiore a 15 W. Per accedere alla lampada "A", svitare la vite di fissaggio centrale "B" posizionata nella parte posteriore del coprilampada, come indicato in Fig. 5.
Fig. 3
Fig. 4
35
A
B
Fig. 5
I
C'è qualche problema?
Il display è completamente spento
Avete controllato se:
· linterruttore generale dellappartamento è disinserito;
· la spina non è correttamente inserita nella presa di corren-
te;
· la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un'altra presa del locale.
Il motore non parte
Avete controllato se:
·
sono trascorsi 8 minuti dopo laccensione?
Questo modello, infatti, è dotato di un controllo salvamotore che lo fa avviare solo dopo circa 8 minuti dall’accensione;
·
è stata attivata la modalità DEMO? (Vedi a pag. 4).
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco
Avete controllato se:
· le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate;
· le porte vengono aperte molto spesso;
· le manopole di regolazione della temperatura non sono in
posizione corretta;
· il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessiva­mente.
Se, nonostante tutti i controlli, lapparecchio non funziona e linconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia­mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando que­ste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteri­stiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempio nellae figura seguente).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo
Avete controllato se:
· la regolazione della temperatura impostata è troppo bassa (o non ottimale);
· gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda.
Il motore funziona di continuo
Avete controllato se:
· sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY;
· le porte sono state aperte di continuo;
· la temperatura esterna è molto alta .
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
· Il frigorifero non è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
· il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an­che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua
Avete controllato se:
· Il foro dello scarico dell'acqua di sbrinamento è otturato
I
36
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.scholtes.com
This document is printed by Xerox Business Service - Docutech - 05/2005 Document number: 195039682.02
Conformément à nos conditions générales de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nos modèles sans préavis: et cette brochure ne peut être considérée comme un document contractuel.
Overenkomstig onze verkoopvoorwaarden behouden wij ons het recht voor onze modellen zonder voorafgaande kennisgeving te vjzigen : dit boekje kan niet als cen contractueel dokument worden beschouwd.
Conformemente alle nostre condizioni generali di vendita, ci riserviamo la facoltà di modificare i nostri modelli senza preavviso. Questo opuscolo non può essere considerato come un documento contrattuale.
Loading...