Vibrating Foot Massager
Use and Care Instruction Manual
Masseur de pieds vibrant
Manuel d’utilisation et d’entretien
Vibrierendes Fußmassagegerät
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Massaggiatore vibrante per piedi
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Vibrerande fotmassageapparat
Instruktioner för användning och underhåll
Apparat til vibrerende fodmassage
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Värähtelevä jalkahierontalaite
Käyttö- ja hoito-ohje
Vibrerend voetmassageapparaat
Handleiding voor gebruik en verzorging
Vibrerende fotmassasjeapparat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Masajeador de pies vibratorio
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Massajador de pés vibratório
Manual de instruções de utilização e cuidados
™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ Ì ‰fiÓËÛË
√‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И КЪФУЩ›‰·˜
Przyrzàd do wibracyjnego masa˝u stóp
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Vibraãní pfiístroj pro masáÏ chodidel
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Вибромассажер для ног
Руководство по использованию и уходу
Vibrációs lábmasszírozó
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat de masaj cu vibra^ii pentru picioare
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
This appliance is intended for household use only.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
GB
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
NOTE:This product is not a toy.
WARNING: (DO NOT submerge appliance under water, as damage
may occur).
Keep this appliance out of the reach of children and the infirm. Young
children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer.
DO NOT use this appliance if it has been damaged or broken, cease use
immediately and replace.
Keep the appliance away from heated surfaces.
DO NOT mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (ZincChloride) or rechargeable (Nickel Metal Hydride/Nickel Cadmium)
batteries.
DO NOT reverse the polarity of the batteries.
WARNING: Ensure batteries are removed from the massager after every
use to prevent battery leakage and enable ease of storage.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Battery Installation
This unit requires 2 x AA batteries.
1. Pull the release clip on the underside of the massager to release the
battery compartment.
2. Place the batteries in the battery compartment as noted inside the
compartment.
3. When the batteries have been inserted, place the battery compartment
cover back, aligning the lid clips into the recesses in the battery
compartment. Push the lid back into place.
4. Used batteries must be recycled or disposed of properly.
How to Use
1. Ensure the batteries have been installed correctly, and the battery
compartment is fully closed as per the battery installation instructions.
2. Place the massager on a flat dry surface and place the foot on the
massager applying gentle pressure in a downward motion. This will allow
the massager to vibrate.
3. For added stimulation the foot can be moved forward and rolled over the
manually rotating toes.
4. To end the vibration, gently remove the foot from the massager.
WARNING: Do not use on:
• Any area of the body that is swollen, burned or inflamed or when skin
eruptions or ulcerated sores are present.
• Any area of the body that is anaesthetized or lacks the ability to sense
pressure or pain unless approved by your doctor.
• The abdomen when pain is present.
• Legs with varicose veins.
• Calves of legs with unexplained pain.
• The carotid artery on the left or right side of the neck.
NOTE: Consult your doctor before use if you are pregnant or if you suffer
from a medical condition not mentioned as above. Massage should be
pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use
and consult your doctor.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
∏ ВМК¿УИЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ МФЪВ› У· ‰И·К¤ЪВИ ·fi ·˘Щ‹ Ф˘ ВИОФУ›˙ВЩ·И ·Ъ·¿Уˆ.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
DRMA7428UKE
Operating Instructions
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia
Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
A
C
B
NOTE: DO NOT use this appliance on areas of the skin with severe acne,
a rash or other skin ailments.
Cleaning
To clean, wipe the appliance with a damp cloth. Ensure the appliance is
completely dry before use.
Storage
Always store in a dry location. Ensure the product is completely dry before
storage. Ensure batteries are removed from the massager before storage.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with
the Electromagnetic Directive 2004/108/EC.
WARNING: Should this product malfunction,do not attempt to repair
it. This appliance has no user-serviceable parts or components.
Features:
A –Reflexology surface to relax arch of foot
B –Rolling toes to stimulate circulation
C –Touch-sensitive vibration
This appliance complies with EU legislation 2002/96/EC on end of life
recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on
either the rating label, gift box or instructions must be recycled separately
from household waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your
local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are
ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local
government authority for further help and advice on where to take your
appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Scholl appliance is guaranteed against defects under normal use for
one year from the date of purchase. If your product does not perform
satisfactorily because of defects in materials or manufacture, it will be
replaced. Simply take the appliance back to the retailer from where
purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of charge. This
guarantee does not cover defects which have occurred due to misuse,
abuse or are caused by failure to follow these instructions. (This does not
affect your consumer statutory rights.)
HOT (UK) Ltd
Helen of Troy House
1-4 Jessops Riverside
800 Brightside Lane
Sheffield
South Yorkshire
S9 2RX England
© SSL International plc
Distributed by Helen of Troy under licence from SSL International plc
For more information, visit us at: www.hot-uk.com
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ, ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareile
REMARQUE : Ce produit n'est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : (Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, vous
risqueriez de l’abîmer.)
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants ou de personnes handicapées.
Veillez à ce qu’aucun enfant en bas âge ne joue avec cet appareil.
N’utilisez PAS d’accessoires non recommandés par le fabricant.
N’utilisez PAS cet appareil s’il est endommagé ou cassé, cessez
immédiatement de l’utiliser et remplacez-le.
Maintenez cet appareil éloigné des surfaces chaudes.
NE mélangez PAS des piles neuves et piles usagées. Ne mélangez pas
les piles alcalines standard (chlorure de zinc) avec les piles rechargeables
(au nickel-métal-hydrure/nickel-cadmium).
N’inversez PAS la polarité des piles.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les piles sont retirées de l’appareil
après chaque utilisation afin d’empêcher toute fuite et de faciliter le
rangement.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d'expérience et des connaissances, sauf sous
supervision ou après avoir reçu des instructions quant à son usage d'une
personne responsable de leur sécurité.
Installation des piles
Cet appareil nécessite 2 piles AA.
1. Tirez l’attache sous l’appareil afin de libérer le compartiment des piles.
2. Placez les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Une fois les piles insérées, remettez le couvercle du compartiment en
place en alignant les attaches du couvercle avec les encoches du
compartiment des piles. Poussez le couvercle en place.
4. Les piles usagées doivent être recyclées et mises au rebut
correctement.
Mode d'emploi
1. Assurez-vous que les piles ont été correctement installées et que leur
compartiment est complètement fermé selon les instructions
d’installation des piles.
2. Placez l’appareil sur une surface plate et sèche et placez le pied sur le
masseur en appuyant légèrement vers le bas pour faire vibrer le
masseur.
3. Pour davantage de stimulation, déplacez le pied vers l’avant et le faire
rouler sur les doigts à rotation manuelle.
4. Pour arrêter la vibration, retirez doucement le pied de l’appareil.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais sur:
• Toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une
inflammation ou en cas d’éruptions cutanées ou de plaies ulcérées.
• Toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni
pression ni douleur sans accord préalable du médecin.
• Le ventre lorsque vous y ressentez une douleur.
• Les jambes si elle comportent des varices.
• Les mollets en cas de douleur inexpliquée.
• L’artère carotide à droite et à gauche du cou.
REMARQUE: Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous
êtes enceinte ou si vous souffrez de troubles médicaux non indiqués plus
haut. Le massage doit être plaisant et confortable. En cas de douleur ou
d’inconfort, interrompez l’utilisation et consultez votre médecin.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre
d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si vous
ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez
immédiatement l’utilisation.
Nettoyage
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Vérifiez qu'il est entièrement
sec avant de le ranger.
Rangement
Rangez-le toujours dans un endroit sec. Assurez-vous que le produit est
entièrement sec avant de le ranger. Assurez-vous que les piles sont sorties
de l’appareil avant de le ranger.
Ce produit porte la marque CE. Il est fabriqué conformément à la directive
2004/108/CE concernant la compatibilité électromagnétique.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Fonctions :
A –Surface de réflexologie pour détendre la
voûte plantaire
B –Doigts roulants pour stimuler la circulation
C –Vibration tactile
Cet appareil est conforme à la directive européenne 2002/96/CE relative au
recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques. Les
produits affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une
étiquette, une boîte cadeau ou une notice d'utilisation doivent être recyclés
séparément des autres déchets domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin de
leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques
ordinaires. Il est probable que votre détaillant d'électroménagers puisse
reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer. Vous
pouvez également contacter les autorités gouvernementales compétentes
pour demander de l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
En conditions normales d'utilisation, votre appareil Scholl est garanti
contre les défauts de fabrication pendant un an à partir de la date d'achat.
Si votre produit n’offre pas les performances satisfaisantes à cause de
défauts matériels, ou de fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner
l’appareil auprès du détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu
ou ticket de caisse, il sera gratuitement remplacé. Cette garantie ne
couvre pas les problèmes liés à une utilisation incorrecte de l’appareil ou à
un non-respect des instructions. Cela ne remet pas en cause vos droits en
tant que consommateur.
© SSL International plc
Distribué par Helen of Troy sous licence de SSl International plc
Pour de plus amples informations sur nos produits, rendez-nous
www.hot-uk.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
HINWEIS: Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
WARNUNG: (Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser, da dies zu
Schäden führen kann.)
Bewahren Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und nicht
Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern muss darauf geachtet
werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Geräteaufsätze.
Dieses Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es Beschädigungen oder
Bruchstellen aufweist; Gebrauch sofort einstellen und ersetzen.
Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
Alte und neue Batterien NICHT zusammen verwenden. Alkali-,
herkömmliche (Zink-Chlorid) oder wiederaufladbare (Nickel-MetallHydrid/Nickel-Kadmium) Batterien nicht zusammen verwenden.
Auf die Polarität der Batterien achten.
WARNUNG: Nehmen Sie nach jedem Gebrauch die Batterien aus dem
Massagegerät, damit sie nicht auslaufen und das Gerät besser verstaut
werden kann.
Dieses Geräte wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von Personen (inkl.
Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Befähigungen, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es
sei denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich das Gebrauch
des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Einlegen der Batterien
Für dieses Gerät werden 2 x AA-Batterien benötigt.
1. Ziehen Sie am Clip auf der Unterseite des Massagegeräts, um das
Batteriefach zu öffnen.
2. Legen Sie die Batterien wie im Batteriefach angegeben in das
Batteriefach ein.
3. Setzen Sie nach dem Einlegen der Batterien die Abdeckung wieder
auf. Richten Sie dabei die Clips auf die Aussparungen im Batteriefach
aus. Drücken Sie die Abdeckung fest.
4. Gebrauchte Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Gebrauchsanleitung
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt wurden und das
Batteriefach fest verschlossen ist (siehe Anweisungen zum Einlegen
der Batterien).
2. Stellen Sie das Massagegerät auf eine ebene, trockene Oberfläche,
und stellen Sie den Fuß mit leichtem Druck auf das Massagegerät. So
kann das Massagegerät vibrieren.
3. Durch Vorwärtsbewegung und Rollen des Fußes über die drehenden
Noppen, kann vermehrte Stimulation erzielt werden.
4. Um die Vibration zu beenden, nehmen Sie den Fuß vom
Massagegerät.
WARNUNG: Nicht verwenden:
• Auf Körperbereichen, die geschwollen sind, Verbrennungen oder
Entzündungen aufweisen, oder wo Hautausschläge bzw. Geschwüre
vorhanden sind
• Auf Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder kein Druck- bzw.
Schmerzempfinden haben, sofern nicht ärztlich genehmigt.
• Auf dem Unterleib, wenn Schmerzen vorhanden sind.
• Auf Beinen mit Krampfadern.
• Auf Waden mit unerklärlichen Schmerzen.
• Auf der Halsschlagader an der rechten oder linken Halsseite.
HINWEIS: Wenden Sie sich vor Verwendung des Geräts an Ihren Arzt,
wenn Sie schwanger sind oder an einer nicht oben genannten Krankheit
leiden. Die Massage sollte angenehm und schmerzfrei sein. Sollten
Schmerzen oder Unwohlsein auftreten, die Massage abbrechen und einen
Arzt aufsuchen.
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Hautbereichen mit starker
Akne, Ausschlag oder anderen Hautkrankheiten. Stellen Sie die
Anwendung sofort ein, falls Sie irgendwelche Schmerzen oder
Beschwerden verspüren sollten.
Reinigungsanleitung
Um das Gerät zu reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät trocken ist.
Aufbewahrung
Lagern Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort. Stellen Sie vor der
Lagerung sicher, dass das Gerät trocken ist. Nehmen Sie vor der
Lagerung die Batterien aus dem Massagegerät.
Dieses Produkt trägt das CE-Siegel und wurde in Übereinstimmung mit
der elektromagnetischen Richtlinie 2004/108/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile
und -komponenten.
Ausstattungsmerkmale:
A –Reflexologiefläche zur Entspannung des
Fußgewölbes
B –Rollende Noppen zur Förderung
des Blutkreislaufs
C –Vibrationseinheit mit Berührungssensor
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung 2002/96/EC zur
Wiederverwertung von Altgeräten. Produkte, die entweder auf dem
Typenschild, der Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol eines
durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern aufweisen, müssen am Ende ihrer
Nutzungsdauer vom Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll entsorgen. Ihr lokaler
Gerätehändler ist ggf. bereit, das alte Gerät beim Kauf eines
Ersatzprodukts zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen bei normalen
Gebrauchsbedingungen innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum
auftretende Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekte nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen.
Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, zurück und zeigen Ihre für den kostenlosen
Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt nicht für Defekte, die
durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen erfolgten
Gebrauch entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde werden
dadurch nicht betroffen.)
© SSL International plc
Vertrieb durch Helen of Troy unter Lizenz von SSLInternational plc
Weitere Produktinformationen bei www.hot-uk.com
IT
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
NOTA:il prodotto non è un giocattolo.
AVVERTENZA: (Non immergere l’apparecchio in acqua, perché
potrebbe subire danni.)
Tenere l’apparecchio lontano da bambini e infermi. I bambini vanno
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
NON usare accessori non consigliati dal fabbricante.
NON usare l’apparecchio se subisce danni o si rompe, sospenderne
immediatamente l’uso e sostituirlo.
Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde.
NON usare assieme a batterie nuove e vecchie. Non usare assieme a
batterie alcaline, standard (al cloro-zinco) o ricaricabili (al nichelcadmio/all’idruro di nichel metallico).
NON invertire la polarità delle batterie.
AVVERTENZA: per prevenire perdite dalle batterie e agevolare la custodia
del prodotto, assicurarsi di aver rimosso le batterie dal massaggiatore
dopo ogni utilizzo.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o
conoscenza, a meno che siano controllati o siano stati istruiti sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Installazione delle batterie
L’apparecchio richiede 2 batterie “AA”.
1. Tirare la linguetta di rilascio nella parte inferiore del massaggiatore per
aprire lo scomparto delle batterie.
2. Inserire le batterie nell’apposito scomparto come indicato.
3. Una volta inserite le batterie, riposizionare il coperchio dello
scomparto, allineando le linguette del coperchio nei solchi dello
scomparto. Spingere il coperchio finché non si blocca.
4. Riciclare o smaltire opportunamente le batterie.
Modalità d’uso
1. Assicurarsi che le batterie siano state installate correttamente e che lo
scomparto delle batterie sia completamente chiuso come riportato
nelle istruzioni di installazione delle batterie.
2. Posizionare il massaggiatore su una superficie piana e asciutta e
appoggiarvi sopra il piede applicando una lieve pressione verso il
basso, in modo che il massaggiatore inizi a vibrare.
3. Per aumentare la stimolazione, è possibile spostare il piede in avanti e
ruotarlo sulle punte a rotazione manuale.
4. Per terminare la vibrazione, togliere con delicatezza il piede dal
massaggiatore.
AVVERTENZA: Non usare su:
• Qualsiasi parte del corpo gonfia, bruciata o infiammata oppure se sono
presenti eruzioni cutanee o piaghe.
• Qualsiasi parte del corpo anestetizzata o priva di sensibilità alla
pressione o al dolore senza aver ottenuto l’autorizzazione del medico.
• L’addome se dolorante.
• Le gambe con vene varicose.
• I polpacci affetti da dolore inspiegato.
• La carotide a sinistra o a destra del collo.
NOTA:Consultare il medico prima di usare l’apparecchio se si è in stato di
gravidanza o si soffre di una patologia non elencata in precedenza. Il
massaggio deve essere piacevole e confortevole. In caso di dolore o
disagio, interrompere l’uso dell’apparecchio e consultare il medico.
NOTA:Non usare l’apparecchio su zone della pelle affette da grave acne,
eritema o altre affezioni cutanee. Se si prova un qualsiasi dolore o disagio,
interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio.
Pulizia
Per pulirlo, passare una salvietta umida sull’apparecchio. Assicurarsi che
l’apparecchio sia completamente asciutto prima di usarlo nuovamente.
Conservazione
Conservare l’apparecchio sempre in un luogo asciutto. Assicurarsi che il
prodotto sia completamente asciutto prima di riporlo. Assicurarsi di aver
rimosso le batterie dal massaggiatore prima di riporlo.
Questo prodotto è dotato di marcatura CE ed è stato fabbricato in
conformità alla Direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di riparare
l’apparecchio, perché non dispone di parti riparabili dall’utente.
Caratteristiche:
A –Superficie ispirata ai principi della riflessologia
per rilassare l’arcata plantare
B –Punte rotanti per stimolare la circolazione
C –Vibrazione sensibile al tatto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2002/96/EC sul riciclaggio a
fine vita. I prodotti riportanti il simbolo del bidone sbarrato sull'etichetta, la
scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a parte dai rifiuti
domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti domestici. Il rivenditore
dell'apparecchio potrà offrire il ritiro del vecchio apparecchio con l'acquisto
di uno nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per eventuali
informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in condizioni d’uso normale,
per la durata di un anno dalla data dell’acquisto. Se non dovesse
funzionare come dovuto a causa di difetti di materiale o fabbricazione, il
prodotto verrà sostituito. Basta riportare il prodotto e lo scontrino
d’acquisto al rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita. Questa
garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio, abuso o mancata
osservanza delle istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali del
consumatore.)
© SSL International plc
Distribuito da Helen of Troy su licenza della SSL International plc
Per informazioni sui prodotti, visitare il sito www.hot-uk.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
OBS! Denna produkt är ingen leksak.
VARNING: (Placera inte denna apparat under vatten eftersom skada
kan uppstå.)
Håll denna apparat utom räckhåll för barn och rörelsehindrade. Små barn
bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
Använd INTE tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
Använd INTE apparaten om den är skadad eller trasig. Sluta använda den
omedelbart och byt ut den.
Håll apparaten på avstånd från uppvärmda ytor.
Blanda INTE gamla och nya batterier. Blanda inte alkaliska, standard(zinkklorid-) eller laddningsbara (nickelmetallhydrid/nickelkadmium)
batterier.
Sätt INTE inte i batterierna med polerna vända åt fel håll.
VARNING! Se till att batterierna tas ut ur massageapparaten efter varje
användning för att förhindra batteriläckage och underlätta förvaring.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inberäknat barn)
med nedsatt fysisk, taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Batteriinstallation
Denna enhet kräver tre (2) AA-batterier.
1. Dra i frigöringsklämman på massageapparatens undersida för att
frigöra batterifacket.
2. Sätt batterierna i batterifacket enligt anvisningarna inne i facket.
3. När batterierna har stuckits in ska du sätta tillbaka batterifackslocket,
rikta in lockclipsen mot urtagen i batterifacket. Tryck fast locket igen.
4. Förbrukade batterier måste återvinnas eller kasseras på lämpligt sätt.
Användning
1. Se till att batterierna har installerats korrekt och att batterifacket är helt
stängt enligt anvisningarna för batteriinstallation.
2. Placera massageapparaten på en plan, torr yta och sätt foten på
massageapparaten så att du applicerar varsamt tryck nedåt. Detta
låter massageapparaten vibrera.
3. För ytterligare stimulans kan du föra foten framåt och rulla den över de
manuellt roterande tårna.
4. För att sluta vibrationen ska du lyfta foten varsamt från
massageapparaten.
VARNING: Använd inte på:
• Något område på kroppen som är svullet, bränt eller inflammerat eller
när det finns hudutslag eller hudsår.
• På någon kroppsdel som är bedövad eller saknar förmåga att känna
tryck eller smärta såvida din läkare inte har godkänt det.
• På magen när det gör ont i den.
• Ben med åderbråck.
• Benvader med oförklarlig smärta.
• Halsartären på vänster eller höger sida om halsen.
OBS! Konsultera läkare före användning om du är gravid eller om du lider
av en sjukdom som inte nämns ovan. Massage bör kännas skönt och
behagligt. Om den leder till smärta eller obehag ska du sluta använda
apparaten och konsultera läkare.
OBS! Använd inte denna apparat på hudområden med svår acne, utslag
eller andra hudproblem. Sluta omedelbart att använda den om du känner
smärta eller obehag.
Rengöring
Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktad duk. Se till att
apparaten är fullständigt torr innan den används.
Förvaring
Förvara alltid apparaten på torr plats. Se till att produkten är fullständigt
torr innan den läggs undan. Se till att batterierna avlägsnas från
massageapparaten före förvaring.
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med det
elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten, försök inte att
reparera den. Denna apparat har inga delar som en användare kan
reparera.
Funktioner:
A –Reflexologiyta för att slappna av hålfoten
B –Rullande tår för att stimulera cirkulation
C –Vidrörningskänslig vibration
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning 2002/96/EC om
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Produkter med en symbol
som visar förbud att slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten,
presentförpackningen eller instruktionerna måste återvinnas separat från
hushållssoporna, när de inte längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet. Din lokale
återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten att lämna tillbaks apparaten
när du är färdig att köpa en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta
din kommun för att få hjälp och råd angående återvinning av apparaten.
Garanti och service
Din Scholl-apparat garanteras mot defekter vid normal användning i ett (1)
år från inköpsdatumet. Om din produkt inte fungerar tillfredsställande på
grund av material- eller tillverkningsdefekter, kommer den att bytas ut. Ta
bara tillbaks apparaten till den återförsäljare du köpte den av, så du får den
utbytt utan kostnad. Denna garanti täcker inte fel som uppkommer på
grund av felaktig eller våldsam hantering eller som uppstår därför att dessa
instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina lagliga
konsumenträttigheter.
© SSL International plc
Distribueras av Helen of Troy under licens från SSL International plc
Besök vår hemsida för ytterligare produktinformation: www.hot-uk.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
BEMÆRK: Dette produkt er ikke legetøj.
ADVARSEL:(Apparatet må ikke nedsænkes i vand, da dette kan
forårsage beskadigelse.)
Dette apparat skal være utilgængeligt for børn og fysisk og psykisk
handicappede. Mindre børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Brug IKKE tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
Brug IKKE dette apparat, hvis det er beskadiget eller itu. Hold straks op
med at bruge apparatet og udskift det.
Sørg for at holde apparatet væk fra opvarmede overflader.
Gamle og nye batterier MÅ IKKE anvendes sammen. Bland ikke alkaliske,
standard (zink-klorid) eller genopladelige (nikkel-metalhydrid/nikkelcadmium) batterier.
Skift IKKE polariteten på batterierne.
ADVARSEL: Sørg for at fjerne batterierne fra massageapparatet, hver
gang det har været brugt, så batterilækage forhindres, og opbevaring bliver
nemmere.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder børn) med svækkede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kendskab, medmindre de er blevet overvågede eller har fået vejledning i
anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Isætning af batterier
Denne enhed skal bruge 2 x AA batterier.
1. Træk i klemmen på undersiden af massageapparatet for at åbne ind til
batterikammeret.
2. Placér batterierne i batterikammeret som vist inden i batterikammeret.
3. Når batterierne er sat i, sættes låget til batterikammeret på igen, så
lågets klemmer flugter med fordybningerne i batterikammeret. Skub
låget på plads igen.
4. Brugte batterier skal genbruges eller bortskaffes korrekt.
Brugsanvisning
1. Kontrollér, at batterierne er sat korrekt i, og at batterikammeret er helt
lukket ifølge anvisningerne for isætning af batterierne.
2. Anbring massageapparatet på en flad, tør overflade, placér foden på
massageapparatet og påfør et let tryk i en nedadgående bevægelse.
Dette vil få massageapparatet til at vibrere.
3. For at få yderligere stimulation kan foden flyttes fremad og rulles hen
over de manuelle drejetæer.
4. Fjern forsigtigt foden fra massageapparatet for at afslutte vibrationen.
ADVARSEL: Må ikke anvendes på:
• Områder af kroppen, der er hævede, forbrændte eller betændte, eller hvor
der er hududslæt eller sår.
• Et kropsområde, der er bedøvet eller mangler evnen til at mærke tryk
eller smerte, medmindre lægen godkender brugen.
• Maven i tilfælde af smerter.
• Ben med åreknuder.
• Lægge med uforklarlige smerter.
• Carotis arterien på venstre eller højre side af halsen.
BEMÆRK: Spørg din læge før anvendelse, hvis du er gravid, eller hvis du
har en sygdom, der ikke er nævnt ovenfor. Massage bør føles behageligt
og rart. Hvis du under eller efter brug føler smerte eller ubehag, skal du
holde op med at anvende apparatet og kontakte din læge.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke anvendes på hudområder med alvorlig
acne, udslæt eller andre hudlidelser. Indstil omgående behandlingen, hvis
du føler smerte eller ubehag.
Rengøring
Tør apparatet af med en fugtig klud. Sørg for, at apparatet er helt tørt før
brug.
Opbevaring
Opbevar altid apparatet på et tørt sted. Sørg for, at produktet er helt tørt
før opbevaring. Sørg for at fjerne batterierne fra massageapparatet før
opbevaring.
Dette produkt er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med EMCdirektivet 2004/108/EF.
ADVARSEL:Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du ikke forsøge at
reparere det. Dette apparat har ingen dele eller komponenter, der kan
serviceres af brugeren.
Tekniske data:
A –Refleksoverflade, så fodsvangen slapper af
B –Rulletæer til at stimulere cirkulation
C –Berøringsfølsom vibration
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-lovgivning 2002/96/EC om
genbrug efter endt levetid. Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller anvisninger skal
kasseres til genbrug adskilt fra husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt husholdningsaffald. Den
lokale forhandler af apparatet kan have en ordning med at tage apparatet
tilbage, når du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte de
lokale statslige myndigheder for at få yderligere hjælp og rådgivning om,
hvor du skal aflevere apparatet til genbrug.
Garanti og service
Scholl-apparatet garanteres at være uden defekter ved normal brug i et år
fra købsdatoen. Hvis dit produkts ydeevne ikke er tilfredsstillende pga.
defekter i materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet. Tag blot
anordningen med tilbage til forhandleren sammen med en gyldig kvittering
og få byttet produktet uden omkostninger. Dette påvirker ikke dine
lovbestemte rettigheder.
© SSL International plc
Distribueret af Helen of Troy under licens fra SSL International plc
For at få yderligere oplysninger, se www.hot-uk.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
HUOM: Tämä tuote ei ole lelu.
VAROITUS: (Älä upota tätä laitetta veden alle, sillä se voi aiheuttaa
vaurion.)
Pidä laite poissa lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on valvottava,
jotta he eivät leiki tällä laitteella.
ÄLÄ käytä lisäosia, joita valmistaja ei suosittele.
ÄLÄ käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai rikkoutunut. Lopeta käyttö
välittömästi tällaisessa tilanteessa ja vaihda uuteen.
Pidä laite etäällä kuumista pinnoista.
ÄLÄ käytä vanhoja ja uusia paristoja samanaikaisesti. Älä käytä sekaisin
alkaliparistoja, tavallisia paristoja (sinkkikloridi) tai ladattavia akkuja
(nikkelimetallihydridi/nikkelikadmium).
ÄLÄ vaihda paristojen napaisuutta.
VAROITUS: muista poistaa paristot hierontalaitteesta jokaisen käytön
jälkeen paristojen vuodon estämiseksi ja säilyttämisen helpottamiseksi.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä.
Paristojen asennus
Laitteeseen tarvitaan 2 AA-paristoa.
1. Avaa paristokotelo vetämällä hierontalaitteen pohjassa olevaa
vapautinta.
2. Aseta paristot paristolokeroon lokeron osoittamalla tavalla.
3. Kun paristot ovat paikallaan, aseta paristolokeron kansi takaisin
paikalleen. Kohdista pidikkeet paristolokeron syvennysten kanssa.
Paina kansi takaisin paikalleen.
4. Käytetyt paristot täytyy kierrättää tai hävittää asianmukaisesti.
Käyttö
1. Varmista, että paristot on asennettu oikein ja että paristolokero on
suljettu huolellisesti paristojen asennusta koskevien ohjeiden
mukaisesti.
2. Aseta hierontalaite tasaiselle kuivalle pinnalle, laita jalka
hierontalaitteen päälle ja paina jalkaa varovasti alaspäin. Tämä aktivoi
hierontalaitteen värähtelyn.
3. Jos haluat lisätä stimulaatiota, voit siirtää jalkaa eteenpäin ja liikuttaa
sitä pyörivien varvasosien päällä.
4. Värähtely loppuu, kun nostat jalan pois hierontalaitteen päältä.
VAROITUS: Ei saa käyttää:
• Kehon alueisiin, jotka ovat turvonneita, palaneita tai tulehtuneita, tai jos
ihossa on ihottumaa tai haavaumia.
• Kehon alueella, joka on puudutettu tai joka ei tunne painamista tai kipua,
ellei lääkäri määrää laitteen käyttöä.
• Vatsan hierontaan, jos kipua esiintyy.
• Suonikohjujen päällä.
• Säärissä, joissa esiintyy selittämätöntä kipua.
• Kaulan vasemmalla tai oikealla puolella kaulavaltimon päällä.
HUOMAUTUS: Ota yhteyttä lääkäriisi, jos olet raskaana tai sinulla on jokin
sairaus, jota ei mainittu yllä. Hieronnan pitäisi olla miellyttävää ja mukavan
tuntuista. Jos seurauksena on kipua tai epämukavuuden tunnetta,
keskeytä käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin.
HUOMAUTUS: Tätä laitetta ei saa käyttää ihon alueilla, joilla on vakavaa
aknea, ihottumaa tai muita iho-ongelmia. Lopeta laitteen käyttö, jos tunnet
kipua tai epämukavaa tunnetta.
Puhdistus
Laite puhdistetaan pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varmista, että laite on
täysin kuiva ennen käyttöä.
Säilytys
Säilytä aina kuivassa paikassa. Varmista, että laite on täysin kuiva ennen
säilytystä. Muista poistaa paristot hierontalaitteesta ennen säilytystä.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä ei saa yrittää
korjata. Tässä laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia tai
komponentteja.
Ominaisuudet:
A –Vyöhyketerapiapinta rentouttaa jalk
aterän kaaren
B –Pyörivät varvasosat stimuloivat verenkiertoa
C –Kosketus aktivoi värähtelyn
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC käyttöiän päätteeksi
tapahtuvan kierrätyksen suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön
kuva joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa, on
kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana. Paikallinen
jälleenmyyjä voi tarjota vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan
vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta ohjeita laitteen
kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Tällä Scholl-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden vikojen osalta
yhden vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä
tavalla materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan uuteen. Vie
laite ja ostotosite takaisin liikkeeseen, josta se on ostettu, ja saat tilalle
vastaavan tuotteen maksutta. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain mukaisiin oikeuksiisi.
© SSL International plc
Jakelija Helen of Troy SSL:n lisenssillä International plc
Katso lisätietoja osoitteesta www.hot-uk.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
OPMERKING: Dit product is geen speelgoed.
WAARSCHUWING: (Dompel het apparaat niet onder in water want dit
kan schade toebrengen.)
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en gehandicapten. Houd
toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat
spelen.
Gebruik GEEN hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik dit apparaat NIET als het beschadigd of kapot is. Stop
onmiddellijk met het gebruik en vervang het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken.
Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik geen
alkalinebatterijen, standaardbatterijen (zinkchloride) of oplaadbare
batterijen (nikkel-metaalhydride/nikkel-cadmium) door elkaar.
Keer de polariteit van de batterijen NIET om.
WAARSCHUWING: Verwijder na elk gebruik de batterijen uit het
massageapparaat om lekkage van batterijen te voorkomen en het
opbergen te vergemakkelijken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk of mentaal vermogen, of
zonder ervaring of kennis, behalve als ze toezicht of aanwijzingen
betreffende het gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Batterijen plaatsen
Dit apparaat werkt op twee AA-batterijen.
1. Trek aan de ontgrendelklem aan de onderzijde van het
massageapparaat om het batterijvak te ontgrendelen.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak zoals aangegeven in het
batterijvak.
3. Plaats daarna de afdekking van het batterijvak weer terug, waarbij de
clips ter hoogte van de inkepingen van het batterijvak worden
geplaatst. Druk de afdekking weer op zijn plaats.
4. Recycle lege batterijen of werp ze weg op verantwoorde wijze.
Gebruiksaanwijzing
1. Let erop dat de batterijen correct zijn aangebracht en dat het
batterijvak volledig is gesloten aan de hand van de
plaatsingsinstructies voor de batterijen.
2. Plaats het massageapparaat op een vlakke droge ondergrond en
plaats uw voet op het massageapparaat met een lichte, neerwaartse
gerichte druk. Hierdoor gaat het massageapparaat vibreren.
3. Voor extra stimulatie kunt u uw voet naar voren bewegen en over de
mechanisch roterende nokken rollen.
4. Verwijder uw voet langzaam van het massageapparaat wanneer u het
vibreren wilt beëindigen.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken op:
• een lichaamsdeel dat gezwollen, verbrand of ontstoken is of op plaatsen
waar de huid gebarsten of verzweerd is.
• een lichaamsdeel dat verdoofd is of geen druk of pijn kan voelen, tenzij
met goedkeuring van uw arts.
• het abdomen als het pijnlijk aanvoelt.
• benen met spataders.
• onverklaarde pijn in de kuiten.
• de halsslagader links en rechts in de nek.
OPMERKING: Raadpleeg uw arts voor gebruik als u zwanger bent of
medische aandoeningen hebt die hierboven niet worden genoemd. De
massage moet prettig en comfortabel aanvoelen. Staak het gebruik en
raadpleeg uw arts als u pijn of ongemak ondervindt.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken waar de huid
tekenen van ernstige acne, uitslag of andere aandoeningen vertoont.
Staak het gebruik onmiddellijk als u enige pijn of ongemak ondervindt.
Reinigen
Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het gebruikt.
Opbergen
Bewaar het apparaat altijd op een droge plek. Zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het opbergt. Verwijder de batterijen uit
het massageapparaat voordat u het opbergt.
Dit product is voorzien van het CE-merk en is vervaardigd conform richtlijn
2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te repareren als het
niet goed functioneert. Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren.
Onderdelen:
A –Voetzoolmassagevlak voor het
ontspannen van
de voetholte
B –Rollende nokken om de bloedcirculatie
te stimuleren
C –Aanrakingsgevoelige vibratie
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC inzake recycling aan
het einde van de levenscyclus. Producten waarop het symbool van de
doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de geschenkdoos
of de gebruiksaanwijzing staat, moeten apart van huishoudelijk afval
worden gerecycled aan het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke afval af. Uw
plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen heeft mogelijk een
'terugnameplan' wanneer u een vervangingsproduct wenst te kopen. U
kunt ook contact opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het apparaat voor
recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl-apparaat is bij normaal gebruik gedurende één jaar vanaf de
aankoopdatum gegarandeerd tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar
behoren presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage, dan wordt
het vervangen. Breng het apparaat met de kassabon terug naar de winkel
van aanschaf om het gratis om te ruilen. Deze garantie dekt geen defecten
ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het niet naleven van deze
instructies. Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
© SSL International plc Gedistribueerd door Helen of Troy onder
licentie van SSL International plc
Voor productinformatie, bezoek ons op www.hot-uk.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
MERK: Dette produktet er ikke et leketøy.
ADVARSEL:Apparatet må ikke legges under vann, da det kan oppstå
skade.
Hold apparatet vekk fra barns og svake personers rekkevidde. Små barn
bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparat.
Bruk IKKE tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
Bruk IKKE dette apparatet hvis det er skadet. Slutt å bruke apparatet
umiddelbart og skift det ut med et nytt.
Hold apparatet unna varme overflater.
Gamle og nye batterier må IKKE blandes. Alkaliske standardbatterier
(sinkklorid) og oppladbare batterier (nikkelmetallhydrid/nikkelkadmium) må
IKKE blandes.
Batterienes polaritet må IKKE reverseres.
ADVARSEL: Sørg for å ta batteriene ut av massasjeapparatet etter hver
bruk for å unngå at de begynner å lekke, og for å gjøre enheten lettere å
oppbevare.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt instruksjoner med hensyn til
bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet
Sette inn batterier
Dette produktet krever 2 x AA-batterier.
1. Trekk i utløserklemmen på undersiden av massasjeapparatet for å
åpne batterirommet.
2. Plasser batteriene i batterirommet, som vist på innsiden av rommet.
3. Når batteriene er satt inn, setter du på plass batteriromdekslet igjen
ved å rette inn klemmene på dekslet med fordypningene i
batterirommet. Skyv dekslet på plass.
4. Brukte batterier skal resirkuleres eller deponeres på forskriftsmessig
måte.
Bruksanvisning
1. Kontroller at batteriene er satt inn på riktig måte, og at batterirommet
er ordentlig lukket, som beskrevet i instruksjonene for innsetting av
batterier.
2. Plasser massasjeapparatet på et flatt, tørt underlag, plasser foten på
massasjeapparatet og trykk forsiktig ned. Massasjeapparatet vil da
vibrere.
3. Du kan oppnå ytterligere stimulering ved å flytte foten forover og rulle over de
manuelt roterende tærne.
4. Fjern forsiktig foten fra massasjeapparatet for å stoppe vibreringen.
ADVARSEL: Skal ikke brukes på følgende steder:
• Områder på kroppen med hevelser, forbrenninger, infeksjoner, utslett
eller sår.
• Områder på kroppen som er bedøvet eller ikke er i stand til å føle
trykk eller smerte, med mindre du har godkjenning fra lege.
• Magen ved magesmerter.
• Bein med åreknuter.