Schneider Electric SSP04EMA16, SSP02EMA16S Installation Manual

Surgelogic™ EMA Series Surge Protective Devices (SPDs)
Dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD)
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation
8222-0014, Rev. 04, 04/2020
Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Table of Contents Precautions ................................................................................................ 3

Introduction ...............................................................................................4
Unpacking and Preliminary Inspection ........................................................4
Storage ........................................................................................................ 4
Safety Labels ..............................................................................................4
Surge Protective Device (SPD) Location Considerations .....................4
Environment ................................................................................................4
Audible Noise ..............................................................................................5
Mounting .....................................................................................................5
Service Clearance .......................................................................................5
Equipment Performance .............................................................................5
Electrical ....................................................................................................5
Voltage Rating ............................................................................................. 5
Terminals, Wire Size, and Installation Torque ............................................7
Branch Circuit Overcurrent Protection ........................................................7
Location of Surge Protective Device (SPD) ................................................ 7
Grounding ..................................................................................................8
General .......................................................................................................8
Power System Grounding ........................................................................... 8
Solidly-Grounded Power Systems ..............................................................9
Resistance-Grounded Power Systems ....................................................... 9
Installation ...............................................................................................10
Conduit Location and Recommendations ................................................. 10
Special Enclosure Considerations ............................................................10
Removing and Reconnecting the RJ45 Diagnostic Cables .................10
Optional Flush Mounting ......................................................................10
Optional Sine Wave Tracking (SWT) Module ......................................10
Wiring .......................................................................................................10
Dimension and Weights EMA Series .........................................................12
Wiring Diagrams Without Integral Switch .................................................. 14
Wiring Diagrams With Integral Switch ....................................................... 17
Operation .................................................................................................22
LED Status Indicators ...............................................................................22
Replacement Modules ..............................................................................23
Audible Alarm ............................................................................................25
Surge Counter ...........................................................................................25
Dry Contacts ............................................................................................. 25
Remote Monitor Option .............................................................................27
Maintenance and Troubleshooting ........................................................ 28
Preventative Maintenance ......................................................................... 28
Troubleshooting ........................................................................................ 29
Replacement Parts .................................................................................... 29
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
CAUTION
CAUTION
Rev. 04, 04/2020

Precautions

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
LOSS OF BRANCH CIRCUIT POWER/LOSS OF SURGE SUPPRESSION
• Perform periodic inspection of the SPD status indicator lights as part of the preventative maintenance schedule.
• Promptly service the SPD when an alarm state exists.
• Use dry contacts to signal an alarm state to the central supervisory system for unmanned, inaccessible, or critical installations.
• Use multiple SPDs to achieve redundancy for critical applications.
ENGLISH
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage.
At end-of-life conditions, Surge Protective Devices (SPDs) can lose their ability to block power system voltage and attempt to draw excessive current from the line. This SPD is equipped with overcurrent and overtemperature components that will automatically disconnect the surge suppression elements from the mains should the surge suppression elements reach end of life. Tripping of the branch circuit breaker or fuse feeding the SPD can occur when the surge suppression elements reach end of life.
LOSS OF SURGE SUPPRESSION
• Do not energize the Surge Protective Device until the electrical system is completely installed, inspected, tested, and all conductors have been connected and functional, including the neutral.
• Verify the voltage rating of the device and system before energizing the Surge Protective Device.
• Perform high-potential insulation testing, or any other tests where SPD components will be subjected to voltages higher than their rated turn-on voltage, with the neutral and SPD disconnected from the power source.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
3
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
Introduction Rev. 04, 04/2020

Introduction

ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Note: For troubleshooting, call the Surgelogic
Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Unpacking and Preliminary Inspection
Proper installation is imperative to maximize the EMA surge protective device’s effectiveness and performance. Read the entire instruction bulletin before beginning the installation. These instructions are not intended to replace national or local electrical codes. Check all applicable electrical codes to verify compliance. Installation of modular surge suppressors should only be performed by qualified electrical personnel.
Inspect the entire shipping container for damage or signs of mishandling before unpacking the device. Remove the packing material and further inspect the device for any obvious shipping damage. If any damage is found and is a result of shipping or handling, immediately file a claim with the shipping company.
Storage The device should be stored in a clean, dry environment. Storage temperature is
-40 °F to +149 °F (-40 °C to +65 °C). All of the packaging materials should be left intact until the device is ready for installation.
Safety Labels English, Spanish, and French versions of all safety labels (Danger, Warning,
and Caution) are provided.

Surge Protective Device (SPD) Location Considerations

Environment The device is designed to operate in an ambient temperature range of
-4 °F to +149 °F (-20 °C to +65 °C) with a relative humidity of 0 to 95% non­condensing. The operating temperature of the LCD on the diagnostic display panel is +14 °F to +140 °F (-10 °C to +60 °C). Refer to the product catalog for further details on enclosures. All EMA devices operate normally without reduction in performance when subjected to shock and vibrations described in IEC 60721-3-3, Class 3M4.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved4
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
Rev. 04, 04/2020
Audible Noise The device background noise is negligible and does not restrict the location of
the installation.
Mounting The device is designed to be surface or flush mounted. Refer to the device
submittal drawings or the product catalog for typical mounting dimensions and weight.
Service Clearance The service clearance should meet all applicable code requirements.
Equipment Performance To obtain the maximum system performance, locate the device as close to the
circuit being addressed as possible to minimize the interconnecting wiring length. For every foot of wire length, approximately 160 Volts (6 kV / 3 kA, 8/20 microsecond) is added to the suppressed voltage. The Voltage Protection Rating (VPR) is located on the device nameplate and is measured six inches from the enclosure sidewall, according to UL 1449 test standards.

Electrical

Voltage Rating
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Confirm the SPD voltage rating on the module or nameplate label is the same as the operating voltage.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Prior to mounting the SPD, verify that the device has the same voltage rating as the power distribution system in which it is installed. Compare the nameplate voltage or model number on the SPD with the nameplate of the electrical distribution equipment.
The specifier or user of the device must be familiar with the configuration and arrangement of the power distribution system in which any SPD is to be installed. The system configuration of any power distribution system is based strictly on how the secondary windings of the transformer supplying the service entrance main or load are configured. This includes whether or not the transformer windings are referenced to earth via a grounding conductor. The system configuration is not based on how any specific load or equipment is connected to a particular power distribution system. See Table 1 for the service voltage of each SPD.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
5
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014 Electrical Rev. 04, 04/2020
Table 1: Voltage Ratings
ENGLISH
Service Voltage
120/240 V, 1-phase,
3-wire + ground
208Y/120 V
4-wire + ground Wye
240/120 V, 3-phase,
480Y/277 V, 3-phase,
600Y/347 V, 3-phase,
4-wire + ground Wye
1
Catalog numbers may require a suffix to indicate the addition of sine wave tracking (F), integrated switch (D) and/or NEMA 4x, stainless steel enclosure (S).
2
208Y/120 series also applies to the following voltage: 220Y/127.
3
480Y/277 series also applies to the following voltages: 380Y/220, 400Y/230 and 415Y/240.
4
480 V Delta series also applies to the following voltages: 480Y/277V HRG.
5
600 V Delta series also applies to the following voltages: 600Y/347V HRG.
2
, 3-phase,
4-wire + ground
High-leg Delta
240 V, 3-phase, 3-wire + ground
Delta
4-wire + ground
Wye
3
480 V, 3-phase,
3-wire + ground
Delta
4
600 V, 3-phase, 3-wire + ground
Delta
5
Peak Surge Current
Rating Per Phase
120 kA SSP01EMA12 160 kA SSP01EMA16 240 kA SSP01EMA24
320kA SSP01EMA32 480 kA SSP01EMA48 120 kA SSP02EMA12 160 kA SSP02EMA16 240 kA SSP02EMA24
320kA SSP02EMA32 480 kA SSP02EMA48 120 kA SSP03EMA12 160 kA SSP03EMA16 240 kA SSP03EMA24
320kA SSP03EMA32 480 kA SSP03EMA48 100 kA SSP06EMA10 120 kA SSP06EMA12 160 kA SSP06EMA16 200 kA SSP06EMA20 240 kA SSP06EMA24
320kA SSP06EMA32 480 kA SSP06EMA48 120 kA SSP04EMA12 160 kA SSP04EMA16 240 kA SSP04EMA24
320kA SSP04EMA32 480 kA SSP04EMA48 100 kA SSP05EMA10 120 kA SSP05EMA12 160 kA SSP05EMA16 200 kA SSP05EMA20 240 kA SSP05EMA24
320kA SSP05EMA32 480 kA SSP05EMA48 120 kA SSP08EMA12 160 kA SSP08EMA16 240 kA SSP08EMA24
320kA SSP08EMA32 480 kA SSP08EMA48 100 kA SSP09EMA10 120 kA SSP09EMA12 160 kA SSP09EMA16 180 kA SSP09EMA18 200 kA SSP09EMA20 240 kA SSP09EMA24
320kA SSP09EMA32
Catalog Numbers
1
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved6
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
Rev. 04, 04/2020
Terminals, Wire Size, and Installation Torque
Branch Circuit Overcurrent Protection
Terminals are provided for phase (line), neutral, and equipment ground connections. The EMA terminals accept a range of 10 AWG to 2 AWG copper wire for the NO switch offer for phase, neutral and ground connectors and 10 AWG to 3/0 AWG copper wire for the switch offer for phase connectors. Torque connections to the following values:
Table 2: Terminal Torque
Power Connection Torque
AØ, BØ, CØ and N Ground Switch 50 lb-in. (5 N•m)
40 lb-in. (4 N•m)
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Use conductors rated for the Overcurrent Protection Device (OCPD) per applicable codes.
• Use conductors rated for the application per applicable codes.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
UL 1449 Type 1 SPDs have been designed and approved for line side applications prior to the main service disconnect without supplemental overcurrent protection. Type 1 SPDs may also be installed on the load side of the main Overcurrent Protection Device (OCPD).
ENGLISH
Location of Surge Protective Device (SPD)
Locate the SPD as close as possible to the circuit being addressed to minimize the wire length and optimize SPD performance. Avoid long wire runs so that the device will perform as intended. To reduce wire impedance from surge currents, the phase, neutral, and ground conductors must be routed within the same conduit and tightly bundled or twisted together to optimize device performance. Avoid sharp bends in the conductors. See Figure 1.
Figure 1: Surge Protective Device Wiring Practice
To load(s)
Phase A
Phases
Neutral
(if applicable)
Ground
Neutral bus
Ground bus
Panel
Interconnect wiring
– Minimize length – Avoid sharp bends
Phase B Phase C
Neutral
(if applicable)
Ground
SPD
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
7
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
WARNING
Grounding Rev. 04, 04/2020

Grounding

ENGLISH
HAZARDOUS TOUCH VOLTAGE
• Connect the Surge Protective Device ground terminal to the building grounding grid structure.
• Use an appropriately sized equipment grounding conductor.
• When using metallic raceway or conduit: — Do not use isolated bushings to interrupt the metallic raceway or conduit.
— Maintain electrical continuity at all raceway and conduit connections using
appropriate bonding devices.
• Do not use a separate isolated ground for the EMA Surge Protective Device.
• Verify proper equipment connection to the grounding system.
• Verify ground grid continuity by performing regularly scheduled inspections and testing as part of a comprehensive electrical maintenance program.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
General The EMA has SPD elements connected from phase to ground. It is critical that
there be a robust and effective connection to the building grounding structure. The grounding connection must utilize an equipment grounding conductor run with the phase and neutral (if present) connection of the power system.
For best over-voltage suppression by the EMA SPD, use a single-point ground system where the service entrance grounding electrode system is connected to, and bonded to, all other available electrodes, building steel, metal water pipes, driven rods, etc. (for reference, see IEEE 142-2007). The ground impedance measurement of the electrical system should be as low as possible, and in compliance with all applicable codes.
Power System Grounding
In addition to the power system configuration and voltage, the power system grounding method must be considered when selecting the appropriate EMA device. Refer to the following chart for information concerning the suitability of EMA device to specific power system grounding method.
Table 3: Grounding Methods
EMA Device Catalog Number Power System Grounding Method
SSP01EMA_ SSP02EMA_ SSP03EMA_ SSP04EMA_ SSP08EMA_ SSP05EMA_
SSP09EMA_
Solidly-Grounded
Ungrounded / HRGSSP06EMA_
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved8
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
CAUTION
CAUTION
Rev. 04, 04/2020
Solidly-Grounded Power Systems
SPD DAMAGE AND POWER SYSTEM OVERVOLTAGE
• Do not connect devices rated for use on solidly-grounded power systems to resistance-grounded (for example, High Resistance Ground) or ungrounded power systems.
• Verify that the service entrance equipment is bonded to ground in accordance with all applicable codes.
• Verify that the neutral terminal of the power system transformer feeding the device is bonded to system ground in accordance with all applicable codes
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment. damage
SPDs rated for use on solidly-grounded power systems must not be connected to resistance-grounded or ungrounded power systems. Such a connection can result in damage to the SPD.
Always verify the power system grounding configuration prior to application of power to the device. Confirm that all ground bonds are installed at both the service entrance equipment and power system transformer prior to application of power.
ENGLISH
.
Delta and Resistance-Grounded Power Systems
SPD DAMAGE AND POWER SYSTEM OVERVOLTAGE
• Ungrounded power systems are inherently unstable and can produce excessively high line-to-ground voltages during certain fault conditions. During these fault conditions any electrical equipment, including an SPD, may be subjected to voltages which exceed their designed ratings. This information is being provided to the user so that an informed decision can be made before installing any electrical equipment on an ungrounded power system.
• Resistance-grounded power systems must be maintained in an over­damped state to limit voltage overshoot and duration during operation.
• Verification and adjustment of correct power system damping should be done:
— Periodically as part of normal system maintenance. — Following power system modifications.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage.
The EMA product is intended for use on resistance-grounded power systems where the power system has been set for, and is maintained in, an over-damped state. For the power system to be over-damped, the current through the grounding resistor during a bolted phase-to-ground fault must be significantly greater than the total charging current of the system.
Periodic engineering evaluation of the power system is required to determine the worst-case charging current of the system and to adjust the grounding resistance accordingly. As the power system is modified, the value of the grounding resistor must be evaluated and adjusted to maintain the system in the over-damped state.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
9
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
DANGER
Installation Rev. 04, 04/2020

Installation

ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Conduit Location and Recommendations
Special Enclosure Considerations
Removing and Reconnecting the RJ45 Diagnostic Cables
Optional Sine Wave Tracking (SWT) Module

Wiring

The recommended conduit entry is at the bottom or either side of the device enclosure. Use a conduit seal that is appropriate for the enclosure rating.
The diagnostic cables are marked with matching phase connections. If any of the cables are removed, reconnect the cables as marked.
The addition of a dedicated Sine Wave Tracking (SWT) module and/or molded case switch may necessitate a larger enclosure. Please review page 12 for enclosure size information.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
• Confirm the SPD voltage rating on the module or nameplate label is the same as the operating voltage.
• Do not touch the bottom located terminals which are energized with the switch in either the ON or OFF positions.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved10
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) Rev. 04, 04/2020
Follow the steps listed below when making wiring connections:
1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside any
enclosure containing this equipment.
2. Confirm the SPD voltage rating and configuration is the same as the system
voltage and power system configuration to which it will be connected.
3. Identify proper location for surge protective device. Locate as close as
possible to the panel being addressed so the wires are as short as possible. Mount unit securely.
Note: The surge protective device must be installed in an accessible location as described in the NEC.
4. Install in accordance with national and local electrical codes for overcurrent
protection recommendations and wire ampacity considerations. Note: The neutral connection is not present on three-phase, three-wire WYE
solidly ground or two-wire single-phase mid-point ground power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together in the SPD. For a High Resistance Ground (HRG) or Delta SPD, no neutral connection exists. For installation wiring see Figures 7 through 14.
Note: See “Terminals, Wire Size, and Installation Torque” and Table 2 on page 7 for acceptable wire size and installation torque.
Note: On the NEMA 4X offer, before wiring, remove the internal door by loosening the four securing nuts and disconnect the diagnostic cables. See Figure 2.
5. Twist conductors 1/2 turn or more for every twelve inches of length. Do not
loop or coil wires. Be sure to maintain adequate wire bending space per NEC.
6. If the remote signaling contacts of the diagnostic display panel are to be
used, refer to the section, “Dry Contact”, on page 25 for wiring instructions.
7. On a high-leg delta installation, note the high leg connection per wiring
diagram. See Figure 12.
8. Replace all devices, doors, and covers before turning on power to the
equipment. If the SPD is properly installed and functioning, the green LED indicators on the display will be lit.
If you have any questions pertaining to the installation of this device, contact the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
ENGLISH
Figure 2: NEMA 4X Enclosures
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
11
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
11.04
11.44
5.32
8.86
9.60
R.24
R.12
.38
(208)
(290)
(135)
(243)
(225)
(9.6)
(3.0)
(6.0)
in.
(mm)
Dimensions:
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions:
in.
(mm)
.38
(9.6)
9.84 (250)
11.04 (280.0)
5.32 (135)
20.32
(516)
17.38
(441)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
11.04 (280.0)
7.87 (200.0)
9.64 (245.0)
22.44
(570.0)
20.00
(508.0)
Wiring Rev. 04, 04/2020
Dimension and Weights EMA
ENGLISH
Series
Figure 3: 11 x 12 in. NEMA 1 Enclosures
Approximate Weight
23 lbs (10.4 kg)
Figure 4: 11 x 20 in. NEMA 1 Enclosures with
Integral Switch/SWT option
Approximate Weight
27 lbs (12.2 kg)
Figure 5: 11 x 22 in. NEMA 1 Enclosures for 320 kA and 480 kA units
with or without Integral Switch/SWT option
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Approximate Weight
37 lbs (16.8 kg)
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved12
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
11.70 (297.2)
9.40 (238.8)
7.05 (179.1)
22.67
(575.8)
23.30
(591.8)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
Rev. 04, 04/2020
Figure 6: 11 x 23 in. NEMA 4X Enclosures with or without Integral
Switch/SWT option
ENGLISH
Approximate Weight
45 lbs (20.4 kg)
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
13
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Phase C
Neutral
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase A
Phase C
Ground Neutral
Customer Connections 120—240 kA Customer Connections 320—480 kA
Customer Connections 120—240 kA with SWT Customer Connections 320—480 kA with SWT
Wiring Rev. 04, 04/2020
Wiring Diagrams Without Integral Switch
ENGLISH
Figure 7: Single-Phase, Three-Wire Grounded Installation
Note: The neutral conductor is not present on two-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using 10 AWG wire.
Phase A
A
Neutral Ground
Phase C
N
See Note
C
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved14
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Customer Connections 120—240 kA with SWT
Customer Connections 320—480 kA with SWT
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Phase B
Phase C
Neutral
Ground
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A Phase C
Ground Neutral
Phase B
Rev. 04, 04/2020
Figure 8: Three-Phase, Three- or Four-Wire, Grounded Wye Installation
Note: The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine Wave Tracking (SWT) module with systems where
Phase A Phase B
A B
neutral is not present.
ENGLISH
Neutral Ground
Phase C
N
See Note
C
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
15
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
SPD
Note: The high-leg of the power system must connect to phase B of
the SPD. The neutral conductor is not present on three-wire grounded power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not present.
Phase C Phase A
Phase B
See Note
Neutral Ground
N
B
C
A
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Ground
Phase A
Neutral
Phase CPhase B
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
Wiring Rev. 04, 04/2020
Figure 9: Three-Phase, Three- or Four-Wire, High-Leg Delta Installation
ENGLISH
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved16
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Customer Connections 120—240 kA with SWT Customer Connections 320—480 kA with SWT
Rev. 04, 04/2020
Wiring Diagrams With Integral Switch
Figure 10: Single-Phase, Three-Wire, Grounded Installation Integral Switch
Note: The neutral conductor is not present on two-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not present.
Phase A
Neutral Ground
Phase C
ENGLISH
A
N
See Note
C
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
17
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
Customer Connections 120—240 kA
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Customer Connections 120—240 kA
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Customer Connections 120—240 kA with SWT Customer Connections 320—480 kA with SWT
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Neutral
Ground
Phase B
Phase C
Phase A
SPD
Note: The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not present.
Phase C
Phase A Phase B
Neutral Ground
N
See Note
A B
C
Wiring Rev. 04, 04/2020
Figure 11: Three-Phase, Three- or Four-Wire, Grounded Wye Installation with Integral Switch
ENGLISH
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved18
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Ground
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Ground
Rev. 04, 04/2020
Figure 12: Three-Phase, Three- or Four-Wire, High-Leg Delta Installation with Integral Switch
Note: The high-leg of the power system must connect to phase B of the
SPD. The neutral conductor is not present on three-wire grounded power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs together inside the SPD using #10 AWG wire. Do not use optional Sine
Phase B
B
Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not present.
ENGLISH
Neutral
Ground
Phase C Phase A
C A
N
See Note
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
19
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
SPD
See Note (below)
Ground
Phase B
Phase C
Phase A
B
A
C
SPD
See Note (above)
Ground
Phase B
Phase C
Phase ABA
C
Corner Grounded Delta Ungrounded Delta
Note: The ground connection of the Delta SPD shall be connected to the system
ground conductor. The neutral conductor is not present on Delta systems.
Note: Phase B of the electrical system is typically the grounded phase
Phase A
Phase B
Phase C
Ground
Ground
Phase A
Phase C
Phase B
Phase A
Phase C
Phase B
Ground
Customer Connections 100—240 kA
Ground
Phases (A, B, C)
Customer Connections 320—480 kA
Customer Connections 100—240 kA with Integral Switch Customer Connections 320—480 kA with Integral Switch
Figure 12: Three-Phase, Three-Wire + Ground, Delta Installation
Wiring Rev. 04, 04/2020
ENGLISH
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved20
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
Customer Connections 100—240 kA Customer Connections 320—480 kA
Customer Connections 100—240 kA with Integral Switch Customer Connections 320—480 kA with Integral Switch
Ground
Phase (A, B, C)
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Phase A
Phase B
Ground
Phase C
See Note
A B
C
Rev. 04, 04/2020
Figure 14: High Resistance Ground HRG Wye Installation
Note: The neutral conductor is not present on HRG WYE
grounded power systems.
ENGLISH
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
21
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
Operation Rev. 04, 04/2020

Operation

ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
LED Status Indicators The SPD diagnostic display panel shows the status of each MA module with
diagnostically controlled green/red LEDs (see Figure 16). If a unit is operating correctly, all of the phase LEDs will be illuminated green. To test the integrity of the diagnostics for each phase, push the button below the phase LEDs on the diagnostic display panel. The green LED will turn red and the alarm will sound, if the alarm is enabled. Releasing the test button will complete the test; the red LED will turn green and the alarm will shut off.
If an inoperable condition occurs on any phase, the audible alarm sounds and the corresponding phase LED on the diagnostic display panel is illuminated red. This indicates that the device needs service by qualified electrical personnel. The audible alarm can be silenced, until a qualified person is able to evaluate and service the SPD, by pressing the alarm enable/disable button. The alarm will silence and the green alarm LED will not be lit. The red phase LED will continue to be illuminated until the inoperative condition had been cleared.
On an MA module (see Figure 15), if either LED is not lit, the module should be replaced. If both green LEDs are not lit and the diagnostic display panel has power, then power has been lost to that phase or the module should be replaced (refer to Table 1 on page 6). Refer to the final equipment instruction bulletin for MA module disconnection and access instructions.
When power is applied to the SPD and one or more of the diagnostic display panel LEDs are red, and one or more MA module LEDs are out, the appropriate MA module should be replaced. Refer to “Maintenance and Troubleshooting” on page 27 for proper troubleshooting procedures and Table 4 for replacement modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Figure 15: MA Module LEDs
Left green LED lit:
L-G suppression
is operating.
Left green LED not lit:
Loss of surge suppression
from L-G.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved22
Right green LED lit: Suppression is operating L-N for MA(1, 3, 4, or 8)IMA_ L-L for
MA(5, 6, or 9)IMA_ (Delta/HRG)
Right green LED not lit: Loss of surge suppression from L-N for MA(1, 3, 4, or 8)IMA_ L-L for
MA(5, 6, or 9)IMA_ (Delta/HRG)
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) Rev. 04, 04/2020
Replacement Modules
Table 4: EMA Replacement Modules
Part Number Description Voltage
SSP01EMA12_
SSP01EMA16_
SSP01EMA24_
SSP01EMA32_
SSP01EMA48_
SSP02EMA12_
SSP02EMA16_
SSP02EMA24_
SSP02EMA32_
SSP02EMA48_
SSP03EMA12_
SSP03EMA16_
SSP03EMA24_
SSP03EMA32_
SSP03EMA48_
SSP04EMA12_
SSP04EMA16_
SSP04EMA24_
SSP04EMA32_
SSP04EMA48_
SSP05EMA10_
SSP05EMA12_
SSP05EMA16_
SSP05EMA20_
SSP05EMA24_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
SPD T1 EMA 120KA
SPD T1 EMA 160KA
SPD T1 EMA 240KA
SPD T1 EMA 320KA
1
SPD T1 EMA 480KA
1
SPD T1 EMA 120KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
1
1
1
1
1
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 100KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
480 DELTA 3P3W
120/240V 1P3W
120/240V 1P3W
120/240V 1P3W
120/240V 1P3W
120/240V 1P3W
120/240 V 120 kA MA1IMA121 N/A MA1IMA121
120/240 V 160 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240 V 240 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
120/240 V 320 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240 V 480 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
208Y/120 V 120 kA MA1IMA121 MA1IMA121 MA1IMA121
208Y/120 V 160 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
208Y/120 V 240 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
208Y/120 V 320 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
240Y/120 V 480 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
480Y/277 V 120 kA MA4IMA121 MA4IMA121 MA4IMA121
480Y/277 V 160 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277 V 240 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480Y/277 V 320 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277 V 480 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480V Delta/HRG 100 kA MA5IMA101 MA5IMA101 MA5IMA101
480V Delta/HRG 120 kA MA5IMA121 MA5IMA121 MA5IMA121
480V Delta/HRG 160 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 200 kA MA5IMA201 MA5IMA201 MA5IMA201
480V Delta/HRG 240 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
Peak Surge
Current Rating
120 kA MA1IMA121 MA3IMA121 MA1IMA121
160 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
240 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
320 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
480 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
Phase A Phase B Phase C
Catalog Numbers
____—Continued on next page
ENGLISH
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
23
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014 Operation Rev. 04, 04/2020
Table 4: EMA Replacement Modules
ENGLISH
Part Number Description Voltage
SPD T1 EMA 320KA
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
1
1
SPD T1 EMA 100kA
SPD T1 EMA 120KA
SPD T1 EMA 160KA
SPD T1 EMA 200KA
SPD T1 EMA 240KA
SPD T1 EMA 320KA
1
SPD T1 EMA 480KA
1
SPD T1 EMA 120KA
SPD T1 EMA 160KA
SPD T1 EMA 240KA
SPD T1 EMA 320KA
SPD T1 EMA 480KA
1
SPD T1 EMA 100KA
SPD T1 EMA 120KA
SPD T1 EMA 160KA
SPD T1 EMA 180KA
SPD T1 EMA 200KA
1
SPD T1 EMA 240KA
1
SPD T1 EMA 320KA
1
480 DELTA 3P3W SPD T1 EMA 480
DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
240 DELTA 3P3W
600Y/347V 3P4W
600Y/347V 3P4W
600Y/347V 3P4W
600Y/347V 3P4W
600Y/347V 3P4W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
600 DELTA 3P3W
480V Delta/HRG 320 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 480 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
240V Delta 100 kA MA6IMA101 MA6IMA101 MA6IMA101
240V Delta 120 kA MA6IMA121 MA6IMA121 MA6IMA121
240V Delta 160 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 200 kA MA6IMA201 MA6IMA201 MA6IMA201
240V Delta 240 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
240V Delta 320 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 480 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
600Y/347 V 120 kA MA8IMA121 MA8IMA121 MA8IMA121
600Y/347 V 160 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347 V 240 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600Y/347 V 320 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347 V 480 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600V Delta/HRG 100 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 120 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 160 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
600V Delta/HRG 180 kA MA9IMA181 MA9IMA181 MA9IMA181
600V Delta/HRG 200 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 240 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 320 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
Peak Surge
Current Rating
Phase A Phase B Phase C
Catalog Numbers
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved24
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
DANGER
NOTICE
Rev. 04, 04/2020
Audible Alarm Push the alarm enable/disable button to enable or disable the alarm (see
Figure 16). If the green alarm LED is lit the alarm is enabled. If the green alarm LED is not lit the alarm is disabled.
Surge Counter The surge counter displays the number of transient voltage surges since the
counter was last reset. The counter is battery powered to retain memory in the event of a power loss to the SSP module. To reset the surge counter, remove all power and press the small switch located inside the unit on the underside of the diagnostic circuit board near the RJ45 connectors (also refer to Figure 17). This will reset the counter to zero.
Dry Contacts
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Use 600 Vac rated dry contact wiring.
• Dry contact wiring must have less than 1/16 in. (1.6 mm) exposed wire from the dry contact block.
• Do not supply more than 24 V dc / 24 V ac and no more than a current of 2 A.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
FALSE INDICATION OF SURGE PROTECTION STATUS
Maintain at least 1.0 in. (25 mm) separation between dry contact wiring and the power wiring in the enclosure.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
ENGLISH
The EMA series SPD is provided with dry contacts. The connection for the dry contacts is located on the back of the diagnostic display panel (lower right corner, refer to Figure 17). and will accept # 22–14 AWG stranded or solid wire. The dry contacts are three-position, Form “C” type with Normally Open, Normally Closed, and Common connections.
In the unpowered state the contact is closed between terminals NC and COM. This is also the alarm condition. The opposite state, closed between terminals NO and COM, indicates that power is on to the unit and that no alarm condition exists (See Table 5).
These contacts can be used for remote indication of the SPD’s operating status to a computer interface board or emergency management system. Also, these contacts are designed to work with the SPD remote monitor option described in the next section.
Table 5: Dry Contact Configuration
Alarm Contact Terminals Contact State with Power Applied
NO to COM Closed NC to COM Open
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
25
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014 Operation Rev. 04, 04/2020
Figure 16: Three-Phase Diagnostic Display Panel with Surge Counter
ENGLISH
Surgelogic
Phase LEDs
On-line
diagnostic push
button
Surge counter
Alarm
enable/disable
push button
Note: Phase B is not present on single phase applications.
Figure 17: Rear of Diagnostic Circuit Board
AO
BO CO
Surge Counter
Alarm LED
Surge counter reset switch (on diagnostic circuit board)
Surge counter
reset switch
(white)
Diagnostic display
connectors
Dry contacts
Diagnostic display
connectors
TVS3DSPHC
TVS6DSPHC
Dry contacts
Surge counter reset switch (white)
Care must be taken when installing the dry contact wiring because the terminals are on a moving door. Avoid the door hinge, any switches, and the high voltage areas of the enclosure when routing the wiring. To avoid the door hinge, tie wrap any dry contact wiring to the existing cable harness which crosses the hinge.
Higher energy applications may require additional relay implementation outside the SPD. Damage to the SPD relay caused by use with energy levels in excess of those discussed in this instruction bulletin are not covered by warranty. For application questions, contact the Surgelogic Technical Assistance Group at 1­800-577-7353.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved26
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020
Remote Monitor Option The remote monitor option has two LEDs, one red and one green, and an
audible alarm with an enable/disable switch. Normal status is a lit green LED, and no audible alarm. To test the integrity of the remote monitor, press the push­to-test switch. If the alarm is enabled, the green LED will turn off, the red LED will turn on, and the alarm will sound. Releasing the switch will complete the test; the red LED will turn off, the green LED will turn on and the alarm will shut off.
If suppression on any phase is lost, the green LED will turn off, the red LED will turn on and an alarm will sound. The audible alarm can be silenced by pushing the alarm enable/disable button. The alarm will silence and the green alarm LED will not be lit. The red LED will continue to be illuminated until the inoperative condition has been cleared.
The remote monitor includes a 120 Vac to 12 Vdc adapter with a six-foot power cord. Connections are made to the SPD diagnostic panel with Form “C”, 3-position dry contacts (provided) and the appropriate length of solid or stranded # 22–14 AWG wire up to 1000 ft. (305 m), not provided.
Figure 18: Remote Monitor Option (TVS12RMU)
in.
(mm)
ENGLISH
Dry contacts
120 Vac power cord
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
27
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER

Maintenance and Troubleshooting Rev. 04, 04/2020

Maintenance and
ENGLISH
Troubleshooting
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Preventative Maintenance Inspect the SPD periodically to maintain reliable system performance and
continued transient voltage surge suppression. Periodically check the state of the diagnostic display panel LED status indicators. Routinely use the built-in diagnostics to inspect for inoperative modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved28
8222-0014 Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
START
Rev. 04, 04/2020
Troubleshooting If a module shows two green indicator lights and the display panel shows a red
phase indicator light, follow the Troubleshooting Flow Chart in Figure 19 below.
Figure 19: Troubleshooting Flow Chart
Red diagnostic display phase LED(s) lit.
Alarm on?
NO
Is alarm
Enable/Disable
LED on?
NO
Press alarm
Enable/Disable
switch. Is
alarm on?
YES
YES
NO
Check
patch cable
connections. Is
diagnostic display
Red LED(s)
on?
YES YES
Possible diagnostic
display board failure.
Contact Hubbell at
1-800-729-3406 for
troubleshooting.
NO
Are all module
LEDs on?
YES
Note: For further assistance, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Check the
voltage on
each phase. Is
the voltage
correct?
NO
Check the power
NO
verify voltage levels.
Replace module
utility feed and
Verify proper
connection and
energize SPD.
ENGLISH
YES
YES
Is alarm LED
on?
NO
Replacement Parts The following replacement parts are available. For ordering information please
contact your local distributor or refer to the product catalog.
MA modules. Replacement instructions are included with the replacement
parts.
Diagnostic display panel assemblies. Replacement instructions are included
with the replacement parts.
© 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
29
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) Instruction Bulletin
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.se.us
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
Square D™ and Schneider Electric™ are trademarks or registered trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners
8222-0014 Rev. 04, 04/2020 Replaces 8222-0014, Rev. 03, 11/2016 © 2002–2020 Schneider Electric All Rights Reserved
Surgelogic™ Surge Protective Devices (SPDs)
Dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) de ensamble modular externo (EMA)
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) d’assemblage modulaire externe (EMA)
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation
8222-0014, Rev. 04, 04/2020
Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Tabla de contenidos Precauciones .............................................................................................3

Introducción ..............................................................................................4
Desempaque e inspección preliminar .........................................................5
Almacenamiento .........................................................................................5
Etiquetas de seguridad ...............................................................................5
Placa de datos ............................................................................................5
Aspectos importantes de la ubicación del dispositivo de
protección contra sobretensiones transitorias (SPD) ...........................5
Ambientales ................................................................................................5
Ruido audible .............................................................................................. 5
Montaje .......................................................................................................5
Espacio libre necesario para realizar servicios de mantenimiento ..............5
Rendimiento del equipo .............................................................................. 5
Especificaciones eléctricas .....................................................................6
Tensión nominal ..........................................................................................6
Terminales, tamaño de cable y par de apriete de la instalación .................8
Protección contra sobrecorriente del circuito derivado ............................... 8
Ubicación del dispositivo de protección contra sobretensiones
transitorias (SPD) ........................................................................................8
Conexión a tierra .......................................................................................9
Generalidades .............................................................................................9
Puesta a tierra del sistema de alimentación ...............................................9
Sistemas de alimentación sólidamente puestos a tierra ...........................10
Sistemas de alimentación con resistencia a tierra ....................................10
Instalación ...............................................................................................11
Ubicación del tubo conduit y recomendaciones ........................................11
Consideraciones especiales relacionadas con el gabinete ....................... 11
Desconexión y reconexión de los cables de diagnóstico RJ45 ........... 11
Módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional ...............11
Alambrado ...............................................................................................12
Dimensiones y peso serie EMA ................................................................14
Diagramas de alambrado sin desconectador integral ............................... 16
Diagramas de alambrado con desconectador integral .............................. 19
Funcionamiento ......................................................................................24
Indicadores de estado LED .......................................................................24
Módulos de repuesto ................................................................................. 26
Alarma audible ..........................................................................................28
Contador de sobretensiones transitorias ..................................................28
Contactos secos ........................................................................................ 28
Monitor remoto opcional ............................................................................ 30
Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas .................... 31
Servicio de mantenimiento preventivo ...................................................... 31
Diagnóstico de problemas ......................................................................... 32
Piezas de repuesto ................................................................................... 32
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Precauciones Rev. 04, 04/2020
Precauciones
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
PÉRDIDA DE ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO DERIVADO/PÉRDIDA DE SUPRESIÓN DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS.
• Realice inspecciones periódicas a las luces indicadoras de estado del SPD como parte del programa de mantenimiento preventivo.
• Deberá prestarse servicio de inmediato al SPD cuando se activa una alarma.
• Utilice contactos secos para emitir una señal de alarma al sistema de supervisión central en las instalaciones no supervisadas por personal, difíciles de acceder o críticas.
• Emplee múltiples SPD para obtener redundancia para las aplicaciones críticas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo.
Cuando llegan al fin de su vida útil, los dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) pueden perder su habilidad de bloquear la tensión del sistema de alimentación e intentar extraer corriente excesiva de la línea. Este SPD está equipado con componentes de sobrecorriente y sobrecalentamiento que desconectarán automáticamente los elementos de supresión de sobretensiones transitorias provenientes de la línea principal en caso de que estos elementos alcancen su fin de vida útil. El posible disparo del interruptor automático derivado o fusible que alimenta al SPD puede activarse cuando los elementos de supresión de sobretensiones transitorias dejan de funcionar.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos3
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020 Introducción
PÉRDIDA DE SUPRESIÓN DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS
• No energice los SPD sino hasta que el sistema eléctrico haya sido completamente instalado, inspeccionado, probado y todos los conductores estén conectados y funcionando, incluyendo el neutro.
• Verifique la tensión nominal del dispositivo y del sistema antes de energizar el dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias.
• Realice las pruebas de rigidez dieléctrica al aislamiento, o cualquier otra prueba donde los componentes del SPD sean sometidos a tensiones más altas que la tensión de conexión, con el neutro y el SPD desconectados de la fuente de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo.
Introducción
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
ESPAÑOL
Nota: Para obtener asistencia de diagnóstico de
problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
La instalación adecuada es fundamental para maximizar la eficacia y el rendimiento los dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias EMA. La persona encargada de la instalación deberá adherirse a los pasos descritos en este boletín de instrucciones para asegurarse de obtener una instalación correcta. Lea todas las instrucciones de este boletín antes de comenzar la instalación. Estas instrucciones no deberán utilizarse como un sustituto de los códigos eléctricos nacionales o locales. Revise todos los códigos eléctricos correspondientes y asegúrese de que cumple con ellos. La instalación de los supresores de sobretensiones transitorias modulares deberá realizarla solamente personal eléctrico calificado.
4
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Aspectos importantes de la ubicación del dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Rev. 04, 04/2020
Desempaque e inspección preliminar
Realice una inspección visual de la caja de embalaje para ver si encuentra daños o indicaciones de un manejo inadecuado del equipo antes de desempacarlo. Retire el material de embalaje y revise el equipo para ver si encuentra daños obvios causados durante el envío. Si encuentra algún daño causado durante el envío o debido al manejo inadecuado, notifique de inmediato a la compañía de transporte.
Almacenamiento Almacene el equipo en un lugar seco y limpio a una temperatura ambiente de
-40 °C a +65 °C (-40 °F a +149 °F). No deseche el material de embalaje sino hasta después de haber instalado el equipo.
ESPAÑOL
Etiquetas de seguridad Se incluyen versiones en inglés, español y francés de todas las etiquetas de
seguridad (peligro, advertencia y precaución).
Aspectos importantes de la ubicación del dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)
Ambientales Este dispositivo ha sido diseñado para funcionar en temperaturas ambientales
de -20 °C a +65 °C (-4 °F a +149 °F), con humedad relativa de 0 a 95% sin condensación. La temperatura de funcionamiento de la pantalla de cristal líquido de diagnóstico es de -10 °C a +60 °C (+14 °F a +140 °F). Consulte el catálogo de productos para obtener más detalles sobre los gabinetes. Todos los dispositivos tipo EMA funcionan normalmente sin reducir su rendimiento cuando se les somete a choques o vibraciones, como se describe en la norma IEC 60721-3-3, clase 3M4.
Ruido audible El ruido de fondo del dispositivo es insignificante y no es un elemento limitante
de la ubicación de instalación.
Montaje El dispositivo ha sido diseñado para ser montado sobre una superficie o
empotrar en la pared. Consulte los dibujos adjuntos o el catálogo de productos para obtener las dimensiones y peso típicos de montaje.
Espacio libre necesario para realizar servicios de
El espacio libre necesario para realizar servicios de mantenimiento debe cumplir con todos los requisitos de los códigos correspondientes.
mantenimiento
Rendimiento del equipo Para obtener un rendimiento máximo del sistema, coloque el dispositivo lo más
cerca posible del circuito que se está protegiendo para minimizar la longitud del alambrado de interconexión. Para cada 0,31 m (1 pie) de longitud de cable, se agregan aproximadamente 160 V (6kV / 3kA, 8/20 microsegundos) a la tensión suprimida. El nivel de protección de tensión (VPR) está especificado en la placa de datos del dispositivo y se mide 152 mm (6 pulgadas) desde la pared lateral del gabinete, según la norma UL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos5
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
1449.
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020 Especificaciones eléctricas
Especificaciones eléctricas
Tensión nominal
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Asegúrese de que la tensión nominal del SPD en el módulo o especificada en la placa de datos sea la misma que la tensión de funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Antes de montar el SPD, asegúrese de que el dispositivo tenga la misma tensión nominal que la red de distribución eléctrica en que esté instalado. Compare la tensión especificada en la placa de datos o número de modelo en el SPD con la placa de datos del equipo de distribución eléctrica.
La persona encargada de proporcionar las especificaciones o el usuario del dispositivo deberá estar familiarizado con la configuración y la disposición de la red de energía en la que se instalará el SPD. La configuración del sistema de cualquier red de distribución eléctrica está basada rigurosamente en la configuración de los devanados secundarios del transformador que suministran a la carga o entrada principal de acometida. Inclusive si los devanados del transformador están conectados o no a tierra a través de un conductor de puesta a tierra. Sin embargo, la configuración de la red no está basada en la conexión de ninguna carga o equipo específico de una red de distribución eléctrica particular. Consulte la tabla 1 para conocer la tensión de acometida de cada SPD.
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
6
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Especificaciones eléctricas Rev. 04, 04/2020
Table 1: Tensiones nominales
Tensión de acometida
Corriente nominal
máxima de
sobretensiones por fase
Número de
catálogo
1
120 kA SSP01EMA12
120/240 V, 1 fase,
3 hilos + tierra
160 kA SSP01EMA16 240 kA SSP01EMA24
320kA SSP01EMA32 480 kA SSP01EMA48 120 kA SSP02EMA12
ESPAÑOL
208Y/120 V
4 hilos + tierra (en estrella)
2
, 3 fases,
160 kA SSP02EMA16 240 kA SSP02EMA24
320kA SSP02EMA32 480 kA SSP02EMA48
240/120 V, 3 fase,
4 hilos + tierra
Conexión en delta
con extremo alto
(High-leg Delta)
120 kA SSP03EMA12 160 kA SSP03EMA16 240 kA SSP03EMA24
320kA SSP03EMA32
480 kA SSP03EMA48
100 kA SSP06EMA10 120 kA SSP06EMA12
240 V, 3-fases,
3 hilos + tierra
(en delta)
160 kA SSP06EMA16 200 kA SSP06EMA20 240 kA SSP06EMA24
320kA SSP06EMA32 480 kA SSP06EMA48 120 kA SSP04EMA12
480Y/277 V, 3-fases,
4-hilos + tierra (en estrella)
3
160 kA SSP04EMA16 240 kA SSP04EMA24
320kA SSP04EMA32 480 kA SSP04EMA48 100 kA SSP05EMA10 120 kA SSP05EMA12
480 V, 3-fases,
3 hilos + tierra (en delta)
4
160 kA SSP05EMA16 200 kA SSP05EMA20 240 kA SSP05EMA24
320kA SSP05EMA32 480 kA SSP05EMA48 120 kA SSP08EMA12
600Y/347 V, 3 fases,
4 hilos + tierra (en estrella)
160 kA SSP08EMA16 240 kA SSP08EMA24
320kA SSP08EMA32 480 kA SSP08EMA48 100 kA SSP09EMA10 120 kA SSP09EMA12
600 V, 3 fases,
3 hilos + tierra (en delta)
5
160 kA SSP09EMA16 180 kA SSP09EMA18 200 kA SSP09EMA20 240 kA SSP09EMA24
320kA SSP09EMA32
1
__Los números de catálogo pueden requerir un sufijo para indicar la adición de seguimiento de la onda
sinusoidal (F), interruptor integrado (D) y/o, gabinete NEMA 4X de acero inoxidable (S).
2
La serie 208Y/120 también es aplicable para la tensión de: 220Y/127.
3
La serie 480Y/277 también es aplicable para la tensiones de: 380Y/220, 400Y/230 and 415Y/240.
4
La serie 480 V en delta también es aplicable para la tensión de: 480Y/277V HRG.
5
La serie 600 V en delta también es aplicable para la tensión de: 600Y/347V HRG.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos7
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020 Especificaciones eléctricas
Terminales, tamaño de cable y par de apriete de la instalación
Protección contra sobrecorriente del circuito derivado
Se proporcionan terminales para las conexiones de fase (línea), neutro y tierra del equipo. Las terminales del dispositivo EMA aceptan una gama de conductores de cobre de 10 AWG a 2 AWG, oferta SIN interruptor, para los conectores de fase, neutro y puesta a tierra; y conductores de cobre de 10 AWG a 3/0 AWG, CON interruptor, para los conectores de fase. Apriete las conexiones en los siguientes valores:
Tabla 2: Par de apriete de las terminales
Conexiones de alimentación Par de apriete
ØA, ØB, ØC y N Tierra
4 N•m (35 lbs-pulg)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice conductores apropiados para el dispositivo de protección contra sobrecorrientes (DPCS) según los códigos correspondientes.
• Utilice conductores apropiados para la aplicación según los códigos correspondientes.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Los SPD UL 1449 tipo 1 han sido diseñados y aprobados para aplicaciones del lado de línea adelante de la desconexión de acometida principal sin protección contra sobrecorriente adicional. Los SPD tipo 1 pueden también ser instalados en el lado de carga del dispositivo de protección contra sobrecorriente (OCPD) principal.
ESPAÑOL
Ubicación del dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)
Coloque el SPD lo más cerca posible del circuito que se está protegiendo para minimizar la longitud del cable y optimizar el funcionamiento del SPD. Evite tendidos largos de cable para que el equipo funcione correctamente. Para reducir la impedancia del conductor para corrientes transitorias, los conductores de fase, neutro y puesta a tierra deberán ser enrutados dentro del mismo tubo conduit y amarrados fuertemente o trenzados para optimizar el funcionamiento del dispositivo. Evite doblar los conductores en ángulo recto. Consulte la figura 1.
Figura 1: Prácticas de alambrado del dispositivo de protección contra
sobretensiones transitorias
A la(s) carga(s)
Fase A
Fases
Neutro
(si es
aplicable)
Tierra
Barra neutra
Barra de tierra
Tablero
Alambrado de interconexión
–Minimice la longitud – Evite dobleces en
ángulo recto
Fase B Fase C
Neutro
(si es aplicable)
Tierra
SPD
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
ADVERTENCIA
Conexión a tierra Rev. 04, 04/2020
Conexión a tierra
TENSIÓN PELIGROSA AL TOQUE
• Conecte la terminal de tierra del SPD a la estructura de la red de puesta a tierra del edificio.
• Utilice un conductor de puesta a tierra del equipo de tamaño apropiado.
• Cuando se usa tubo conduit o canalización metálica: — No utilice pasamuros aislados para interrumpir el tubo conduit o
canalización metálica.
ESPAÑOL
— Mantenga continuidad eléctrica en todas las conexiones de la canalización
y tubo conduit empleando dispositivos de conexión apropiados.
• No utilice una conexión a tierra aislada independiente para el dispositivo EMA.
• Revise las conexiones al equipo y asegúrese de que esté correctamente conectado al sistema de puesta a tierra.
• Verifique la continuidad de la red de puesta a tierra realizando inspecciones y pruebas como parte de un programa completo de servicio de mantenimiento eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias.
Generalidades El dispositivo EMA tiene elementos del SPD conectados de fase a tierra. Es
fundamental que exista una conexión robusta y eficaz a la estructura de tierra del edificio. La conexión de puesta a tierra debe utilizar un tendido de conductores de puesta a tierra del equipo con la conexión de fase y neutro (si la hay) del sistema de alimentación.
Para obtener una mejor supresión de sobretensión del SPD tipo EMA, utilice un sistema de conexión a tierra de un solo punto en el que el sistema de electrodo de puesta a tierra de acometida esté conectado y unido a todos los demás electrodos disponibles, a un elemento de acero, tubería de agua de metal, varillas de accionamiento, etc. (consulte la norma 142-2007 del IEEE para obtener referencias). La medición de impedancia de conexión a tierra del sistema eléctrico deberá ser lo más baja posible y deberá cumplir con todos los códigos aplicables apropiados.
Puesta a tierra del sistema de alimentación
Además de la configuración y tensión del sistema de alimentación, el método de puesta a tierra del sistema debe considerarse al seleccionar el dispositivo EMA apropiado. Consulte la siguiente tabla para obtener información al seleccionar el dispositivo EMA apropiado para la puesta a tierra específica del sistema de alimentación.
Tabla 3: Métodos de puesta a tierra
Número de catálogo del dispositivo
EMA
SSP01EMA_ SSP02EMA_ SSP03EMA_ SSP04EMA_ SSP08EMA_ SSP05EMA_ SSP06EMA_ SSP09EMA_
Método de puesta de tierra del sistema de
No puesto a tierra / Puesto a tierra con alta resistencia
alimentación
Sólidamente puesto a tierra
(HRG)
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos9
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Rev. 04, 04/2020 Conexión a tierra
Sistemas de alimentación sólidamente puestos a tierra
DAÑO AL SPD Y SOBRETENSIÓN EN EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
• No conecte los dispositivos diseñados para usarse en sistemas de alimentación sólidamente puestos a tierra en sistemas de alimentación no puestos a tierra o con alta resistencia a tierra (por ejemplo, HRG).
• Asegúrese de que el equipo de acometida esté conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes.
• Asegúrese de que la terminal de neutro del transformador del sistema de alimentación que alimenta al dispositivo esté conectada a la tierra del sistema de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo.
Los SPD diseñados para usarse en sistemas de alimentación sólidamente puestos a tierra no deben ser conectados a sistemas de alimentación no puestos a tierra o con alta resistencia a tierra. Dicha conexión puede causar daño al SPD.
Siempre verifique la configuración de puesta a tierra del sistema de alimentación antes de energizar el dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones a tierra hayan sido instaladas en ambos, el equipo de entrada de acometida y el transformador del sistema de alimentación, antes de energizar.
ESPAÑOL
Sistemas de alimentación con resistencia a tierra y delta
DAÑO AL SPD Y SOBRETENSIÓN EN EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
• Los sistemas de alimentación sin conexión a tierra son inherentemente inestables y pueden producir tensiones excesivamente altas de línea a tierra durante ciertas condiciones de falla. Durante estas condiciones de falla cualquier equipo eléctrico, incluyendo un SPD, puede ser sometido a tensiones que excedan sus valores nominales para los cuales fueron diseñados. Esta información se proporciona al usuario para que puede tomar decisiones informadas antes de instalar cualquier equipo eléctrico en un sistema de alimentación sin conexión a tierra.
• Los sistemas de alimentación con resistencia a tierra deben mantenerse en un estado de sobreamortiguación para limitar la duración y el exceso de tensión durante el funcionamiento.
• Es necesario realizar la verificación y ajuste correcto de amortiguación del sistema de alimentación:
— Periódicamente y como parte de un servicio de mantenimiento normal. — Después de realizar modificaciones al sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo.
El dispositivo EMA se usa en sistemas de alimentación con resistencia a tierra donde el sistema ha sido ajustado para mantenerlo en estado de sobre amortiguación. Para que el sistema de alimentación se mantenga en sobre amortiguación, la corriente directa de la resistencia de puesta a tierra (durante una falla franca de fase a tierra) debe ser significativamente mayor que la corriente total de carga del sistema.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
10
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
Instalación Rev. 04, 04/2020
La evaluación periódica del diseño del sistema de alimentación es necesaria para determinar la corriente de carga (en el peor de los casos) del sistema y ajustar la resistencia de puesta a tierra conforme sea necesario. A medida que se modifica el sistema de alimentación, el valor de la resistencia de puesta a tierra debe ser evaluado y ajustado para mantener el sistema en estado de sobre amortiguación.
Instalación
ESPAÑOL
Ubicación del tubo conduit y recomendaciones
Consideraciones especiales relacionadas con el gabinete
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Se recomienda colocar el tubo conduit en la parte inferior o en cualquier lado del gabinete del dispositivo. Utilice un cierre hermético para tubo conduit apropiado para el valor nominal del gabinete.
Desconexión y reconexión de los cables de diagnóstico RJ45
Módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Los cables de diagnóstico tienen marcas que corresponden con las conexiones de fase. Si se retiran alguno de los cables, vuelva a conectarlos según las marcas.
Al agregar un módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) y/o interruptor en caja moldeada es posible que necesite un gabinete más grande. Para obtener información sobre el tamaño de gabinete, vea la página 14.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos11
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Alambrado
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
• Asegúrese de que la tensión nominal del SPD en el módulo o especificada en la placa de datos sea la misma que la tensión de funcionamiento.
• No toque las terminales en la parte inferior ya que éstas están energizadas cuando el interruptor se encuentra en las posiciones I/ON u O/OFF.
ESPAÑOL
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Siga los siguientes pasos al realizar las conexiones de los cables:
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera del gabinete que contiene este equipo.
2. Asegúrese de que la tensión nominal y configuración del SPD sean las mismas que la del sistema de alimentación al que será conectado.
3. Identifique la ubicación apropiada para el dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias. Colóquelo lo más cerca posible al tablero para que los cables sean de una longitud corta. Sujete la unidad firmemente.
Nota: El dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) debe ser instalado en una ubicación accesible como se describe en el NEC o NOM-001-SEDE.
4. Instálelo según las normas locales y nacionales (NEC o NOM-001-SEDE) para obtener las recomendaciones de protección contra sobrecorriente e información relevante sobre la intensidad de corriente de los conductores.
Nota: Los sistemas de alimentación de 3 hilos, 3 fases con conexión a tierra en estrella, o de 2 hilos, 1 fase con punto intermedio de conexión a tierra no tienen conexión para neutro. En estos sistemas, conecte juntos el neutro y las zapatas de tierra en el SPD. Los SPD con conexión en delta o alta resistencia a tierra, no tienen conexión para neutro. Para instalar los cables consulte las figuras 7 a 14.
Nota: Consulte “Terminales, tamaño de cable y par de apriete de la instalación” y la tabla 1 en la página 7, para obtener el tamaño de cable y par de apriete aceptables para la instalación.
Nota: En la oferta NEMA 4X, antes de alambrar, quite la puerta interior aflojando las cuatro tuercas de sujeción y desconecte los cables de diagnóstico. Vea la figura 2.
5. Tuerza los conductores ½ vuelta o más por cada 305 mm (12 pulgadas) de longitud. No haga bucles ni enrolle los cables. Asegúrese de mantener un espacio adecuado para el doblez de los cables según las especificaciones del NEC y NOM-001-SEDE.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
12
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Instalación Rev. 04, 04/2020
6. Si se van a usar los contactos de señalización remota de la pantalla de diagnóstico, consulte la sección “Contacto seco” en la página 28 para obtener las instrucciones de alambrado.
7. En una instalación delta de extremo alto, observe la conexión del extremo alto según el diagrama de alambrado. Consulte la figura 12.
8. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. Si el SPD está correctamente instalado y funcionando, los indicadores LED verdes se encenderán en la pantalla.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la instalación del dispositivo, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 01-800 724 634 337 en México (o bien al 1-800-577-7353 en EUA).
ESPAÑOL
Figure 2: Gabinetes NEMA 4X
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos13
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
11.04
11.44
5.32
8.86
9.60
R.24
R.12
.38
(208)
(290)
(135)
(243)
(225)
(9.6)
(3.0)
(6.0)
in.
(mm)
Dimensions:
R. 12
(3.0) R. 24
(6.0)
Dimensions:
in.
(mm)
.38
(9.6)
9.84 (250)
11.04 (280.0)
5.32 (135)
20.32
(516)
17.38
(441)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
11.04 (280.0)
7.87 (200.0)
9.64 (245.0)
22.44
(570.0)
20.00
(508.0)
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Dimensiones y peso serie EMA Figura 3: Gabinetes NEMA 1 de 11 x 12 pulg
Peso aproximado 23 lbs (10,4 kg)
Figura 4: Gabinetes NEMA 1 de 11 x 20 pulg con opción de interruptor
integral/SWT
ESPAÑOL
Peso aproximado 27 lbs (12,2 kg)
Figura 5: Gabinetes NEMA 1 de 11 x 22 pulg unidades de 320 kA y 480
kA con o sin opción de interruptor integral/SWT
Peso aproximado 37 lbs (16,8 kg)
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
14
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
11.70 (297.2)
9.40 (238.8)
7.05 (179.1)
22.67
(575.8)
23.30
(591.8)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
Instalación Rev. 04, 04/2020
Figure 6: Gabinetes NEMA 4X de 11 x 23 pulg con o sin opción de
interruptor integral/SWT
ESPAÑOL
Peso aproximado 45 lbs (20,4 kg)
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos15
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Fase C
Neutro
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase A
Fase C
Tierra Neutro
Conexiones del cliente de 120—240 kA Conexiones del cliente de 320—480 kA
Conexiones del cliente de 120—240 kA con SWT Conexiones del cliente de 320—480 kA con SWT
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Diagramas de alambrado sin desconectador integral
Figura 7: Instalación con conexión a tierra de una fase, tres hilos
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de dos
hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG.
FASE A
NEUTRO
TIERRA
FASE C
A
N
Lea la nota 1
C
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
16
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Conexiones del cliente de 120—240 kA Conexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de
320—480 kA con SWT
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Fase B
Fase C
Neutro
Tierra
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A Fase C
Tierra Neutro
Fase B
Instalación Rev. 04, 04/2020
Figura 8: Instalación en estrella con conexión a tierra de tres fases, 3 ó 4 hilos
Nota 2: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de
tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas,
FASE A FASE B
A B
conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el
SPD
módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está presente.
NEUTRO TIERRA
N
Lea la nota 2
ESPAÑOL
C
FASE C
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos17
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Conexiones del cliente de 120—240 kA Conexiones del cliente de 320—480 kA
Tierra
Fase A
Neutro
Fase CFase B
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Figura 9: Instalación en delta con extremo alto de 3 fases, 3 ó 4 hilos
Nota: El extremo alto del sistema de alimentación debe conectarse
a la fase B del SPD. Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está presente.
NEUTRO
TIERRA
FASE B
FASE C
FASE A
B
C
A
N
Lea la nota 3
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
18
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Conexiones del cliente de 120—240 kA Conexiones del cliente de 320—480 kA
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Conexiones del cliente de 120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de 320—480 kA con SWT
Instalación Rev. 04, 04/2020
Diagramas de alambrado con desconectador integral
Figura 10: Instalación con conexión a tierra de una fase, tres hilos y desconectador integral
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de dos hilos
FASE A
A
no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está
ESPAÑOL
presente.
NEUTRO TIERRA
FASE C
N
Lea la nota 4
C
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos19
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a
tierra de tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está presente.
FASE C
FASE A FASE B
NEUTRO TIERRA
N
Vea la nota 5
A B
C
Conexiones del cliente de
120—240 kA
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Conexiones del cliente de
120—240 kA
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Conexiones del cliente de
120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de
320—480 kA con SWT
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Neutro
Tierra
Fase B
Fase C
Fase A
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Figura 11: Instalación en estrella con conexión a tierra de tres fases, 3 ó 4 hilos y desconectador integral
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
20
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
SPD
Conexiones del cliente de 120—240 kA Conexiones del cliente de 320—480 kA
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Tierra
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Tierra
Instalación Rev. 04, 04/2020
Figura 12: Instalación en delta con extremo alto de 3 fases, 3 ó 4 hilos con desconectador integral
Nota: El extremo alto del sistema de alimentación debe conectarse a la
fase B del SPD. Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está
FASE B
B
presente.
ESPAÑOL
NEUTRO
TIERRA
FASE C FASE A
C
A
N
Lea la nota 6
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos21
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Tierra
Fase A
Fase C
Fase B
Fase A
Fase C
Fase B
Tierra
Conexiones del cliente de
100—240 kA
Tierra
Fases (A, B, C)
Conexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
100—240 kA
con desconectador integral
Conexiones del cliente de
320—480 kA
con desconectador integral
Rev. 04, 04/2020 Instalación
Figura 13: Instalación en delta de tres fases, tres hilos + tierra
Nota: La conexión a tierra del SPD con conexión en delta deberá conectarse al conductor de tierra del sistema. Los sistemas de conexión en delta no tienen conductor de neutro.
Delta con un extremo puesto a tierra
Delta sin puesta a tierra
Fase ABA
SPD
Fase C Fase B
Tierra
C
Vea la nota 8
Nota: La fase B del sistema eléctrico es típicamente la fase de puesta a tierra.
Tiera
Fase A
Fase C Fase B
A
SPD
C B
Vea la nota 7
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
22
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
FASE A FASE B
TIERRA
FASE C
Vea la nota 9
A B
C
Conexiones del cliente de
100—240 kA
Conexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
10—240 kA
con desconectador integral
Conexiones del cliente de
320—480 kA
con desconectador integral
Tierra
Fase (A, B, C)
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Instalación Rev. 04, 04/2020
Figura 14: Instalación en estrella con alta resistencia a tierra (HRG)
Nota: Los sistemas de alimentación en estrella con conexión a
tierra de alta resistencia no tienen conductor neutro.
ESPAÑOL
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos23
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020 Funcionamiento
Funcionamiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
ESPAÑOL
Indicadores de estado LED La pantalla de diagnóstico del SPD muestra el estado de cada módulo MA a
través del LED de diagnóstico verde/rojo (vea la figura 13). Si la unidad está funcionando correctamente, todos los LED de las fases se iluminarán en verde. Para probar la integridad del diagnóstico de cada fase, oprima el botón situado debajo de los LED de fase en la pantalla de diagnóstico. El LED verde cambiará de color a rojo y sonará una alarma, si ésta está activada. Al soltar el botón de prueba terminará la prueba; el LED rojo cambiará de color a verde y la alarma se apagará.
Si alguna de las fases no funciona, la alarma audible sonará y el LED de la fase correspondiente, en la pantalla de diagnóstico, se iluminará en rojo. Esto es una indicación para el personal eléctrico calificado de la necesidad de realizar un servicio de mantenimiento. Es posible bajar el volumen de la alarma audible mientras se espera a que un técnico calificado evalúe y preste servicio de mantenimiento al SPD, pulsando el botón de activación/desactivación. La alarma dejará de sonar y el LED verde designado para la alarma no se iluminará. El LED rojo de la fase continuará iluminado hasta que se restablezca la condición de inoperabilidad.
En un módulo MA (figura 13), si cualquiera de los LED no está iluminado, el módulo deberá sustituirse. Cuando ambos LED verdes no están iluminados y está energizada la pantalla de diagnóstico, entonces es posible que no esté recibiendo alimentación esa fase o el módulo se ha dañado y debe sustituirse (consulte la tabla 1 en la página 7). Consulte el boletín de instrucciones del equipo para obtener instrucciones sobre la desconexión y el acceso al módulo MA.
Cuando se aplica alimentación al SPD y uno o más de los LED en la pantalla de diagnóstico están iluminados en rojo, y uno o más LED del módulo MA no están iluminados, deberá sustituirse el módulo MA apropiado. Consulte “Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas” en la página 31 para conocer los procedimientos apropiados de diagnóstico de problemas y la tabla 4 para obtener información sobre los módulos de repuesto.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
24
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Funcionamiento Rev. 04, 04/2020
Figura 13: LED del módulo MA
LED verde izquierdo
iluminado:
Supresión de L-G activada.
LED verde izquierdo no
iluminado:
pérdida de supresión de
sobretensiones transitorias
de L-G.
LED verde derecho iluminado: Supresión activada L-N para MA(1, 3, 4 u 8)IMA_ L-L para MA(5, 6 o 9)IMA_ (Delta /HRG)
LED verde derecho no iluminado: Pérdida de supresión de sobretensiones
transitorias desde L-N para MA(1, 3, 4 u 8)IMA_ L-L para MA(5, 6 o 9)IMA_ (Delta/HRG)
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos25
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ Rev. 04, 04/2020 Funcionamiento
Módulos de repuesto
Tabla 4: Módulos de repuesto EMA
Número de pieza Descripción Tensión
SSP01EMA12_
SSP01EMA16_
SSP01EMA24_
SSP01EMA32_
SSP01EMA48_
SSP02EMA12_
SSP02EMA16_
SSP02EMA24_
SSP02EMA32_
SSP02EMA48_
SSP03EMA12_
SSP03EMA16_
SSP03EMA24_
SSP03EMA32_
SSP03EMA48_
SSP04EMA12_
SSP04EMA16_
SSP04EMA24_
SSP04EMA32_
SSP04EMA48_
SSP05EMA10_
SSP05EMA12_
SSP05EMA16_
SSP05EMA20_
SSP05EMA24_
1
Estos productos incluyen dos niveles de módulos del SPD. El SSP01EMA tendrá un total de cuatro módulos. Todas las demás configuraciones tendrán
_un total de seis módulos.
SPD T1 EMA 120KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 160KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 240KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 320KA
1
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 480KA
1
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 120KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 100KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
480 DELTA 3P3W
120/240V 120 kA MA1IMA121 N/A MA1IMA121
120/240V 160 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240V 240 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
120/240V 320 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240V 480 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
208Y/120V 120 kA MA1IMA121 MA1IMA121 MA1IMA121
208Y/120V 160 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
208Y/120V 240 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
208Y/120V 320 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
240Y/120V 480 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
480Y/277V 120 kA MA4IMA121 MA4IMA121 MA4IMA121
480Y/277V 160 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277V 240 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480Y/277V 320 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277V 480 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480V Delta/HRG 100 kA MA5IMA101 MA5IMA101 MA5IMA101
480V Delta/HRG 120 kA MA5IMA121 MA5IMA121 MA5IMA121
480V Delta/HRG 160 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 200 kA MA5IMA201 MA5IMA201 MA5IMA201
480V Delta/HRG 240 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
de sobretensiones
transitorias
120 kA MA1IMA121 MA3IMA121 MA1IMA121
160 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
240 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
320 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
480 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
Fase A Fase B Fase C
Corriente nom.máx.
Catalog Numbers
__
.—continúa en la siguiente página
ESPAÑOL
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
26
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Funcionamiento Rev. 04, 04/2020
Tabla 4: Módulos de repuesto EMA
Número de pieza Descripción Tensión
SPD T1 EMA 320KA
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
ESPAÑOL
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
1
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 480
1
1
1
1
1
1
1
DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 100kA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 320KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 480KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 100KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 180KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 320KA
600 DELTA 3P3W
480V Delta/HRG 320 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 480 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
240V Delta 100 kA MA6IMA101 MA6IMA101 MA6IMA101
240V Delta 120 kA MA6IMA121 MA6IMA121 MA6IMA121
240V Delta 160 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 200 kA MA6IMA201 MA6IMA201 MA6IMA201
240V Delta 240 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
240V Delta 320 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 480 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
600Y/347V 120 kA MA8IMA121 MA8IMA121 MA8IMA121
600Y/347V 160 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347V 240 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600Y/347V 320 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347V 480 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600V Delta/HRG 100 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 120 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 160 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
600V Delta/HRG 180 kA MA9IMA181 MA9IMA181 MA9IMA181
600V Delta/HRG 200 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 240 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 320 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
de sobretensiones
transitorias
Fase A Fase B Fase C
Corriente nom.máx.
Catalog Numbers
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos27
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
PELIGRO
AVISO
Rev. 04, 04/2020 Funcionamiento
Alarma audible Pulse el botón de activación/desactivación de la alarma para activarla o
desactivarla (vea la figura 14). Cuando el LED verde designado para la alarma está iluminado, la alarma está activada. Cuando el LED verde designado para la alarma no está iluminado, la alarma está desactivada.
Contador de sobretensiones transitorias
Contactos secos
El contador de sobretensiones transitorias muestra la cantidad de sobretensiones transitorias que ocurrieron desde la última vez que se puso el contador en cero. El contador está equipado con pilas para retener la memoria en caso de una pérdida de alimentación en el módulo EMA. Para poner el contador de sobretensiones transitorias en ceros, primero desconecte todas las fuentes de alimentación y luego presione el conmutador pequeño ubicado dentro de la unidad debajo de la tarjeta de circuitos de diagnóstico junto a los conectores RJ45 (consulte también la figura 15). Esto pondrá el contador en ceros.
ESPAÑOL
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Emplee el alambrado para contactos secos de 600 V~ nominales.
• El alambrado para contactos secos deberá tener una sección de cable desnudo de menos de 1,6 mm (1/16 pulg) desde el bloque de contactos secos.
• No suministre más de 24 Vcd / 24 V~ ni tampoco una corriente de más de 2 A.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
FALSA INDICACIÓN SOBRE EL ESTADO DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES
Mantenga una separación de por lo menos 25 mm (1 pulg) entre el alambrado de los contactos secos y el alambrado de la alimentación en el gabinete.
El incumplimiento de esta instruccion puede causar dáno al equipo.
El SPD serie EMA viene con contactos secos. Los contactos secos se conectan en la parte posterior de la pantalla de diagnóstico (en el extremo inferior derecho, consulte la Figure 15) y aceptará cables trenzados o alambre sencillo de tamaño 22 a 14 AWG. Los contactos secos forma C son de tres posiciones: normalmente abierto, normalmente cerrado y común.
En el estado desenergizado el contacto está cerrado entre las terminales NC y COM. Esto es también la condición de alarma. El estado opuesto, cerrado entre las terminales NA y COM, indica que la unidad está energizada y que no existe ninguna condición de alarma (consulte la tabla 5).
Estos contactos se utilizan para proporcionar información remota sobre el estado de funcionamiento del SPD a una tarjeta de interfaz con la computadora o a un sistema de gestión de emergencia. Asimismo, estos contactos han sido diseñados para funcionar con la opción de monitor remoto del SPD, descrita en la siguiente sección.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
28
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014 Funcionamiento Rev. 04, 04/2020
Tabla 5: Configuración de los contactos secos
Terminales de los contactos de alarma Estado de los contactos energizados
NA a COM Cerrado
NC a COM Abierto
Figura 14: Pantalla de diagnóstico de tres fases con contador de
sobretensiones transitorias
Surgelogic
LED de fase
ESPAÑOL
sobretensiones transitorias
activación/desactivación
Botón de
diagnóstico
en línea
Contador de
Botón de
de alarma
Nota: La fase B no está presente en las aplicaciones de una fase.
AO
BO CO
Surge Counter
LED de alarma Conmutador de
restablecimiento del contador de sobretensiones transitorias (en la tarjeta de circuitos de diagnóstico)
Figura 15: Parte posterior de la tarjeta de circuitos de diagnóstico
Conmutador de
restablecimiento del
contador de
sobretensiones
transitorias (blanco)
Conectores de la pantalla
de diagnóstico
TVS3DSPHC
Contactos secos
Contactos secos
TVS6DSPHC
Conmutador de restablecimiento del contador de
Conectores de la pantalla
de diagnóstico
sobretensiones transitorias (blanco)
Deberá proceder con cuidado al instalar los cables de los contactos secos ya que las terminales se encuentran ubicadas en una puerta móvil. Evite la bisagra de la puerta, los interruptores/conmutadores y áreas de alta tensión del gabinete al dirigir los cables. Para evitar la bisagra de la puerta, amarre y enrede los cables de los contactos secos en el arnés para cables existente que cruza la bisagra.
Es posible que las aplicaciones que necesiten mayor energía tengan que agregar un relevador adicional fuera del SPD. Daños al relevador del SPD causados por niveles de energía mayores que los valores sugeridos en este boletín de instrucciones no están cubiertos por la garantía. Si tiene alguna pregunta con respecto a la aplicación, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 01-800 724 634 337 en México (o bien al 1-800-577-7353 en EUA).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos29
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020 Funcionamiento
Monitor remoto opcional La opción de monitor remoto tiene dos LED, uno rojo y el otro verde, así como
una alarma audible con un conmutador de activación/desactivación. Durante un estado normal, el LED verde estará iluminado y no sonará la alarma. Para probar la integridad del monitor remoto, presione el botón de prueba. Si la alarma está activada, el LED verde se apagará, el LED rojo se iluminará y la alarma sonará. Al soltar el botón de prueba terminará la prueba; el LED rojo se apagará, el LED verde se iluminará y la alarma se apagará.
Si se llegase a perder la supresión de alguna fase; el LED verde se apagará, el LED rojo se iluminará y la alarma sonará. La alarma audible se puede apagar presionando el botón de activación/desactivación. La alarma dejará de sonar y el LED verde designado para la alarma no se iluminará. El LED rojo continuará iluminado hasta que se restablezca la condición de inoperabilidad.
El monitor remoto incluye un adaptador de 120 V~ a 12 V c.d. con un cable de alimentación de 1,83 m (6 pies). Las conexiones a la pantalla de diagnóstico del SPD se realizan con los contactos secos forma C de tres posiciones (incluidos) y un conductor de 22 a 14 AWG, alambre sencillo o cable trenzado de longitud apropiada de 305 m (1 000 pies), no incluido.
Figura 16: Monitor remoto opcional (TVS12RMU)
pulg
(mm)
ESPAÑOL
Contactos secos
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Cable de alimentación de 120 V~
30
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas Rev. 04, 04/2020
Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Servicio de mantenimiento preventivo
Realice una inspección visual periódica al SPD para mantener un funcionamiento confiable del sistema y una supresión continua de sobretensiones transitorias. También, revise periódicamente el estado de los indicadores LED de la pantalla de diagnóstico. Rutinariamente, utilice los indicadores de diagnóstico incorporados para detectar los módulos inoperantes.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos31
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Surgelogic™ IMA SPD
INICIO
NO
LED rojo de
fase iluminado
¿Están
iluminados todos
los LED del
módulo?
Revise las
conexiones del
cable RJ45. ¿Están
iluminados los
LED
rojos?
Verique
la tensión de cada fase. ¿Es la tensión
correcta?
Revise la alimentación de acometida y los
niveles de tensión.
Sustituya los módulos
Asegúrese de que las
conexiones estén
correctas y
energice el SPD.
Posible falla de la
pantalla de diagnóstico.
Póngase
en contacto con el grupo
de asistencia técnica
Surgelogic.
¿Está la
alarma
activada?
¿Está
iluminado el
LED de activación/
desactivación
de la
alarma?
Pulse el
interruptor de
activación/desactivación
de la alarma. ¿Está
la alarma activada?
¿Está
el LED de
alarma
iluminado?
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Rev. 04, 04/2020
Diagnóstico de problemas Si un módulo muestra dos luces indicadoras en verde y la pantalla muestra una
luz indicadora de fase en rojo, consulte el cuadro de flujo de diagnóstico de problemas en la figura 17.
Figura 17: Cuadro de flujo de diagnóstico de problemas
Nota: Para obtener asistencia adicional, póngase en
contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando al 01-800 724 634 337 en México (o bien al 1-800-577-7353 en EUA).
Piezas de repuesto Las siguientes piezas de repuesto se encuentran disponibles. Para obtener
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
información sobre pedidos, póngase en contacto con su distribuidor local, o bien consulte el catálogo de productos.
Módulos MA. Se incluyen las instrucciones de sustitución con las piezas de
repuesto.
Ensambles de la pantalla de diagnóstico. Se incluyen las instrucciones de
sustitución con las piezas de repuesto.
Square D™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus respectivos propietarios. Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
8222-0014 Rev. 04, 04/2020 Reemplaza 8222-0014 Rev. 03, 11/2016 .© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Reservados todos los derechos
Surgelogic™ Surge Protective Devices (SPDs)
Dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) de ensamble modular externo (EMA)
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) d’assemblage modulaire externe (EMA)
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation
8222-0014, Rev. 04, 04/2020
Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Sommaire Précautions ................................................................................................ 3

Introduction ...............................................................................................4
Déballage et inspection préliminaire ........................................................... 4
Entreposage ................................................................................................5
Étiquettes de sécurité .................................................................................. 5
Plaque signalétique d'identification ............................................................. 5
Considérations sur l'emplacement du dispositif de
protection contre les surtensions (SPD) ................................................5
Environnement ............................................................................................5
Bruit audible ................................................................................................5
Montage ......................................................................................................5
Dégagement pour l'entretien .......................................................................5
Rendement de l'appareil .............................................................................5
Caractéristiques électriques ....................................................................6
Tension nominale ........................................................................................6
Couple de serrage des bornes et calibre du fil ............................................ 8
Protection contre les surintensités d’un circuit de dérivation ......................8
Emplacement du dispositif de protection contre les
surtensions transitoires (SPD) ....................................................................8
Mise à la terre ............................................................................................ 9
Généralités ..................................................................................................9
Mise à la terre du système d’alimentation ...................................................9
Système d'alimentation avec mise à la terre directe .................................10
Systèmes d’alimentation avec mise à la terre à résistance ......................10
Installation ...............................................................................................11
Emplacement des conduits recommandé .................................................11
Considérations spéciales sur le coffret .....................................................11
Retrait et rebranchement des câbles de diagnostic RJ45 ...................11
Module de suivi d’onde sinusoïdale (SWT) en option .........................11
Câblage ....................................................................................................12
Dimensions et poids série EMA ................................................................14
Schémas de câblage sans interrupteur intégré ......................................... 16
Schémas de câblage avec interrupteur intégré ......................................... 19
Fonctionnement ......................................................................................24
Modules de rechange ................................................................................ 26
Alarme sonore ...........................................................................................28
Compteur de surtensions ..........................................................................28
Contacts secs ............................................................................................ 28
Option de moniteur à distance .................................................................. 30
Entretien et dépannage ..........................................................................31
Entretien préventif .....................................................................................31
Dépannage ................................................................................................ 32
Pièces de rechange ..................................................................................32
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
Précautions Rev. 04, 04/2020
Précautions
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
ATTENTION
PERTE D'ALIMENTATION DU CIRCUIT DE DÉRIVATION/PERTE DE SUPPRESSION DES SURTENSIONS TRANSITOIRES
• Effectuez une inspection périodique des voyants d'état du SPD comme partie du programme d’entretien préventif.
• Réparez promptement le SPD en présence d’un état d’alarme.
• Utilisez des contacts secs pour signaler un état d'alarme au système de surveillance central pour les installations sans intervention humaine, inaccessibles ou critiques.
• Utilisez plusieurs SPD pour obtenir une redondance pour les applications critiques.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Dans les conditions de fin de vie utile, les dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) peuvent perdre la capacité de blocage de la tension du système d'alimentation et essayer de consommer un courant de ligne excessif. Ce SPD est muni des composants de surintensité et surchauffe qui déconnectent automatiquement du secteur les éléments de suppression de surtensions transitoires si ces éléments atteignent la fin de leur vie utile. Un déclenchement du fusible ou disjoncteur de dérivation alimentant le SPD peut se produire lorsque les éléments de suppression de surtensions transitoires atteignent la fin de leur vie utile.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés3
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020 Introduction
ATTENTION
PERTE DE SUPPRESSION DES SURTENSIONS TRANSITOIRES
• Ne mettez pas les SPD sous tension avant que le système électrique soit complètement installé, inspecté, essayé et que tous les conducteurs soient raccordés et fonctionnels, y compris le neutre.
• Vérifiez la tension nominale du dispositif et du système avant de mettre sous tension le dispositif de protection contre les surtensions transitoires.
• Effectuez un essai d'isolation à potentiel élevé ou tous autres essais où des composants du SPD seront soumis à des tensions supérieures à leur tension nominale de mise sous tension, avec le neutre et le SPD déconnectés de la source d’alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Introduction
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
REMARQUE : Pour les besoins de dépannage,
appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Déballage et inspection préliminaire
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Une installation correcte est impérative pour obtenir l'efficacité et le rendement maximaux du dispositif de protection contre les surtensions transitoires EMA. Suivre les points indiqués dans ces directives d’utilisation afin d’assurer une installation correcte. Lire les directives d'utilisation en entier avant de commencer l'installation. Ces directives ne sont pas destinées à remplacer les codes d'électricité nationaux ou locaux. Consulter tous les codes d'électricité en vigueur pour vérifier la conformité. L'installation des dispositifs modulaires de protection contre les surtensions transitoires ne doit être effectuée que par des électriciens qualifiés.
Inspecter entièrement l'emballage d'expédition pour détecter d'éventuels dommages ou signes de mauvaise manutention avant de déballer le dispositif. Retirer les matériaux d'emballage et inspecter encore le dispositif afin de s'assurer qu'il n'a subi aucune détérioration au cours du transport. En cas de dommages résultant du transport ou de la manutention, remplir immédiatement un bordereau de réclamation destiné à l'entreprise de transport.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
4
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Considérations sur l'emplacement du dispositif de protection contre les surtensions (SPD) Rev. 04, 04/2020
Entreposage Le dispositif doit être entreposé dans un endroit propre et sec. La température
d'entreposage est de -40 à +65 °C (-40 à +149 °F). Tous les matériaux d'emballage doivent être conservés intacts jusqu'à ce que le dispositif soit prêt à être installé.
Étiquettes de sécurité Les versions en anglais/espagnol/français de toutes les étiquettes de sécurité
(danger, avertissement et attention) sont fournies.
Considérations sur l'emplacement du dispositif de protection contre les surtensions (SPD)
Environnement Le dispositif est conçu pour fonctionner dans une gamme de températures
ambiantes de -20 à +65 °C (-4 à +149 °F) avec une humidité relative de 0 à 95 % sans condensation. La température de fonctionnement de l’affichage à
FRANÇAIS
cristaux liquides (ACL) sur le panneau de surveillance des diagnostics est de
-10 à +60 °C (+14 à +140 °F). Se reporter au catalogue des produits pour plus de détails sur les coffrets. Tous les dispositifs EMA fonctionnent normalement sans réduction de rendement lorsqu'ils subissent des chocs ou vibrations décrits dans IEC 60721-3-3, classe 3M4.
Bruit audible Le bruit de fond du dispositif est négligeable et ne limite pas l'emplacement
d'installation.
Montage Le dispositif est conçu pour un montage en surface ou encastré. Consulter les
dessins fournis avec le dispositif ou le catalogue des produits pour les dimensions de montage typiques et le poids.
Dégagement pour l'entretien Le dégagement pour l'entretien doit répondre à toutes les exigences des codes
en vigueur.
Rendement de l'appareil Pour obtenir le rendement maximum du système, placer le dispositif aussi près
que possible du circuit concerné afin de réduire au minimum la longueur du câblage d'interconnexion. Pour chaque pied (30 cm) de longueur de fil, environ 160 V (6kV/3kA, 8/20 microsecondes) sont ajoutés à la tension supprimée. Le niveau de protection en tension (VPR) est indiqué sur la plaque signalétique du dispositif et est mesuré à 152 mm (6 po) à partir de la paroi latérale du coffret, selon la norme UL 1449.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés5
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020 Caractéristiques électriques
Caractéristiques électriques
Tension nominale
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension nominale du SPD sur le module ou la plaque signalétique est la même que la tension de fonctionnement.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Avant de monter le SPD, vérifier s'il possède la même tension nominale que le système de distribution d'alimentation dans lequel il est installé. Comparer la tension de la plaque signalétique ou le numéro de modèle sur le SPD avec la plaque signalétique de l'appareil de distribution électrique.
Le spécificateur ou utilisateur du dispositif doit être familier avec la configuration et l'agencement du système de distribution d'alimentation dans lequel un SPD doit être installé. La configuration d'un système de distribution d'alimentation est strictement basée sur la façon dont les bobinages secondaires du transformateur assurant l'alimentation du secteur ou de la charge d'entrée de service sont configurés. Ceci oblige à déterminer si les bobinages du transformateur sont ou non reliés à la terre par un conducteur de m.à.l.t. La configuration du système n'est pas basée sur la façon dont une charge ou un appareil spécifique est raccordé à un système de distribution d'alimentation particulier. Voir le tableau 1 pour la tension de service de chaque SPD.
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
6
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Caractéristiques électriques Rev. 04, 04/2020
Tableau 1 : Tensions nominales
FRANÇAIS
Tension de service
Courant nominal de surtension de crête
par phase
Nº de catalogue
120 kA SSP01EMA12
120/240 V, monophasée,
3 fils + terre
160 kA SSP01EMA16 240 kA SSP01EMA24
320kA SSP01EMA32 480 kA SSP01EMA48 120 kA SSP02EMA12
208Y/120 V
2
, triphasée
4 fils + terre, étoile
160 kA SSP02EMA16 240 kA SSP02EMA24
320kA SSP02EMA32 480 kA SSP02EMA48 120 kA SSP03EMA12
240/120 V, triphasée,
4 fils + terre
sommet du triangle
(High-leg Delta)
160 kA SSP03EMA16 240 kA SSP03EMA24
320kA SSP03EMA32
480 kA SSP03EMA48
100 kA SSP06EMA10 120 kA SSP06EMA12
240 V, triphasée,
3 fils+ terre
triangle
160 kA SSP06EMA16 200 kA SSP06EMA20 240 kA SSP06EMA24
320kA SSP06EMA32 480 kA SSP06EMA48 120 kA SSP04EMA12
480Y/277 V, triphasée
4 fils+ terre
3
étoile
160 kA SSP04EMA16 240 kA SSP04EMA24
320kA SSP04EMA32 480 kA SSP04EMA48 100 kA SSP05EMA10 120 kA SSP05EMA12
480 V, triphasée
3fils+ terre
4
triangle
160 kA SSP05EMA16 200 kA SSP05EMA20 240 kA SSP05EMA24
320kA SSP05EMA32 480 kA SSP05EMA48 120 kA SSP08EMA12
600Y/347 V, triphasée,
4 fils+ terre, étoile
160 kA SSP08EMA16 240 kA SSP08EMA24
320kA SSP08EMA32 480 kA SSP08EMA48 100 kA SSP09EMA10 120 kA SSP09EMA12
600 V, triphasée,
3 fils+ terre
5
triangle
160 kA SSP09EMA16 180 kA SSP09EMA18 200 kA SSP09EMA20 240 kA SSP09EMA24
320kA SSP09EMA32
1
Un suffixe peut être exigé pour les numéros de catalogue afin d'indiquer l'addition du suivi d'onde sinusoïdale (F), d'un interrupteur intégré (D) ou d'un coffret NEMA 4X en acier inoxydable (S).
2
La série 208Y/120 s’applique aussi à la tension : 220Y/127.
3
La série 480Y/277 s’applique aussi aux tensions : 380Y/220, 400Y/230 et 415Y/240.
4
La série 480 V en triangle s’applique aussi à la tension : 480Y/277V HRG.
5
La série 600 V en triangle s’applique aussi à la tension : 600Y/347V HRG.
1
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés7
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020 Caractéristiques électriques
Couple de serrage des bornes et calibre du fil
Protection contre les surintensités d’un circuit de dérivation
Des bornes sont fournies pour les raccordements de phase (ligne), du neutre et à la terre de l'appareil. Les bornes du dispositif EMA acceptent du fil de cuivre d'un calibre allant de 10 AWG à 2 AWG pour l'offre SANS interrupteur pour les connecteurs de phase, neutre et terre et du fil de cuivre de 10 AWG à 3/0 AWG pour l'offre AVEC interrupteur pour les connecteurs de phase. Serrer les connexions aux valeurs suivantes :
Tableau 2 : Couple de serrage de bornes
Raccordements d'alimentation Couple de serrage
AØ, BØ, CØ et N Terre
4 N•m (35 lb-po)
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Utilisez des conducteurs de valeur nominale adéquate pour le dispositif de protection contre les surintensités (OCPD) selon les codes en vigueur.
• Utilisez des conducteurs de valeur nominale adéquate pour l’application selon les codes en vigueur.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Les SPD, UL 1449 type 1, ont été conçus et approuvés pour les applications côté ligne avant le sectionneur de service principal sans protection supplémentaire contre les surintensités. Les SPD type 1 peuvent être aussi installés sur le côté charge du dispositif de protection contre les surintensités (OCPD) principal.
FRANÇAIS
Emplacement du dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD)
Placer le SPD aussi près que possible du circuit concerné afin de minimiser la longueur de fil et de maximiser le rendement du SPD. Éviter les longs cheminements de fils de façon à ce que le dispositif fonctionne comme prévu. Pour réduire l'impédance des fils des courants de surtension, les conducteurs de phase, neutre et terre doivent être acheminés dans le même conduit et groupés ou torsadés ensemble de façon serrée pour optimiser le rendement du dispositif. Éviter les courbures accentuées sur les conducteurs. Voir la figure 1.
Figure 1 : Méthode de câblage du dispositif de protection contre les
surtensions transitoires
Vers la ou les charges
Phase A
Phases
Neutre
(si applicable)
Terre
Barre-bus de neutre
Barres-bus
de m.à.l.t.
Panneau
Câblage d'interconnexion
– Minimiser la longueur – Éviter les courbures
accentuées
Phase B Phase C
Neutre
(si applicable)
Terre
SPD
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Mise à la terre Rev. 04, 04/2020
Mise à la terre
AVERTISSEMENT
TENSION DANGEREUSE AU CONTACT
• Raccordez la borne de m.à.l.t. du SPD à la structure de la grille de m.à.l.t. de l’immeuble.
• Utilisez un conducteur de m.à.l.t. de calibre approprié pour l’appareil.
• En cas d’utilisation d’une canalisation ou d’un conduit métallique : — N'employez pas de manchons isolés pour interrompre l'acheminement
d'une canalisation ou conduit métallique.
— Maintenez une continuité électrique à tous les raccordements de la
canalisation et du conduit en utilisant les dispositifs de raccordement appropriés.
• N'utilisez pas une m.à.l.t. isolée séparée pour le dispositif EMA.
• Vérifiez si le raccordement du matériel au système de m.à.l.t. est adéquat.
• Vérifiez la continuité de la grille de m.à.l.t. en effectuant régulièrement les inspections programmées et en faisant des essais comme partie du programme complet d’entretien électrique.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou
FRANÇAIS
des blessures graves.
Généralités Le dispositif EMA possède des éléments du SPD raccordés de la phase à la
terre. Il est essentiel qu’il existe un raccordement robuste et efficace à la structure de m.à.l.t. de l’immeuble. Le raccordement de m.à.l.t. doit utiliser un conducteur de m.à.l.t. d’appareil acheminé avec le raccordement de phase et de neutre (si présent) du système d’alimentation.
Pour assurer la meilleure suppression des surtensions par le SPD EMA, utiliser un système de m.à.l.t. à un seul point, où le système d’électrode de m.à.l.t. de l’entrée de service est raccordé et fixé à toutes les autres électrodes disponibles, à l’acier de l’immeuble, aux tuyaux métalliques d’eau, aux tiges guidées, etc. (pour référence, voir IEEE 142-2007). La mesure de l'impédance de la m.à.l.t. du système électrique doit être aussi faible que possible et conforme à tous les codes en vigueur.
Mise à la terre du système d’alimentation
En plus de la configuration et de la tension du système d’alimentation, la méthode de m.à.l.t. du système d’alimentation doit être considérée lors de la sélection du dispositif EMA approprié. Se reporter au tableau suivant pour avoir des renseignements concernant la convenance du dispositif EMA sur la méthode de m.à.l.t. spécifique au système d’alimentation.
Tableau 3 : Méthodes de mise à la terre
Nº de catalogue du dispositif EMA Méthode de m.à.l.t. du système d’alimentation
SSP01EMA_ SSP02EMA_ SSP03EMA_ SSP04EMA_ SSP08EMA_ SSP05EMA_ SSP06EMA_ SSP09EMA_
Flottant / Mise à la terre à résistance (HRG)
Mise à la terre directe
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés9
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC Rev. 04, 04/2020 Mise à la terre
Système d'alimentation avec mise à la terre directe
ENDOMMAGEMENT DU SPD ET SURTENSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION
• Ne raccordez pas les dispositifs classés pour une utilisation sur des systèmes d’alimentation avec mise à la terre directe à des systèmes d’alimentation avec mise à la terre à résistance (par exemple, HRG) ou non mis à la terre!
• Vérifiez si l'appareil d'entrée de service est relié à la terre conformément à tous les codes en vigueur.
• Vérifiez si la borne du neutre du transformateur du système d’alimentation qui alimente le dispositif est reliée à la terre du système conformément à tous les codes en vigueur
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Les dispositifs SPD classés pour une utilisation sur des systèmes d’alimentation avec mise à la terre directe ne doivent pas être raccordés à des systèmes d’alimentation avec mise а la terre à résistance ou non mis à la terre. Un tel raccordement peut entraîner l’endommagement du SPD.
Toujours vérifier la configuration de la m.à.l.t. du système d’alimentation avant de mettre le dispositif sous tension. S’assurer que tous les raccordements à la terre sont installés sur l’appareil d’entrée de service ainsi que sur le transformateur du système d’alimentation avant de mettre sous tension.
ATTENTION
.
Systèmes d'alimentation en triangle et avec mise à la terre à
ATTENTION
résistance
ENDOMMAGEMENT DU SPD ET SURTENSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION
• Les systèmes d'alimentation sans mise à la terre (systèmes flottants) sont, par inhérence, instables et peuvent produire des tensions phase-terre excessivement hautes pendant certaines conditions de défaut. Pendant ces conditions de défaut, tout appareillage électrique, y compris un dispositif de protection contre les surtensions (SPD), peut être soumis à des tensions qui dépassent ses capacités nominales. Ces informations sont fournies à l'utilisateur de sorte qu'une décision fondée puisse être prise avant d'installer un appareillage électrique sur un système d'alimentation non mis à la terre (systèmes flottants).
• Les systèmes d’alimentation avec mise à la terre à résistance doivent être maintenus dans un état suramorti afin de limiter le dépassement et la durée de la tension pendant le fonctionnement.
• La vérification et l’ajustement de l’amortissement du système d’alimentation doivent être effectués :
— Périodiquement comme partie de l’entretien normal du système. — En observant les modifications du système d’alimentation.
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Le dispositif EMA est destiné à une utilisation sur des systèmes d’alimentation avec mise à la terre à résistance où le système d’alimentation a été réglé pour et maintenu dans un état suramorti. Pour que le système d’alimentation soit suramorti, le courant traversant la résistance de m.à.l.t. pendant un défaut phase-terre franc doit être notablement plus important que le courant de chargement total du système.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
10
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
Installation Rev. 04, 04/2020
Une évaluation périodique d’ingénierie du système d’alimentation est requise pour déterminer le courant de chargement du pire cas du système et pour ajuster la résistance de m.à.l.t. en conséquence. Quand le système d’alimentation est modifié, la valeur de la résistance de m.à.l.t. doit être évaluée et réglée afin de maintenir le système en état suramorti.
Installation
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
FRANÇAIS
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
Emplacement des conduits recommandé
Considérations spéciales sur le coffret
Retrait et rebranchement des câbles de diagnostic RJ45
Module de suivi d’onde sinusoïdale (SWT) en option
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
L'entrée recommandée pour le conduit est au bas d'un côté ou de l'autre du coffret du dispositif. Employer un joint d'étanchéité de conduit approprié pour la valeur nominale du coffret.
Les câbles de diagnostic sont marqués de repères en fonction des raccordements de phases correspondants. Si des câbles sont retirés, les reconnecter en fonction des repères.
L'ajout d'un module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) dédié ou d'un interrupteur à boîtier moulé peut exiger un plus grand coffret. Consulter la page 14 pour les renseignements sur la taille du coffret.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés11
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Câblage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
• Assurez-vous que la tension nominale du SPD sur le module ou la plaque signalétique est la même que la tension de fonctionnement.
• Ne touchez pas les bornes situées au bas, qui sont sous tension avec l'interrupteur en position de marche (ON) comme en position d'arrêt (OFF).
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Suivre les points ci-dessous lors des raccordements de câblage :
1. Couper toute alimentation vers cet appareil avant de travailler sur ou à l’intérieur du coffret contenant cet appareil.
2. S’assurer que la tension nominale et la configuration du SPD sont les mêmes que la tension et la configuration du système d’alimentation auquel il sera raccordé.
3. Identifier l’emplacement approprié pour le dispositif de protection contre les surtensions transitoires. Le placer aussi près que possible du panneau concerné de façon à ce que les fils soient aussi courts que possible. Monter l’unité en toute sécurité.
Remarque : Le dispositif de protection contre les surtensions transitoires doit être installé dans un endroit accessible comme décrit dans le NEC (É.-U).
4. Installer conformément aux codes nationaux et locaux concernant les recommandations de protection contre les surintensités et les considérations de courant admissible des fils.
Remarque : Le raccordement du neutre n'est pas présent sur les systèmes d'alimentation mise à la terre à 2 fils monophasée ou en étoile mise à la terre à 3 fils triphasée. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble dans le SPD. Pour un SPD à système de m.à.l.t à résistance élevée (HRG) ou en triangle, aucun raccordement de neutre n’existe. Pour le câblage d’installation, voir les figures 7 à 14.
Remarque : Se reporter au tableau 2 et à la section « Couple de serrage des bornes et calibre du fil » à la page 8 pour obtenir le calibre de fil et le couple d'installation recommandés.
Remarque : Sur l'offre NEMA 4X, avant de câbler, retirer la porte interne en desserrant les quatre écrous de fixation et déconnecter les câbles de diagnostic. Voir la figure 2.
5. Torsader les conducteurs de 1/2 tour ou plus par 305 mm (12 po) de longueur. Ne pas faire de boucles et ne pas enrouler les fils. Prendre soin de maintenir l’espace de courbure des fils adéquat selon le NEC.
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
12
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Câblage Rev. 04, 04/2020
6. Si les contacts de signalisation à distance du panneau de surveillance des diagnostics doivent être utilisés, se reporter à la section « Contacts secs » à la page 28 pour les directives de câblage.
7. Sur une installation en sommet de triangle, noter le raccordement en sommet selon le schéma de câblage. Voir la figure 10.
8. Replacer tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Si le SPD est correctement installé et fonctionne, les voyants DÉL verts du panneau de surveillance s'allument.
Pour toutes questions concernant l'installation de ce dispositif, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Figure 2: Coffrets NEMA 4X
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés13
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
11.04
11.44
5.32
8.86
9.60
R.24
R.12
.38
(208)
(290)
(135)
(243)
(225)
(9.6)
(3.0)
(6.0)
in.
(mm)
Dimensions:
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions:
in.
(mm)
.38
(9.6)
9.84 (250)
11.04 (280.0)
5.32 (135)
20.32
(516)
17.38
(441)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
11.04 (280.0)
7.87 (200.0)
9.64 (245.0)
22.44
(570.0)
20.00
(508.0)
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Dimensions et poids série EMA
Figure 3 : Coffrets NEMA 1 de 11 x 12 po
Poids approximatif 23 lb (10,4 kg)
Figure 4 : Coffrets NEMA 1 de 11 x 20 po avec option d'interrupteur
intégré/SWT
FRANÇAIS
Poids approximatif 27 lb (12,2 kg)
Figure 5 : Coffrets NEMA 1 de 11 x 22 po pour les unités de 320 kA et
480 kA avec ou sans option d'interrupteur intégré/SWT
Poids approximatif 37 lb (16,8 kg)
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
14
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
11.70 (297.2)
9.40 (238.8)
7.05 (179.1)
22.67
(575.8)
23.30
(591.8)
R. 12 (3.0)
R. 24 (6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
Câblage Rev. 04, 04/2020
Figure 6: Coffrets NEMA 4X de 11 x 23 po avec ou sans option
d'interrupteur intégré/SWT
Poids approximatif 45 lb (20,4 kg)
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés15
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Phase C
Neutre
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase A
Phase C
Terre Neutre
Raccordements du client 120—240 kA Raccordements du client 320—480 kA
Raccordements du client 120
240 kA avec SWT Raccordements du client 320—480 kA avec SWT
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Schémas de câblage sans interrupteur intégré
Figure 7 : Installation mise à la terre, monophasée à 3 fils
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 2 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG.
PHASE A
NEUTRE
TERRE
PHASE C
A
N
Voir la remarque 1
C
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
16
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
SPD
Raccordements du client 120—240 kA
Raccordements du client
320—480 kA
Raccordements du client 320
—480 kA avec SWT
Raccordements du client
320
—480
kA avec SWT
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Phase B
Phase C
Neutre
Terre
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A Phase C
Terre Neutre
Phase B
Câblage Rev. 04, 04/2020
Figure 8 : Installation en étoile mise à la terre, triphasée à 3 ou 4 fils
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD
PHASE A
PHASE B
A B
à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
NEUTRAL
GROUND
N
Voir la remarque 2
FRANÇAIS
PHASE C
C
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés17
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Raccordements du client 120—240 kA Raccordements du client 320—480 kA
Terre
Phase A
Neutre
Phase CPhase B
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Figure 9 : Installation en sommet de triangle triphasée, à 3 ou 4 fils
Remarque : Le sommet du triangle du système d'alimentation doit se
raccorder à la phase B du SPD. Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces
PHASE B
B
systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
NEUTRE
TERRE
PHASE C PHASE A
C
A
N
Voir la
remarque 3
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
18
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
Raccordements du client 120—240 kA Raccordements du client 320—480 kA
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Raccordements du client 120—240 kA avec SWT
Raccordements du client 320—480 kA avec SWT
Câblage Rev. 04, 04/2020
Schémas de câblage avec interrupteur intégré
Figure 10 : Installation mise à la terre, monophasée à 3 fils avec interrupteur intégré
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 2 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
PHASE A
NEUTRE TERRE
A
N
Voir la
remarque 4
FRANÇAIS
PHASE C
C
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés19
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur
les systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
PHASE C
PHASE A PHASE B
NEUTRE TERRE
N
Voir la remarque 5
A B
C
Raccordements du client
120—240 kA
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Raccordements du client
120—240 kA
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Raccordements du client
120—240 kA avec SWT
Raccordements du client
320—480 kA avec SWT
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Neutre
Terre
Phase B
Phase C
Phase A
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Figure 11 : Installation en étoile mise à la terre, triphasée à 3 ou 4 fils avec interrupteur intégré
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
20
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
SPD
Raccordements du client 120—240 kA Raccordements du client 320—480 kA
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Terre
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Terre
Câblage Rev. 04, 04/2020
Figure 12 : Installation en sommet de triangle triphasée, à 3 ou 4 fils avec interrupteur intégré
Remarque : Le sommet du triangle du système d'alimentation
doit se raccorder à la phase B du SPD. Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre
PHASE B
B
et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
PHASE C PHASE A
NEUTRE
TERRE
C A
N
Voir la
remarque 6
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés21
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Voir la remarque 7
Terre
Phase B
Phase C
Phase A
B
A
C
SPD
Voir la remarque 8
Terre
Phase B
Phase C
Phase ABA
C
Système en triangle m.à.l.t. par le coin
Système en triangle flottant
Remarque : Le raccordement à la terre d'un SPD en triangle sera raccordé au conducteur de
m.à.l.t. du système. Le conducteur du neutre n'est pas présent sur les systèmes en triangle.
Remarque : La phase B du système électrique est typiquement la phase mise à la terre.
Phase A
Phase B
Phase C
Terre
Terre
Phase A
Phase C
Phase B
Phase A
Phase C
Phase B
Terre
Raccordements du client
100—240 kA
Terre
Phases (A, B, C)
Raccordements du client
320—480 kA
Raccordements du client
100—240 kA
avec interrupteur intégré
Raccordements du client
320—480 kA
avec interrupteur intégré
Rev. 04, 04/2020 Câblage
Figure 13 : Installation en triangle, triphasée à 3 fils + terre
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
22
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
PHASE A PHASE B
TERRE
PHASE C
Voir la remarque 9
A B
C
Raccordements du client
100—240 kA
Raccordements du client
320—480 kA
Raccordements du client
100—240 kA
avec interrupteur intégré
Raccordements du client
320—480 kA
avec interrupteur intégré
Terre
Phase (A, B, C)
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Câblage Rev. 04, 04/2020
Figure 14 : Installation en étoile d’un système de m.à.l.t. de haute résistance (HRG)
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre en étoile HRG.
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés23
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020 Fonctionnement
Fonctionnement
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Indicateurs d’état DÉL Le panneau de surveillance du SPD indique l'état de chaque module MA à l'aide
de DÉL vertes/rouges de diagnostic (voir la figure 13). Si un appareil fonctionne correctement, toutes les DÉL de phases s'allumeront en vert. Pour essayer l'intégrité des diagnostics pour chaque phase, appuyer sur le bouton sous les DÉL de phases sur le panneau de surveillance des diagnostics. La DÉL verte passe au rouge et l'alarme se fait entendre, si elle est activée. Relâcher le bouton d'essai termine l'essai; la DÉL rouge passe au vert et l'alarme s'arrête.
Si une condition de non fonctionnement se présente sur une phase, l'alarme sonore se déclenche et la DÉL de phase correspondante sur le panneau de surveillance des diagnostics s'allume au rouge. Cela indique que le dispositif a besoin d'être réparé par un personnel qualifié. L'alarme sonore peut être mise au silence, jusqu'à ce qu'une personne qualifiée soit capable d'évaluer et de réparer le SPD, en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation de l'alarme. L'alarme s'arrêtera et la DÉL verte d'alarme ne s'allumera pas. La DÉL rouge de phase reste allumée jusqu'à ce que la condition de non fonctionnement soit corrigée.
Sur un module MA (voir la figure 13), si une DÉL n’est pas allumée, le module doit être remplacé. Si les deux DÉL vertes ne sont pas allumées et si le panneau de surveillance des diagnostics est sous tension, l'alimentation a été perdue pour cette phase ou le module doit être remplacé (se reporter au tableau 3 à la page 9). Se reporter aux directives d’utilisation de l’appareil pour la déconnexion du module MA et les directives d’accès.
Lorsqu'un SPD est mis sous tension et qu'une ou plusieurs DÉL du panneau de surveillance des diagnostics sont rouges, et qu'une ou plusieurs DÉL du module MA sont éteintes, le module MA approprié doit être remplacé. Se reporter à la section « Entretien et dépannage » à la page 31 pour connaître les procédures de dépannage appropriées et au tableau 4 pour les modules de rechange.
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
24
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Fonctionnement Rev. 04, 04/2020
Figure 13 : DÉL du module MA
FRANÇAIS
DÉL verte gauche allumée :
La suppression L-G (ligne-
terre)
fonctionne.
DÉL verte gauche éteinte :
perte de suppression des
surtensions de la ligne vers
la terre (L-G).
DÉL verte droite allumée : La suppression fonctionne L-N pour MA(1, 3, 4, or 8)IMA_ L-L pour MA(5, 6, or 9)IMA_ (triangle / HRG)
DÉL verte droite éteinte : Perte de suppression des surtensions
transitoires L-N pour MA(1, 3, 4, or 8)IMA_ L-L pour MA(5, 6, or 9)IMA_ (triangle/HRG)
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés25
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC Rev. 04, 04/2020 Fonctionnement
Modules de rechange
Tabla 4: Módulos de repuesto EMA
Numéro de pièce Description Tension
SSP01EMA12_
SSP01EMA16_
SSP01EMA24_
SSP01EMA32_
SSP01EMA48_
SSP02EMA12_
SSP02EMA16_
SSP02EMA24_
SSP02EMA32_
SSP02EMA48_
SSP03EMA12_
SSP03EMA16_
SSP03EMA24_
SSP03EMA32_
SSP03EMA48_
SSP04EMA12_
SSP04EMA16_
SSP04EMA24_
SSP04EMA32_
SSP04EMA48_
SSP05EMA10_
SSP05EMA12_
SSP05EMA16_
SSP05EMA20_
SSP05EMA24_
1
Ces produits comprennent deux niveaux de modules SPD. SSP01EMA aura un total de quatre modules. Toutes les autres configurations auront un total
.de six modules.
_
SPD T1 EMA 120KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 160KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 240KA
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 320KA
1
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 480KA
1
120/240V 1P3W
SPD T1 EMA 120KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
208Y/120V 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
240/120V HLD 3P4W
SPD T1 EMA 120KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
1
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
1
480Y/277V 3P4W
SPD T1 EMA 100KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
480 DELTA 3P3W
120/240V 120 kA MA1IMA121 N/A MA1IMA121
120/240V 160 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240V 240 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
120/240V 320 kA MA1IMA161 N/A MA1IMA161
120/240V 480 kA MA1IMA241 N/A MA1IMA241
208Y/120V 120 kA MA1IMA121 MA1IMA121 MA1IMA121
208Y/120V 160 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
208Y/120V 240 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
208Y/120V 320 kA MA1IMA161 MA1IMA161 MA1IMA161
240Y/120V 480 kA MA1IMA241 MA1IMA241 MA1IMA241
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
120/240 V
High-Leg Delta
480Y/277V 120 kA MA4IMA121 MA4IMA121 MA4IMA121
480Y/277V 160 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277V 240 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480Y/277V 320 kA MA4IMA161 MA4IMA161 MA4IMA161
480Y/277V 480 kA MA4IMA241 MA4IMA241 MA4IMA241
480V Delta/HRG 100 kA MA5IMA101 MA5IMA101 MA5IMA101
480V Delta/HRG 120 kA MA5IMA121 MA5IMA121 MA5IMA121
480V Delta/HRG 160 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 200 kA MA5IMA201 MA5IMA201 MA5IMA201
480V Delta/HRG 240 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
de surtension
de crête
120 kA MA1IMA121 MA3IMA121 MA1IMA121
160 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
240 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
320 kA MA1IMA161 MA3IMA161 MA1IMA161
480 kA MA1IMA241 MA3IMA241 MA1IMA241
Phase A Phase B Phase C
Courant nominal
Numéros de catalogue
__
______________—page suivante
FRANÇAIS
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
26
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014 Fonctionnement Rev. 04, 04/2020
Tabla 4: Módulos de repuesto EMA
Numéro de pièce Description Tension
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
FRANÇAIS
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
SPD T1 EMA 320KA
1
480 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 480
1
1
1
1
1
1
1
DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 100kA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 320KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 480KA
240 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 160KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 240KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 320KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 480KA
600Y/347V 3P4W
SPD T1 EMA 100KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 120KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 160KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 180KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 200KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 240KA
600 DELTA 3P3W
SPD T1 EMA 320KA
600 DELTA 3P3W
Courant nominal
de surtension
de crête
480V Delta/HRG 320 kA MA5IMA161 MA5IMA161 MA5IMA161
480V Delta/HRG 480 kA MA5IMA241 MA5IMA241 MA5IMA241
240V Delta 100 kA MA6IMA101 MA6IMA101 MA6IMA101
240V Delta 120 kA MA6IMA121 MA6IMA121 MA6IMA121
240V Delta 160 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 200 kA MA6IMA201 MA6IMA201 MA6IMA201
240V Delta 240 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
240V Delta 320 kA MA6IMA161 MA6IMA161 MA6IMA161
240V Delta 480 kA MA6IMA241 MA6IMA241 MA6IMA241
600Y/347V 120 kA MA8IMA121 MA8IMA121 MA8IMA121
600Y/347V 160 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347V 240 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600Y/347V 320 kA MA8IMA161 MA8IMA161 MA8IMA161
600Y/347V 480 kA MA8IMA241 MA8IMA241 MA8IMA241
600V Delta/HRG 100 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 120 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 160 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
600V Delta/HRG 180 kA MA9IMA181 MA9IMA181 MA9IMA181
600V Delta/HRG 200 kA MA9IMA101 MA9IMA101 MA9IMA101
600V Delta/HRG 240 kA MA9IMA121 MA9IMA121 MA9IMA121
600V Delta/HRG 320 kA MA9IMA161 MA9IMA161 MA9IMA161
Phase A Phase B Phase C
Numéros de catalogue
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés27
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
DANGER
AVIS
Rev. 04, 04/2020 Fonctionnement
Alarme sonore Appuyer sur le bouton d'activation/désactivation de l'alarme pour activer ou
désactiver celle-ci (voir la figure 14). Si la DÉL verte d'alarme est allumée, l'alarme est activée. Si la DÉL verte d'alarme est éteinte, l'alarme est désactivée.
Compteur de surtensions Le compteur de surtensions affiche le nombre de surtensions transitoires depuis
la dernière remise à zéro du compteur. Le compteur est alimenté par une pile qui permet de conserver les valeurs en mémoire en cas de perte d'alimentation du module EMA. Pour remettre à zéro le compteur de surtensions, couper l’alimentation et appuyer sur le petit interrupteur situé à l'intérieur de l'appareil, sur le dessous de la carte de circuits des diagnostics près des connecteurs RJ45 (consulter également la figure 15). Cela remet le compteur à zéro.
Contacts secs
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Utilisez un câblage de contacts secs d’une tension nominale de 600 Vca.
• Un câblage de contacts secs doit avoir moins de 1,6 mm (1/16 po) de fil exposé depuis le bloc des contacts secs.
• Ne fournissez pas une alimentation supérieure à 24 Vcc / 24 Vca et pas un courant supérieur à 2 A.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
FAUSSE INDICATION DE L’ÉTAT DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
Maintenez au moins 25 mm (1,0 po) de séparation entre le câblage de contacts secs et le câblage d’alimentation dans le coffret.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
Le SPD de la série EMA est fourni avec des contacts secs. Le raccordement pour les contacts secs se trouve à l'arrière du panneau de surveillance de diagnostics (coin inférieur droit, voir la figure 15) et acceptera un câble rigide ou toronné de calibre n positions, de forme « C », avec des connexions normalement ouverte, normalement fermée et commune.
Dans l'état hors tension le contact est fermé entre les bornes NF et COM. Ceci est également la condition d'alarme. L'état opposé, fermé entre les bornes NO et COM, indique que l'appareil est sous tension et qu'il n'existe aucune condition d'alarme (voir le tableau 5).
Ces contacts peuvent être utilisés pour l'indication à distance de l'état de fonctionnement du SPD à une carte d'interface d'ordinateur ou à un système de gestion des urgences. En outre, ces contacts sont conçus pour fonctionner avec l'option de moniteur à distance du SPD décrite dans la section suivante.
o
22 à no 14 AWG. Les contacts secs sont du type à 3
FRANÇAIS
Tableau 5 : Configuration des contacts secs
Bornes du contact d’alarme État de contact sous tension
NO à COM Fermé
NF à COM Ouvert
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
28
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DÉL de phases
Boutons-poussoirs
de diagnostics en ligne
Compteur de surtensions
Bouton-poussoir
d'activation/désactivation
d'alarme
Interrupteur de remise à zéro du compteur de surtensions (sur la carte de circuits des diagnostics)
DÉL d’alarme
Remarque: la phase B est absente sur les applications monophasées
Surge Counter
Surgelogic
AO
BO CO
Fonctionnement Rev. 04, 04/2020
Figure 14 : Panneau de surveillance des diagnostics triphasé avec
compteur de surtensions
Figure 15 : Arrière de la carte de circuits des diagnostics
FRANÇAIS
Interrupteur de remise
à zéro du compteur de
surtensions (blanc)
TVS3DSPHC
Connecteurs du panneau
de surveillance des
diagnostics
Contacts secs
TVS6DSPHC
Connecteurs du panneau
de surveillance des
diagnostics
Contacts secs
Interrupteur de remise à zéro du compteur de surtensions (blanc)
Des précautions doivent être prises en installant le câblage de contacts secs parce que les bornes se trouvent sur une porte mobile. Éviter la charnière de porte, les interrupteurs et les zones de haute tension du coffret lors de l’acheminement du câblage. Pour éviter la charnière de porte, attacher tout câblage de contacts secs au faisceau de câbles existant qui traverse la charnière.
Les applications d'une énergie plus élevée peuvent exiger l'incorporation de relais supplémentaires à l'extérieur du SPD. Les dommages occasionnés au relais du SPD par l'utilisation de niveaux d'énergie qui dépassent ceux indiqués dans ces directives d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Pour les questions d'application, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés29
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020 Fonctionnement
Option de moniteur à distance L'option de moniteur à distance possède deux DÉL, une rouge et une verte, et
une alarme sonore munie d'un interrupteur d'activation/désactivation. L'état normal est une DÉL verte allumée et pas d'alarme sonore. Pour essayer l'intégrité du moniteur à distance, appuyer sur le bouton pousser-pour-vérifier. Si l'alarme est activée, la DÉL verte s'éteint, la DÉL rouge s'allume et l'alarme retentit Relâcher le bouton termine l'essai; la DÉL rouge s'éteindra, la DÉL verte s'allumera et l'alarme s'arrêtera.
Si la suppression sur n'importe quelle phase est perdue, la DÉL verte s'éteindra, la DÉL rouge s'allumera et une alarme retentira. L'alarme sonore peut être mise au silence en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation d'alarme. L'alarme s'arrêtera et la DÉL verte d'alarme ne s'allumera pas. La DÉL rouge reste allumée jusqu'à ce que la condition de non fonctionnement soit corrigée.
Le moniteur à distance comprend un adaptateur de 120 V~ à 12 Va avec un cordon d'alimentation de 1,83 m (6 pi). Les raccordements sont faits au panneau de diagnostics du SPD à l'aide des contacts secs de forme « C » à 3 positions (fournis) et de la longueur appropriée, jusqu’à 305 m (1000 pi) de câble rigide ou toronné de calibre AWG 22 à 14 (non fourni).
Figure 16 : Option de moniteur à distance (TVS12RMU)
po
(mm)
Contacts secs
FRANÇAIS
Cordon d'alimentation de 120 V~
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
30
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
Entretien et dépannage Rev. 04, 04/2020
Entretien et dépannage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
Entretien préventif Inspecter le SPD périodiquement pour que le rendement du système reste fiable
et assure la suppression continue des surtensions transitoires. Vérifier périodiquement l'état des indicateurs DÉL du panneau de surveillance des diagnostics. Utiliser de façon routinière les diagnostics intégrés pour détecter les modules ne fonctionnant pas.Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles. Pour les informations de commande, contacter le distributeur local ou consulter le catalogue de produits.
Modules MA. Les instructions de rechange sont comprises avec les pièces
de rechange.
Assemblages de panneau de surveillance des diagnostics. Les instructions
de rechange sont comprises avec les pièces de rechange.
© 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés31
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC Rev. 04, 04/2020
Dépannage Si un module montre deux voyants verts et si le panneau de surveillance des
diagnostics montre un voyant de phase rouge, suivre l’organigramme de dépannage (figure 1)
Figure 1 : Organigramme de dépannage
DÉPART
DÉL de phase rouge allumée
Alarme
activée?
OUI
NON
La DÉL
d'activation/
désactivation
d'alarme est-elle
allumée ?
OUI
NON
Appuyer sur
l'interrupteur
d'activation/désactivation
d'alarme.
L'alarme est-elle
en marche ?
OUI
NON
Vérier les raccordements de câbles RJ45. Les DÉL rouges
sont-elles
allumées ?
OUI
DÉL du module
Défaillance possible du
panneau de surveillance
des diagnostics.
Contacter le groupe
d’assistance technique
Surgelogic pour les
besoins de dépannage
REMARQUE : Pour avoir plus de renseignements, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
NON
Toutes les
sont-elles
allumées ?
OUI
Vérier
la tension sur
chaque phase.
La tension est-elle
correcte?
OUI
NON
NON
Vérier
l'alimentation
secteur et les
niveaux de tension.
Remplacer le
module
Vérier si le raccordement
est correct et
mettre le SPD sous tension
FRANÇAIS
La DÉL
d'alarme
est-elle
allumée ?
NONOUI
Pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles. Pour les informations de
commande, contacter le distributeur local ou consulter le catalogue de produits.
Modules MA. Les instructions de rechange sont comprises avec les pièces
de rechange.
Assemblages de panneau de surveillance des diagnostics. Les instructions de rechange sont comprises avec les pièces de rechange.
Square DMC et Schneider ElectricMC sont marques commerciales ou marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.se.ca
matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
8222-0014 Rev. 04, 04/2020 Replaces 8222-0014, Rev. 03, 11/2016 © 2002–2020 Schneider Electric USA, Inc. Tous droits réservés
Loading...