Replacement Parts .................................................................................... 29
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
CAUTION
CAUTION
Rev. 04, 04/2020
Precautions
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
LOSS OF BRANCH CIRCUIT POWER/LOSS OF SURGE SUPPRESSION
• Perform periodic inspection of the SPD status indicator lights as part of the
preventative maintenance schedule.
• Promptly service the SPD when an alarm state exists.
• Use dry contacts to signal an alarm state to the central supervisory system
for unmanned, inaccessible, or critical installations.
• Use multiple SPDs to achieve redundancy for critical applications.
ENGLISH
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
At end-of-life conditions, Surge Protective Devices (SPDs) can lose their ability
to block power system voltage and attempt to draw excessive current from the
line. This SPD is equipped with overcurrent and overtemperature components
that will automatically disconnect the surge suppression elements from the
mains should the surge suppression elements reach end of life. Tripping of the
branch circuit breaker or fuse feeding the SPD can occur when the surge
suppression elements reach end of life.
LOSS OF SURGE SUPPRESSION
• Do not energize the Surge Protective Device until the electrical system is
completely installed, inspected, tested, and all conductors have been
connected and functional, including the neutral.
• Verify the voltage rating of the device and system before energizing the
Surge Protective Device.
• Perform high-potential insulation testing, or any other tests where SPD
components will be subjected to voltages higher than their rated turn-on
voltage, with the neutral and SPD disconnected from the power source.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
3
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
IntroductionRev. 04, 04/2020
Introduction
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Note: For troubleshooting, call the Surgelogic
Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Unpacking and Preliminary
Inspection
Proper installation is imperative to maximize the EMA surge protective device’s
effectiveness and performance. Read the entire instruction bulletin before
beginning the installation. These instructions are not intended to replace
national or local electrical codes. Check all applicable electrical codes to verify
compliance. Installation of modular surge suppressors should only be
performed by qualified electrical personnel.
Inspect the entire shipping container for damage or signs of mishandling before
unpacking the device. Remove the packing material and further inspect the
device for any obvious shipping damage. If any damage is found and is a result
of shipping or handling, immediately file a claim with the shipping company.
StorageThe device should be stored in a clean, dry environment. Storage temperature is
-40 °F to +149 °F (-40 °C to +65 °C). All of the packaging materials should be left
intact until the device is ready for installation.
Safety LabelsEnglish, Spanish, and French versions of all safety labels (Danger, Warning,
and Caution) are provided.
Surge Protective Device
(SPD) Location
Considerations
EnvironmentThe device is designed to operate in an ambient temperature range of
-4 °F to +149 °F (-20 °C to +65 °C) with a relative humidity of 0 to 95% noncondensing. The operating temperature of the LCD on the diagnostic display
panel is +14 °F to +140 °F (-10 °C to +60 °C). Refer to the product catalog for
further details on enclosures. All EMA devices operate normally without
reduction in performance when subjected to shock and vibrations described in
IEC 60721-3-3, Class 3M4.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
Rev. 04, 04/2020
Audible NoiseThe device background noise is negligible and does not restrict the location of
the installation.
MountingThe device is designed to be surface or flush mounted. Refer to the device
submittal drawings or the product catalog for typical mounting dimensions and
weight.
Service ClearanceThe service clearance should meet all applicable code requirements.
Equipment PerformanceTo obtain the maximum system performance, locate the device as close to the
circuit being addressed as possible to minimize the interconnecting wiring
length. For every foot of wire length, approximately 160 Volts (6 kV / 3 kA, 8/20
microsecond) is added to the suppressed voltage. The Voltage Protection
Rating (VPR) is located on the device nameplate and is measured six inches
from the enclosure sidewall, according to UL 1449 test standards.
Electrical
Voltage Rating
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Confirm the SPD voltage rating on the module or nameplate label is the
same as the operating voltage.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Prior to mounting the SPD, verify that the device has the same voltage rating as
the power distribution system in which it is installed. Compare the nameplate
voltage or model number on the SPD with the nameplate of the electrical
distribution equipment.
The specifier or user of the device must be familiar with the configuration and
arrangement of the power distribution system in which any SPD is to be
installed. The system configuration of any power distribution system is based
strictly on how the secondary windings of the transformer supplying the service
entrance main or load are configured. This includes whether or not the
transformer windings are referenced to earth via a grounding conductor. The
system configuration is not based on how any specific load or equipment is
connected to a particular power distribution system. See Table 1 for the service
voltage of each SPD.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
5
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
ElectricalRev. 04, 04/2020
Table 1:Voltage Ratings
ENGLISH
Service Voltage
120/240 V, 1-phase,
3-wire + ground
208Y/120 V
4-wire + ground Wye
240/120 V, 3-phase,
480Y/277 V, 3-phase,
600Y/347 V, 3-phase,
4-wire + ground Wye
1
Catalog numbers may require a suffix to indicate the addition of sine wave tracking (F), integrated
switch (D) and/or NEMA 4x, stainless steel enclosure (S).
2
208Y/120 series also applies to the following voltage: 220Y/127.
3
480Y/277 series also applies to the following voltages: 380Y/220, 400Y/230 and 415Y/240.
4
480 V Delta series also applies to the following voltages: 480Y/277V HRG.
5
600 V Delta series also applies to the following voltages: 600Y/347V HRG.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
Rev. 04, 04/2020
Terminals, Wire Size, and
Installation Torque
Branch Circuit Overcurrent
Protection
Terminals are provided for phase (line), neutral, and equipment ground
connections. The EMA terminals accept a range of 10 AWG to 2 AWG copper
wire for the NO switch offer for phase, neutral and ground connectors and
10 AWG to 3/0 AWG copper wire for the switch offer for phase connectors.
Torque connections to the following values:
Table 2:Terminal Torque
Power ConnectionTorque
AØ, BØ, CØ and N
Ground
Switch50 lb-in. (5 N•m)
40 lb-in. (4 N•m)
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Use conductors rated for the Overcurrent Protection Device (OCPD) per
applicable codes.
• Use conductors rated for the application per applicable codes.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
UL 1449 Type 1 SPDs have been designed and approved for line side
applications prior to the main service disconnect without supplemental
overcurrent protection. Type 1 SPDs may also be installed on the load side of
the main Overcurrent Protection Device (OCPD).
ENGLISH
Location of Surge Protective
Device (SPD)
Locate the SPD as close as possible to the circuit being addressed to minimize
the wire length and optimize SPD performance. Avoid long wire runs so that the
device will perform as intended. To reduce wire impedance from surge currents,
the phase, neutral, and ground conductors must be routed within the same
conduit and tightly bundled or twisted together to optimize device performance.
Avoid sharp bends in the conductors. See Figure 1.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
7
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
WARNING
GroundingRev. 04, 04/2020
Grounding
ENGLISH
HAZARDOUS TOUCH VOLTAGE
• Connect the Surge Protective Device ground terminal to the building
grounding grid structure.
• Use an appropriately sized equipment grounding conductor.
• When using metallic raceway or conduit:
— Do not use isolated bushings to interrupt the metallic raceway or conduit.
— Maintain electrical continuity at all raceway and conduit connections using
appropriate bonding devices.
• Do not use a separate isolated ground for the EMA Surge Protective Device.
• Verify proper equipment connection to the grounding system.
• Verify ground grid continuity by performing regularly scheduled inspections
and testing as part of a comprehensive electrical maintenance program.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
GeneralThe EMA has SPD elements connected from phase to ground. It is critical that
there be a robust and effective connection to the building grounding structure.
The grounding connection must utilize an equipment grounding conductor run
with the phase and neutral (if present) connection of the power system.
For best over-voltage suppression by the EMA SPD, use a single-point ground
system where the service entrance grounding electrode system is connected to,
and bonded to, all other available electrodes, building steel, metal water pipes,
driven rods, etc. (for reference, see IEEE 142-2007). The ground impedance
measurement of the electrical system should be as low as possible, and in
compliance with all applicable codes.
Power System Grounding
In addition to the power system configuration and
voltage, the power system grounding method must
be considered when selecting the appropriate EMA
device. Refer to the following chart for information
concerning the suitability of EMA device to specific
power system grounding method.
Table 3:Grounding Methods
EMA Device Catalog NumberPower System Grounding Method
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
CAUTION
CAUTION
Rev. 04, 04/2020
Solidly-Grounded Power Systems
SPD DAMAGE AND POWER SYSTEM OVERVOLTAGE
• Do not connect devices rated for use on solidly-grounded power systems to
resistance-grounded (for example, High Resistance Ground) or ungrounded
power systems.
• Verify that the service entrance equipment is bonded to ground in
accordance with all applicable codes.
• Verify that the neutral terminal of the power system transformer feeding the
device is bonded to system ground in accordance with all applicable codes
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment.
damage
SPDs rated for use on solidly-grounded power systems must not be connected to
resistance-grounded or ungrounded power systems. Such a connection can result
in damage to the SPD.
Always verify the power system grounding configuration prior to application of
power to the device. Confirm that all ground bonds are installed at both the
service entrance equipment and power system transformer prior to application of
power.
ENGLISH
.
Delta and Resistance-Grounded
Power Systems
SPD DAMAGE AND POWER SYSTEM OVERVOLTAGE
• Ungrounded power systems are inherently unstable and can produce
excessively high line-to-ground voltages during certain fault conditions.
During these fault conditions any electrical equipment, including an SPD,
may be subjected to voltages which exceed their designed ratings. This
information is being provided to the user so that an informed decision can
be made before installing any electrical equipment on an ungrounded power
system.
• Resistance-grounded power systems must be maintained in an overdamped state to limit voltage overshoot and duration during operation.
• Verification and adjustment of correct power system damping should be
done:
— Periodically as part of normal system maintenance.
— Following power system modifications.
Failure to follow these instructions can result in injury or equipment
damage.
The EMA product is intended for use on resistance-grounded power systems
where the power system has been set for, and is maintained in, an over-damped
state. For the power system to be over-damped, the current through the
grounding resistor during a bolted phase-to-ground fault must be significantly
greater than the total charging current of the system.
Periodic engineering evaluation of the power system is required to determine the
worst-case charging current of the system and to adjust the grounding
resistance accordingly. As the power system is modified, the value of the
grounding resistor must be evaluated and adjusted to maintain the system in the
over-damped state.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
9
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
DANGER
InstallationRev. 04, 04/2020
Installation
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Conduit Location and
Recommendations
Special Enclosure Considerations
Removing and Reconnecting the RJ45
Diagnostic Cables
Optional Sine Wave Tracking (SWT)
Module
Wiring
The recommended conduit entry is at the bottom or either side of the device
enclosure. Use a conduit seal that is appropriate for the enclosure rating.
The diagnostic cables are marked with matching phase connections. If any of
the cables are removed, reconnect the cables as marked.
The addition of a dedicated Sine Wave Tracking (SWT) module and/or molded
case switch may necessitate a larger enclosure. Please review page 12 for
enclosure size information.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
• Confirm the SPD voltage rating on the module or nameplate label is the
same as the operating voltage.
• Do not touch the bottom located terminals which are energized with the
switch in either the ON or OFF positions.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
Rev. 04, 04/2020
Follow the steps listed below when making wiring connections:
1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside any
enclosure containing this equipment.
2. Confirm the SPD voltage rating and configuration is the same as the system
voltage and power system configuration to which it will be connected.
3. Identify proper location for surge protective device. Locate as close as
possible to the panel being addressed so the wires are as short as possible.
Mount unit securely.
Note: The surge protective device must be installed in an accessible
location as described in the NEC.
4. Install in accordance with national and local electrical codes for overcurrent
protection recommendations and wire ampacity considerations.
Note: The neutral connection is not present on three-phase, three-wire WYE
solidly ground or two-wire single-phase mid-point ground power systems.
For these systems, bond the neutral and ground lugs together in the SPD.
For a High Resistance Ground (HRG) or Delta SPD, no neutral connection
exists. For installation wiring see Figures 7 through 14.
Note: See “Terminals, Wire Size, and Installation Torque” and Table 2 on
page 7 for acceptable wire size and installation torque.
Note: On the NEMA 4X offer, before wiring, remove the internal door by
loosening the four securing nuts and disconnect the diagnostic cables.
See Figure 2.
5. Twist conductors 1/2 turn or more for every twelve inches of length. Do not
loop or coil wires. Be sure to maintain adequate wire bending space per
NEC.
6. If the remote signaling contacts of the diagnostic display panel are to be
used, refer to the section, “Dry Contact”, on page 25 for wiring instructions.
7. On a high-leg delta installation, note the high leg connection per wiring
diagram. See Figure 12.
8. Replace all devices, doors, and covers before turning on power to the
equipment. If the SPD is properly installed and functioning, the green LED
indicators on the display will be lit.
If you have any questions pertaining to the installation of this device, contact the
Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Customer Connections 120—240 kA with SWT
Customer Connections 320—480 kA with SWT
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Phase B
Phase C
Neutral
Ground
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
Phase APhase C
Ground Neutral
Phase B
Rev. 04, 04/2020
Figure 8:Three-Phase, Three- or Four-Wire, Grounded Wye Installation
Note: The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground
lugs together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use
optional Sine Wave Tracking (SWT) module with systems where
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
15
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
SPD
Note: The high-leg of the power system must connect to phase B of
the SPD. The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs
together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine
Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not
present.
Phase C
Phase A
Phase B
See Note
Neutral
Ground
N
B
C
A
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Ground
Phase A
Neutral
Phase CPhase B
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Phase B
WiringRev. 04, 04/2020
Figure 9:Three-Phase, Three- or Four-Wire, High-Leg Delta Installation
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Ground
Phase A
Neutral
Phase C
Customer Connections 120—240 kA with SWTCustomer Connections 320—480 kA with SWT
Rev. 04, 04/2020
Wiring Diagrams With Integral
Switch
Figure 10:Single-Phase, Three-Wire, Grounded Installation Integral Switch
Note: The neutral conductor is not present on two-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs
together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine
Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not
present.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
17
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
Customer Connections 120—240 kA
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Customer Connections 120—240 kA
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Customer Connections 120—240 kA with SWTCustomer Connections 320—480 kA with SWT
Neutral
Ground
Phase A
Phase B
Phase C
Neutral
Ground
Phase B
Phase C
Phase A
SPD
Note: The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs
together inside the SPD using 10 AWG wire. Do not use optional Sine
Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not
present.
Phase C
Phase A
Phase B
Neutral
Ground
N
See Note
A
B
C
WiringRev. 04, 04/2020
Figure 11:Three-Phase, Three- or Four-Wire, Grounded Wye Installation with Integral Switch
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
SPD
Customer Connections 120—240 kA
Customer Connections 320—480 kA
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Ground
Neutral
Phase C
Phase B
Phase A
Ground
Rev. 04, 04/2020
Figure 12:Three-Phase, Three- or Four-Wire, High-Leg Delta Installation with Integral Switch
Note: The high-leg of the power system must connect to phase B of the
SPD. The neutral conductor is not present on three-wire grounded
power systems. For these systems, bond the neutral and ground lugs
together inside the SPD using #10 AWG wire. Do not use optional Sine
Phase B
B
Wave Tracking (SWT) module with systems where neutral is not
present.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
21
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
OperationRev. 04, 04/2020
Operation
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
LED Status IndicatorsThe SPD diagnostic display panel shows the status of each MA module with
diagnostically controlled green/red LEDs (see Figure 16). If a unit is operating
correctly, all of the phase LEDs will be illuminated green. To test the integrity of
the diagnostics for each phase, push the button below the phase LEDs on the
diagnostic display panel. The green LED will turn red and the alarm will sound, if
the alarm is enabled. Releasing the test button will complete the test; the red
LED will turn green and the alarm will shut off.
If an inoperable condition occurs on any phase, the audible alarm sounds and
the corresponding phase LED on the diagnostic display panel is illuminated red.
This indicates that the device needs service by qualified electrical personnel.
The audible alarm can be silenced, until a qualified person is able to evaluate
and service the SPD, by pressing the alarm enable/disable button. The alarm
will silence and the green alarm LED will not be lit. The red phase LED will
continue to be illuminated until the inoperative condition had been cleared.
On an MA module (see Figure 15), if either LED is not lit, the module should be
replaced. If both green LEDs are not lit and the diagnostic display panel has
power, then power has been lost to that phase or the module should be replaced
(refer to Table 1 on page 6). Refer to the final equipment instruction bulletin for
MA module disconnection and access instructions.
When power is applied to the SPD and one or more of the diagnostic display
panel LEDs are red, and one or more MA module LEDs are out, the appropriate
MA module should be replaced. Refer to “Maintenance and Troubleshooting” on
page 27 for proper troubleshooting procedures and Table 4 for replacement
modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Right green LED lit:
Suppression is operating
L-N for MA(1, 3, 4, or 8)IMA_
L-L for
MA(5, 6, or 9)IMA_ (Delta/HRG)
Right green LED not lit:
Loss of surge suppression from
L-N for MA(1, 3, 4, or 8)IMA_
L-L for
MA(5, 6, or 9)IMA_ (Delta/HRG)
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
Rev. 04, 04/2020
Replacement Modules
Table 4:EMA Replacement Modules
Part NumberDescriptionVoltage
SSP01EMA12_
SSP01EMA16_
SSP01EMA24_
SSP01EMA32_
SSP01EMA48_
SSP02EMA12_
SSP02EMA16_
SSP02EMA24_
SSP02EMA32_
SSP02EMA48_
SSP03EMA12_
SSP03EMA16_
SSP03EMA24_
SSP03EMA32_
SSP03EMA48_
SSP04EMA12_
SSP04EMA16_
SSP04EMA24_
SSP04EMA32_
SSP04EMA48_
SSP05EMA10_
SSP05EMA12_
SSP05EMA16_
SSP05EMA20_
SSP05EMA24_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
23
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
OperationRev. 04, 04/2020
Table 4:EMA Replacement Modules
ENGLISH
Part NumberDescriptionVoltage
SPD T1 EMA 320KA
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
DANGER
DANGER
NOTICE
Rev. 04, 04/2020
Audible AlarmPush the alarm enable/disable button to enable or disable the alarm (see
Figure 16). If the green alarm LED is lit the alarm is enabled. If the green alarm
LED is not lit the alarm is disabled.
Surge CounterThe surge counter displays the number of transient voltage surges since the
counter was last reset. The counter is battery powered to retain memory in the
event of a power loss to the SSP module. To reset the surge counter, remove all
power and press the small switch located inside the unit on the underside of the
diagnostic circuit board near the RJ45 connectors (also refer to Figure 17). This
will reset the counter to zero.
Dry Contacts
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Use 600 Vac rated dry contact wiring.
• Dry contact wiring must have less than 1/16 in. (1.6 mm) exposed wire from
the dry contact block.
• Do not supply more than 24 V dc / 24 V ac and no more than a current of 2 A.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
FALSE INDICATION OF SURGE PROTECTION STATUS
Maintain at least 1.0 in. (25 mm) separation between dry contact wiring and
the power wiring in the enclosure.
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
ENGLISH
The EMA series SPD is provided with dry contacts. The connection for the dry
contacts is located on the back of the diagnostic display panel (lower right
corner, refer to Figure 17). and will accept # 22–14 AWG stranded or solid wire.
The dry contacts are three-position, Form “C” type with Normally Open,
Normally Closed, and Common connections.
In the unpowered state the contact is closed between terminals NC and COM.
This is also the alarm condition. The opposite state, closed between terminals
NO and COM, indicates that power is on to the unit and that no alarm condition
exists (See Table 5).
These contacts can be used for remote indication of the SPD’s operating status
to a computer interface board or emergency management system. Also, these
contacts are designed to work with the SPD remote monitor option described in
the next section.
Table 5:Dry Contact Configuration
Alarm Contact TerminalsContact State with Power Applied
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
25
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
OperationRev. 04, 04/2020
Figure 16:Three-Phase Diagnostic Display Panel with Surge Counter
ENGLISH
Surgelogic
Phase LEDs
On-line
diagnostic push
button
Surge counter
Alarm
enable/disable
push button
Note: Phase B is not present on single phase applications.
Figure 17:Rear of Diagnostic Circuit Board
AO
BOCO
Surge Counter
Alarm LED
Surge counter
reset switch (on
diagnostic circuit
board)
Surge counter
reset switch
(white)
Diagnostic display
connectors
Dry contacts
Diagnostic display
connectors
TVS3DSPHC
TVS6DSPHC
Dry contacts
Surge counter
reset switch
(white)
Care must be taken when installing the dry contact wiring because the terminals
are on a moving door. Avoid the door hinge, any switches, and the high voltage
areas of the enclosure when routing the wiring. To avoid the door hinge, tie wrap
any dry contact wiring to the existing cable harness which crosses the hinge.
Higher energy applications may require additional relay implementation outside
the SPD. Damage to the SPD relay caused by use with energy levels in excess
of those discussed in this instruction bulletin are not covered by warranty. For
application questions, contact the Surgelogic Technical Assistance Group at 1800-577-7353.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
8222-0014Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020
Remote Monitor OptionThe remote monitor option has two LEDs, one red and one green, and an
audible alarm with an enable/disable switch. Normal status is a lit green LED,
and no audible alarm. To test the integrity of the remote monitor, press the pushto-test switch. If the alarm is enabled, the green LED will turn off, the red LED
will turn on, and the alarm will sound. Releasing the switch will complete the test;
the red LED will turn off, the green LED will turn on and the alarm will shut off.
If suppression on any phase is lost, the green LED will turn off, the red LED will
turn on and an alarm will sound. The audible alarm can be silenced by pushing
the alarm enable/disable button. The alarm will silence and the green alarm LED
will not be lit. The red LED will continue to be illuminated until the inoperative
condition has been cleared.
The remote monitor includes a 120 Vac to 12 Vdc adapter with a six-foot power
cord. Connections are made to the SPD diagnostic panel with Form “C”,
3-position dry contacts (provided) and the appropriate length of solid or stranded
# 22–14 AWG wire up to 1000 ft. (305 m), not provided.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
27
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs) 8222-0014
DANGER
Maintenance and TroubleshootingRev. 04, 04/2020
Maintenance and
ENGLISH
Troubleshooting
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• This equipment must be effectively grounded per all applicable codes. Use
an equipment-grounding conductor to connect this equipment to the power
system ground.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Preventative MaintenanceInspect the SPD periodically to maintain reliable system performance and
continued transient voltage surge suppression. Periodically check the state of
the diagnostic display panel LED status indicators. Routinely use the built-in
diagnostics to inspect for inoperative modules.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
29
Surgelogic™ EMA Surge Protective Devices (SPDs)
Instruction Bulletin
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.se.us
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
the use of this material.
Square D™ and Schneider Electric™ are trademarks or registered trademarks of Schneider
Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners
Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemas .................... 31
Servicio de mantenimiento preventivo ...................................................... 31
Diagnóstico de problemas ......................................................................... 32
Piezas de repuesto ................................................................................... 32
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia técnica
Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PrecaucionesRev. 04, 04/2020
Precauciones
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
PÉRDIDA DE ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO DERIVADO/PÉRDIDA DE
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS.
• Realice inspecciones periódicas a las luces indicadoras de estado del SPD
como parte del programa de mantenimiento preventivo.
• Deberá prestarse servicio de inmediato al SPD cuando se activa una
alarma.
• Utilice contactos secos para emitir una señal de alarma al sistema de
supervisión central en las instalaciones no supervisadas por personal,
difíciles de acceder o críticas.
• Emplee múltiples SPD para obtener redundancia para las aplicaciones
críticas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.
Cuando llegan al fin de su vida útil, los dispositivos de protección contra
sobretensiones transitorias (SPD) pueden perder su habilidad de bloquear la
tensión del sistema de alimentación e intentar extraer corriente excesiva de la
línea. Este SPD está equipado con componentes de sobrecorriente y
sobrecalentamiento que desconectarán automáticamente los elementos de
supresión de sobretensiones transitorias provenientes de la línea principal en
caso de que estos elementos alcancen su fin de vida útil. El posible disparo del
interruptor automático derivado o fusible que alimenta al SPD puede activarse
cuando los elementos de supresión de sobretensiones transitorias dejan de
funcionar.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020Introducción
PÉRDIDA DE SUPRESIÓN DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS
• No energice los SPD sino hasta que el sistema eléctrico haya sido
completamente instalado, inspeccionado, probado y todos los conductores
estén conectados y funcionando, incluyendo el neutro.
• Verifique la tensión nominal del dispositivo y del sistema antes de energizar
el dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias.
• Realice las pruebas de rigidez dieléctrica al aislamiento, o cualquier otra
prueba donde los componentes del SPD sean sometidos a tensiones más
altas que la tensión de conexión, con el neutro y el SPD desconectados de
la fuente de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.
Introducción
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de
él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
ESPAÑOL
Nota: Para obtener asistencia de diagnóstico de
problemas, póngase en contacto con el grupo de
asistencia técnica Surgelogic llamando
al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien
al 01-800 72 463 4337 (en México).
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
La instalación adecuada es fundamental para maximizar la eficacia y el
rendimiento los dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias
EMA. La persona encargada de la instalación deberá adherirse a los pasos
descritos en este boletín de instrucciones para asegurarse de obtener una
instalación correcta. Lea todas las instrucciones de este boletín antes de
comenzar la instalación. Estas instrucciones no deberán utilizarse como un
sustituto de los códigos eléctricos nacionales o locales. Revise todos los
códigos eléctricos correspondientes y asegúrese de que cumple con ellos. La
instalación de los supresores de sobretensiones transitorias modulares deberá
realizarla solamente personal eléctrico calificado.
4
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Aspectos importantes de la ubicación del dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)Rev. 04, 04/2020
Desempaque e inspección
preliminar
Realice una inspección visual de la caja de embalaje para ver si encuentra
daños o indicaciones de un manejo inadecuado del equipo antes de
desempacarlo. Retire el material de embalaje y revise el equipo para ver si
encuentra daños obvios causados durante el envío. Si encuentra algún daño
causado durante el envío o debido al manejo inadecuado, notifique de
inmediato a la compañía de transporte.
AlmacenamientoAlmacene el equipo en un lugar seco y limpio a una temperatura ambiente de
-40 °C a +65 °C (-40 °F a +149 °F). No deseche el material de embalaje sino
hasta después de haber instalado el equipo.
ESPAÑOL
Etiquetas de seguridadSe incluyen versiones en inglés, español y francés de todas las etiquetas de
seguridad (peligro, advertencia y precaución).
Aspectos importantes de la
ubicación del dispositivo de
protección contra
sobretensiones transitorias
(SPD)
AmbientalesEste dispositivo ha sido diseñado para funcionar en temperaturas ambientales
de -20 °C a +65 °C (-4 °F a +149 °F), con humedad relativa de 0 a 95% sin
condensación. La temperatura de funcionamiento de la pantalla de cristal
líquido de diagnóstico es de -10 °C a +60 °C (+14 °F a +140 °F). Consulte el
catálogo de productos para obtener más detalles sobre los gabinetes. Todos los
dispositivos tipo EMA funcionan normalmente sin reducir su rendimiento cuando
se les somete a choques o vibraciones, como se describe en la norma IEC
60721-3-3, clase 3M4.
Ruido audibleEl ruido de fondo del dispositivo es insignificante y no es un elemento limitante
de la ubicación de instalación.
MontajeEl dispositivo ha sido diseñado para ser montado sobre una superficie o
empotrar en la pared. Consulte los dibujos adjuntos o el catálogo de productos
para obtener las dimensiones y peso típicos de montaje.
Espacio libre necesario para
realizar servicios de
El espacio libre necesario para realizar servicios de mantenimiento debe cumplir
con todos los requisitos de los códigos correspondientes.
mantenimiento
Rendimiento del equipoPara obtener un rendimiento máximo del sistema, coloque el dispositivo lo más
cerca posible del circuito que se está protegiendo para minimizar la longitud del
alambrado de interconexión. Para cada 0,31 m (1 pie) de longitud de cable, se
agregan aproximadamente 160 V (6kV / 3kA, 8/20 microsegundos) a la tensión
suprimida. El nivel de protección de tensión (VPR) está especificado en la placa
de datos del dispositivo y se mide 152 mm (6 pulgadas) desde la pared lateral
del gabinete, según la norma UL
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
1449.
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020Especificaciones eléctricas
Especificaciones eléctricas
Tensión nominal
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
Asegúrese de que la tensión nominal del SPD en el módulo o especificada en
la placa de datos sea la misma que la tensión de funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Antes de montar el SPD, asegúrese de que el dispositivo tenga la misma
tensión nominal que la red de distribución eléctrica en que esté instalado.
Compare la tensión especificada en la placa de datos o número de modelo en el
SPD con la placa de datos del equipo de distribución eléctrica.
La persona encargada de proporcionar las especificaciones o el usuario del
dispositivo deberá estar familiarizado con la configuración y la disposición de la
red de energía en la que se instalará el SPD. La configuración del sistema de
cualquier red de distribución eléctrica está basada rigurosamente en la
configuración de los devanados secundarios del transformador que suministran
a la carga o entrada principal de acometida. Inclusive si los devanados del
transformador están conectados o no a tierra a través de un conductor de
puesta a tierra. Sin embargo, la configuración de la red no está basada en la
conexión de ninguna carga o equipo específico de una red de distribución
eléctrica particular. Consulte la tabla 1 para conocer la tensión de acometida de
cada SPD.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
6
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Especificaciones eléctricasRev. 04, 04/2020
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020Especificaciones eléctricas
Terminales, tamaño de cable y par
de apriete de la instalación
Protección contra sobrecorriente
del circuito derivado
Se proporcionan terminales para las conexiones de fase (línea), neutro y tierra
del equipo. Las terminales del dispositivo EMA aceptan una gama de
conductores de cobre de 10 AWG a 2 AWG, oferta SIN interruptor, para los
conectores de fase, neutro y puesta a tierra; y conductores de cobre de 10 AWG
a 3/0 AWG, CON interruptor, para los conectores de fase. Apriete las
conexiones en los siguientes valores:
Tabla 2:Par de apriete de las terminales
Conexiones de alimentaciónPar de apriete
ØA, ØB, ØC y N
Tierra
4 N•m (35 lbs-pulg)
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice conductores apropiados para el dispositivo de protección contra
sobrecorrientes (DPCS) según los códigos correspondientes.
• Utilice conductores apropiados para la aplicación según los códigos
correspondientes.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Los SPD UL 1449 tipo 1 han sido diseñados y aprobados para aplicaciones del
lado de línea adelante de la desconexión de acometida principal sin protección
contra sobrecorriente adicional. Los SPD tipo 1 pueden también ser instalados
en el lado de carga del dispositivo de protección contra sobrecorriente (OCPD)
principal.
ESPAÑOL
Ubicación del dispositivo de
protección contra sobretensiones
transitorias (SPD)
Coloque el SPD lo más cerca posible del circuito que se está protegiendo para
minimizar la longitud del cable y optimizar el funcionamiento del SPD. Evite
tendidos largos de cable para que el equipo funcione correctamente. Para reducir
la impedancia del conductor para corrientes transitorias, los conductores de
fase, neutro y puesta a tierra deberán ser enrutados dentro del mismo tubo
conduit y amarrados fuertemente o trenzados para optimizar el funcionamiento
del dispositivo. Evite doblar los conductores en ángulo recto. Consulte la figura 1.
Figura 1:Prácticas de alambrado del dispositivo de protección contra
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
ADVERTENCIA
Conexión a tierraRev. 04, 04/2020
Conexión a tierra
TENSIÓN PELIGROSA AL TOQUE
• Conecte la terminal de tierra del SPD a la estructura de la red de puesta a
tierra del edificio.
• Utilice un conductor de puesta a tierra del equipo de tamaño apropiado.
• Cuando se usa tubo conduit o canalización metálica:
— No utilice pasamuros aislados para interrumpir el tubo conduit o
canalización metálica.
ESPAÑOL
— Mantenga continuidad eléctrica en todas las conexiones de la canalización
y tubo conduit empleando dispositivos de conexión apropiados.
• No utilice una conexión a tierra aislada independiente para el dispositivo
EMA.
• Revise las conexiones al equipo y asegúrese de que esté correctamente
conectado al sistema de puesta a tierra.
• Verifique la continuidad de la red de puesta a tierra realizando inspecciones
y pruebas como parte de un programa completo de servicio de
mantenimiento eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones serias.
GeneralidadesEl dispositivo EMA tiene elementos del SPD conectados de fase a tierra. Es
fundamental que exista una conexión robusta y eficaz a la estructura de tierra
del edificio. La conexión de puesta a tierra debe utilizar un tendido de
conductores de puesta a tierra del equipo con la conexión de fase y neutro (si la
hay) del sistema de alimentación.
Para obtener una mejor supresión de sobretensión del SPD tipo EMA, utilice un
sistema de conexión a tierra de un solo punto en el que el sistema de electrodo
de puesta a tierra de acometida esté conectado y unido a todos los demás
electrodos disponibles, a un elemento de acero, tubería de agua de metal,
varillas de accionamiento, etc. (consulte la norma 142-2007 del IEEE para
obtener referencias). La medición de impedancia de conexión a tierra del
sistema eléctrico deberá ser lo más baja posible y deberá cumplir con todos los
códigos aplicables apropiados.
Puesta a tierra del sistema de
alimentación
Además de la configuración y tensión del sistema
de alimentación, el método de puesta a tierra del
sistema debe considerarse al seleccionar el
dispositivo EMA apropiado. Consulte la siguiente
tabla para obtener información al seleccionar el
dispositivo EMA apropiado para la puesta a tierra
específica del sistema de alimentación.
No puesto a tierra / Puesto a tierra con alta resistencia
alimentación
Sólidamente puesto a tierra
(HRG)
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Rev. 04, 04/2020Conexión a tierra
Sistemas de alimentación
sólidamente puestos a tierra
DAÑO AL SPD Y SOBRETENSIÓN EN EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
• No conecte los dispositivos diseñados para usarse en sistemas de
alimentación sólidamente puestos a tierra en sistemas de alimentación no
puestos a tierra o con alta resistencia a tierra (por ejemplo, HRG).
• Asegúrese de que el equipo de acometida esté conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes.
• Asegúrese de que la terminal de neutro del transformador del sistema de
alimentación que alimenta al dispositivo esté conectada a la tierra del
sistema de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.
Los SPD diseñados para usarse en sistemas de alimentación sólidamente
puestos a tierra no deben ser conectados a sistemas de alimentación no
puestos a tierra o con alta resistencia a tierra. Dicha conexión puede causar
daño al SPD.
Siempre verifique la configuración de puesta a tierra del sistema de
alimentación antes de energizar el dispositivo. Asegúrese de que todas las
conexiones a tierra hayan sido instaladas en ambos, el equipo de entrada de
acometida y el transformador del sistema de alimentación, antes de energizar.
ESPAÑOL
Sistemas de alimentación con
resistencia a tierra y delta
DAÑO AL SPD Y SOBRETENSIÓN EN EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
• Los sistemas de alimentación sin conexión a tierra son inherentemente
inestables y pueden producir tensiones excesivamente altas de línea a
tierra durante ciertas condiciones de falla. Durante estas condiciones de
falla cualquier equipo eléctrico, incluyendo un SPD, puede ser sometido a
tensiones que excedan sus valores nominales para los cuales fueron
diseñados. Esta información se proporciona al usuario para que puede
tomar decisiones informadas antes de instalar cualquier equipo eléctrico en
un sistema de alimentación sin conexión a tierra.
• Los sistemas de alimentación con resistencia a tierra deben mantenerse en
un estado de sobreamortiguación para limitar la duración y el exceso de
tensión durante el funcionamiento.
• Es necesario realizar la verificación y ajuste correcto de amortiguación del
sistema de alimentación:
— Periódicamente y como parte de un servicio de mantenimiento normal.
— Después de realizar modificaciones al sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o daño al equipo.
El dispositivo EMA se usa en sistemas de alimentación con resistencia a tierra
donde el sistema ha sido ajustado para mantenerlo en estado de sobre
amortiguación. Para que el sistema de alimentación se mantenga en sobre
amortiguación, la corriente directa de la resistencia de puesta a tierra (durante
una falla franca de fase a tierra) debe ser significativamente mayor que la
corriente total de carga del sistema.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
10
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
InstalaciónRev. 04, 04/2020
La evaluación periódica del diseño del sistema de alimentación es necesaria
para determinar la corriente de carga (en el peor de los casos) del sistema y
ajustar la resistencia de puesta a tierra conforme sea necesario. A medida que
se modifica el sistema de alimentación, el valor de la resistencia de puesta a
tierra debe ser evaluado y ajustado para mantener el sistema en estado de
sobre amortiguación.
Instalación
ESPAÑOL
Ubicación del tubo conduit y
recomendaciones
Consideraciones especiales
relacionadas con el gabinete
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Se recomienda colocar el tubo conduit en la parte inferior o en cualquier lado del
gabinete del dispositivo. Utilice un cierre hermético para tubo conduit apropiado
para el valor nominal del gabinete.
Desconexión y reconexión de los cables
de diagnóstico RJ45
Módulo de seguimiento de onda
sinusoidal (SWT) opcional
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Los cables de diagnóstico tienen marcas que corresponden con las conexiones
de fase. Si se retiran alguno de los cables, vuelva a conectarlos según las
marcas.
Al agregar un módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) y/o interruptor
en caja moldeada es posible que necesite un gabinete más grande. Para
obtener información sobre el tamaño de gabinete, vea la página 14.
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020Instalación
Alambrado
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de
él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
• Asegúrese de que la tensión nominal del SPD en el módulo o especificada
en la placa de datos sea la misma que la tensión de funcionamiento.
• No toque las terminales en la parte inferior ya que éstas están energizadas
cuando el interruptor se encuentra en las posiciones I/ON u O/OFF.
ESPAÑOL
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Siga los siguientes pasos al realizar las conexiones de los cables:
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera del
gabinete que contiene este equipo.
2. Asegúrese de que la tensión nominal y configuración del SPD sean las
mismas que la del sistema de alimentación al que será conectado.
3. Identifique la ubicación apropiada para el dispositivo de protección contra
sobretensiones transitorias. Colóquelo lo más cerca posible al tablero para
que los cables sean de una longitud corta. Sujete la unidad firmemente.
Nota: El dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)
debe ser instalado en una ubicación accesible como se describe en el NEC
o NOM-001-SEDE.
4. Instálelo según las normas locales y nacionales (NEC o NOM-001-SEDE)
para obtener las recomendaciones de protección contra sobrecorriente e
información relevante sobre la intensidad de corriente de los conductores.
Nota: Los sistemas de alimentación de 3 hilos, 3 fases con conexión a tierra
en estrella, o de 2 hilos, 1 fase con punto intermedio de conexión a tierra no
tienen conexión para neutro. En estos sistemas, conecte juntos el neutro y
las zapatas de tierra en el SPD. Los SPD con conexión en delta o alta
resistencia a tierra, no tienen conexión para neutro. Para instalar los cables
consulte las figuras 7 a 14.
Nota: Consulte “Terminales, tamaño de cable y par de apriete de la
instalación” y la tabla 1 en la página 7, para obtener el tamaño de cable y
par de apriete aceptables para la instalación.
Nota: En la oferta NEMA 4X, antes de alambrar, quite la puerta interior
aflojando las cuatro tuercas de sujeción y desconecte los cables de
diagnóstico. Vea la figura 2.
5. Tuerza los conductores ½ vuelta o más por cada 305 mm (12 pulgadas) de
longitud. No haga bucles ni enrolle los cables. Asegúrese de mantener un
espacio adecuado para el doblez de los cables según las especificaciones
del NEC y NOM-001-SEDE.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
12
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
InstalaciónRev. 04, 04/2020
6. Si se van a usar los contactos de señalización remota de la pantalla de
diagnóstico, consulte la sección “Contacto seco” en la página 28 para
obtener las instrucciones de alambrado.
7. En una instalación delta de extremo alto, observe la conexión del extremo
alto según el diagrama de alambrado. Consulte la figura 12.
8. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo. Si el SPD está correctamente instalado y
funcionando, los indicadores LED verdes se encenderán en la pantalla.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la instalación del dispositivo, póngase
en contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic llamando
al 01-800 724 634 337 en México (o bien al 1-800-577-7353 en EUA).
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
11.04
11.44
5.32
8.86
9.60
R.24
R.12
.38
(208)
(290)
(135)
(243)
(225)
(9.6)
(3.0)
(6.0)
in.
(mm)
Dimensions:
R. 12
(3.0)
R. 24
(6.0)
Dimensions:
in.
(mm)
.38
(9.6)
9.84
(250)
11.04
(280.0)
5.32
(135)
20.32
(516)
17.38
(441)
R. 12
(3.0)
R. 24
(6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
11.04
(280.0)
7.87
(200.0)
9.64
(245.0)
22.44
(570.0)
20.00
(508.0)
Rev. 04, 04/2020Instalación
Dimensiones y peso serie EMAFigura 3:Gabinetes NEMA 1 de 11 x 12 pulg
Peso aproximado23 lbs (10,4 kg)
Figura 4:Gabinetes NEMA 1 de 11 x 20 pulg con opción de interruptor
integral/SWT
ESPAÑOL
Peso aproximado27 lbs (12,2 kg)
Figura 5:Gabinetes NEMA 1 de 11 x 22 pulg unidades de 320 kA y 480
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
14
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
11.70
(297.2)
9.40
(238.8)
7.05
(179.1)
22.67
(575.8)
23.30
(591.8)
R. 12
(3.0)
R. 24
(6.0)
Dimensions: in.
(mm)
.38
(9.6)
InstalaciónRev. 04, 04/2020
Figure 6:Gabinetes NEMA 4X de 11 x 23 pulg con o sin opción de
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Fase C
Neutro
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase A
Fase C
Tierra Neutro
Conexiones del cliente de 120—240 kAConexiones del cliente de 320—480 kA
Conexiones del cliente de 120—240 kA con SWTConexiones del cliente de 320—480 kA con SWT
Rev. 04, 04/2020Instalación
Diagramas de alambrado sin
desconectador integral
Figura 7:Instalación con conexión a tierra de una fase, tres hilos
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de dos
hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte
juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un
conductor de tamaño 10 AWG.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
16
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Conexiones del cliente de 120—240 kAConexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de
320—480 kA con SWT
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Fase B
Fase C
Neutro
Tierra
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Fase AFase C
TierraNeutro
Fase B
InstalaciónRev. 04, 04/2020
Figura 8:Instalación en estrella con conexión a tierra de tres fases, 3 ó 4 hilos
Nota 2: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de
tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas,
FASE A
FASE B
A
B
conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD
empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el
SPD
módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con
sistemas donde el neutro no está presente.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Conexiones del cliente de 120—240 kAConexiones del cliente de 320—480 kA
Tierra
Fase A
Neutro
Fase CFase B
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Fase B
Rev. 04, 04/2020Instalación
Figura 9:Instalación en delta con extremo alto de 3 fases, 3 ó 4 hilos
Nota: El extremo alto del sistema de alimentación debe conectarse
a la fase B del SPD. Los sistemas de alimentación con conexión a
tierra de tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos
sistemas, conecte juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del
SPD empleando un conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el
módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT) opcional con
sistemas donde el neutro no está presente.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
18
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
Conexiones del cliente de 120—240 kAConexiones del cliente de 320—480 kA
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Tierra
Fase A
Neutro
Fase C
Conexiones del cliente de 120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de 320—480 kA con SWT
InstalaciónRev. 04, 04/2020
Diagramas de alambrado con
desconectador integral
Figura 10:Instalación con conexión a tierra de una fase, tres hilos y desconectador integral
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de dos hilos
FASE A
A
no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte juntas las
zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un conductor de
tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de onda
sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está
ESPAÑOL
presente.
NEUTRO
TIERRA
FASE C
N
Lea la nota 4
C
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
SPD
Nota: Los sistemas de alimentación con conexión a
tierra de tres hilos no tienen conductor de neutro.
En estos sistemas, conecte juntas las zapatas de
neutro y tierra dentro del SPD empleando un
conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el
módulo de seguimiento de onda sinusoidal (SWT)
opcional con sistemas donde el neutro no está presente.
FASE C
FASE A
FASE B
NEUTRO
TIERRA
N
Vea la nota 5
A
B
C
Conexiones del cliente de
120—240 kA
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Conexiones del cliente de
120—240 kA
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Conexiones del cliente de
120—240 kA con SWT
Conexiones del cliente de
320—480 kA con SWT
Neutro
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Neutro
Tierra
Fase B
Fase C
Fase A
Rev. 04, 04/2020Instalación
Figura 11:Instalación en estrella con conexión a tierra de tres fases, 3 ó 4 hilos y desconectador integral
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
20
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
SPD
Conexiones del cliente de 120—240 kAConexiones del cliente de 320—480 kA
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Tierra
Neutro
Fase C
Fase B
Fase A
Tierra
InstalaciónRev. 04, 04/2020
Figura 12:Instalación en delta con extremo alto de 3 fases, 3 ó 4 hilos con desconectador integral
Nota: El extremo alto del sistema de alimentación debe conectarse a la
fase B del SPD. Los sistemas de alimentación con conexión a tierra de
tres hilos no tienen conductor de neutro. En estos sistemas, conecte
juntas las zapatas de neutro y tierra dentro del SPD empleando un
conductor de tamaño 10 AWG. No utilice el módulo de seguimiento de
onda sinusoidal (SWT) opcional con sistemas donde el neutro no está
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Tierra
Fase A
Fase C
Fase B
Fase A
Fase C
Fase B
Tierra
Conexiones del cliente de
100—240 kA
Tierra
Fases (A, B, C)
Conexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
100—240 kA
con desconectador integral
Conexiones del cliente de
320—480 kA
con desconectador integral
Rev. 04, 04/2020Instalación
Figura 13:Instalación en delta de tres fases, tres hilos + tierra
Nota: La conexión a tierra del SPD con conexión en delta deberá conectarse al conductor
de tierra del sistema. Los sistemas de conexión en delta no tienen conductor de neutro.
Delta con un extremo puesto a tierra
Delta sin puesta a tierra
Fase ABA
SPD
Fase C
Fase B
Tierra
C
Vea la nota 8
Nota: La fase B del sistema eléctrico es típicamente la fase de puesta a tierra.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
22
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
FASE A
FASE B
TIERRA
FASE C
Vea la
nota 9
A
B
C
Conexiones del cliente de
100—240 kA
Conexiones del cliente de
320—480 kA
Conexiones del cliente de
10—240 kA
con desconectador integral
Conexiones del cliente de
320—480 kA
con desconectador integral
Tierra
Fase (A, B, C)
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
Tierra
Fase A
Fase B
Fase C
InstalaciónRev. 04, 04/2020
Figura 14:Instalación en estrella con alta resistencia a tierra (HRG)
Nota: Los sistemas de alimentación en estrella con conexión a
tierra de alta resistencia no tienen conductor neutro.
ESPAÑOL
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
Rev. 04, 04/2020Funcionamiento
Funcionamiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de
él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
ESPAÑOL
Indicadores de estado LEDLa pantalla de diagnóstico del SPD muestra el estado de cada módulo MA a
través del LED de diagnóstico verde/rojo (vea la figura 13). Si la unidad está
funcionando correctamente, todos los LED de las fases se iluminarán en verde.
Para probar la integridad del diagnóstico de cada fase, oprima el botón situado
debajo de los LED de fase en la pantalla de diagnóstico. El LED verde cambiará
de color a rojo y sonará una alarma, si ésta está activada. Al soltar el botón de
prueba terminará la prueba; el LED rojo cambiará de color a verde y la alarma
se apagará.
Si alguna de las fases no funciona, la alarma audible sonará y el LED de la fase
correspondiente, en la pantalla de diagnóstico, se iluminará en rojo. Esto es una
indicación para el personal eléctrico calificado de la necesidad de realizar un
servicio de mantenimiento. Es posible bajar el volumen de la alarma audible
mientras se espera a que un técnico calificado evalúe y preste servicio de
mantenimiento al SPD, pulsando el botón de activación/desactivación. La
alarma dejará de sonar y el LED verde designado para la alarma no se
iluminará. El LED rojo de la fase continuará iluminado hasta que se restablezca
la condición de inoperabilidad.
En un módulo MA (figura 13), si cualquiera de los LED no está iluminado, el
módulo deberá sustituirse. Cuando ambos LED verdes no están iluminados y está
energizada la pantalla de diagnóstico, entonces es posible que no esté recibiendo
alimentación esa fase o el módulo se ha dañado y debe sustituirse (consulte la
tabla 1 en la página 7). Consulte el boletín de instrucciones del equipo para
obtener instrucciones sobre la desconexión y el acceso al módulo MA.
Cuando se aplica alimentación al SPD y uno o más de los LED en la pantalla de
diagnóstico están iluminados en rojo, y uno o más LED del módulo MA no están
iluminados, deberá sustituirse el módulo MA apropiado. Consulte “Servicio de
mantenimiento y diagnóstico de problemas” en la página 31 para conocer los
procedimientos apropiados de diagnóstico de problemas y la tabla 4 para
obtener información sobre los módulos de repuesto.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
24
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
FuncionamientoRev. 04, 04/2020
Figura 13:LED del módulo MA
LED verde izquierdo
iluminado:
Supresión de L-G activada.
LED verde izquierdo no
iluminado:
pérdida de supresión de
sobretensiones transitorias
de L-G.
LED verde derecho iluminado:
Supresión activada
L-N para MA(1, 3, 4 u 8)IMA_
L-L para MA(5, 6 o 9)IMA_ (Delta /HRG)
LED verde derecho no iluminado:
Pérdida de supresión de sobretensiones
transitorias desde
L-N para MA(1, 3, 4 u 8)IMA_
L-L para MA(5, 6 o 9)IMA_ (Delta/HRG)
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
Rev. 04, 04/2020Funcionamiento
Módulos de repuesto
Tabla 4:Módulos de repuesto EMA
Número de piezaDescripciónTensión
SSP01EMA12_
SSP01EMA16_
SSP01EMA24_
SSP01EMA32_
SSP01EMA48_
SSP02EMA12_
SSP02EMA16_
SSP02EMA24_
SSP02EMA32_
SSP02EMA48_
SSP03EMA12_
SSP03EMA16_
SSP03EMA24_
SSP03EMA32_
SSP03EMA48_
SSP04EMA12_
SSP04EMA16_
SSP04EMA24_
SSP04EMA32_
SSP04EMA48_
SSP05EMA10_
SSP05EMA12_
SSP05EMA16_
SSP05EMA20_
SSP05EMA24_
1
Estos productos incluyen dos niveles de módulos del SPD. El SSP01EMA tendrá un total de cuatro módulos. Todas las demás configuraciones tendrán
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
26
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
FuncionamientoRev. 04, 04/2020
Tabla 4:Módulos de repuesto EMA
Número de piezaDescripciónTensión
SPD T1 EMA 320KA
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
ESPAÑOL
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
PELIGRO
PELIGRO
AVISO
Rev. 04, 04/2020Funcionamiento
Alarma audiblePulse el botón de activación/desactivación de la alarma para activarla o
desactivarla (vea la figura 14). Cuando el LED verde designado para la alarma
está iluminado, la alarma está activada. Cuando el LED verde designado para la
alarma no está iluminado, la alarma está desactivada.
Contador de sobretensiones
transitorias
Contactos secos
El contador de sobretensiones transitorias muestra la cantidad de
sobretensiones transitorias que ocurrieron desde la última vez que se puso el
contador en cero. El contador está equipado con pilas para retener la memoria
en caso de una pérdida de alimentación en el módulo EMA. Para poner el
contador de sobretensiones transitorias en ceros, primero desconecte todas las
fuentes de alimentación y luego presione el conmutador pequeño ubicado
dentro de la unidad debajo de la tarjeta de circuitos de diagnóstico junto a los
conectores RJ45 (consulte también la figura 15). Esto pondrá el contador en
ceros.
ESPAÑOL
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Emplee el alambrado para contactos secos de 600 V~ nominales.
• El alambrado para contactos secos deberá tener una sección de cable
desnudo de menos de 1,6 mm (1/16 pulg) desde el bloque de contactos
secos.
• No suministre más de 24 Vcd / 24 V~ ni tampoco una corriente de
más de 2 A.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
FALSA INDICACIÓN SOBRE EL ESTADO DE PROTECCIÓN CONTRA
SOBRETENSIONES
Mantenga una separación de por lo menos 25 mm (1 pulg) entre el
alambrado de los contactos secos y el alambrado de la alimentación en el
gabinete.
El incumplimiento de esta instruccion puede causar dáno al equipo.
El SPD serie EMA viene con contactos secos. Los contactos secos se conectan
en la parte posterior de la pantalla de diagnóstico (en el extremo inferior
derecho, consulte la Figure 15) y aceptará cables trenzados o alambre sencillo
de tamaño 22 a 14 AWG. Los contactos secos forma C son de tres posiciones:
normalmente abierto, normalmente cerrado y común.
En el estado desenergizado el contacto está cerrado entre las terminales NC y
COM. Esto es también la condición de alarma. El estado opuesto, cerrado entre
las terminales NA y COM, indica que la unidad está energizada y que no existe
ninguna condición de alarma (consulte la tabla 5).
Estos contactos se utilizan para proporcionar información remota sobre el
estado de funcionamiento del SPD a una tarjeta de interfaz con la computadora
o a un sistema de gestión de emergencia. Asimismo, estos contactos han sido
diseñados para funcionar con la opción de monitor remoto del SPD, descrita en
la siguiente sección.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
28
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
FuncionamientoRev. 04, 04/2020
Tabla 5:Configuración de los contactos secos
Terminales de los contactos de alarmaEstado de los contactos energizados
NA a COMCerrado
NC a COMAbierto
Figura 14:Pantalla de diagnóstico de tres fases con contador de
sobretensiones transitorias
Surgelogic
LED de fase
ESPAÑOL
sobretensiones transitorias
activación/desactivación
Botón de
diagnóstico
en línea
Contador de
Botón de
de alarma
Nota: La fase B no está presente en las aplicaciones de una fase.
AO
BOCO
Surge Counter
LED de alarma
Conmutador de
restablecimiento
del contador de
sobretensiones
transitorias (en la
tarjeta de circuitos
de diagnóstico)
Figura 15:Parte posterior de la tarjeta de circuitos de diagnóstico
Conmutador de
restablecimiento del
contador de
sobretensiones
transitorias (blanco)
Conectores de la pantalla
de diagnóstico
TVS3DSPHC
Contactos secos
Contactos secos
TVS6DSPHC
Conmutador de
restablecimiento del
contador de
Conectores de la pantalla
de diagnóstico
sobretensiones
transitorias (blanco)
Deberá proceder con cuidado al instalar los cables de los contactos secos ya
que las terminales se encuentran ubicadas en una puerta móvil. Evite la bisagra
de la puerta, los interruptores/conmutadores y áreas de alta tensión del
gabinete al dirigir los cables. Para evitar la bisagra de la puerta, amarre y
enrede los cables de los contactos secos en el arnés para cables existente que
cruza la bisagra.
Es posible que las aplicaciones que necesiten mayor energía tengan que
agregar un relevador adicional fuera del SPD. Daños al relevador del SPD
causados por niveles de energía mayores que los valores sugeridos en este
boletín de instrucciones no están cubiertos por la garantía. Si tiene alguna
pregunta con respecto a la aplicación, póngase en contacto con el grupo de
asistencia técnica Surgelogic llamando al 01-800 724 634 337 en México (o bien
al 1-800-577-7353 en EUA).
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014 Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020Funcionamiento
Monitor remoto opcionalLa opción de monitor remoto tiene dos LED, uno rojo y el otro verde, así como
una alarma audible con un conmutador de activación/desactivación. Durante un
estado normal, el LED verde estará iluminado y no sonará la alarma. Para
probar la integridad del monitor remoto, presione el botón de prueba. Si la
alarma está activada, el LED verde se apagará, el LED rojo se iluminará y la
alarma sonará. Al soltar el botón de prueba terminará la prueba; el LED rojo se
apagará, el LED verde se iluminará y la alarma se apagará.
Si se llegase a perder la supresión de alguna fase; el LED verde se apagará, el
LED rojo se iluminará y la alarma sonará. La alarma audible se puede apagar
presionando el botón de activación/desactivación. La alarma dejará de sonar y
el LED verde designado para la alarma no se iluminará. El LED rojo continuará
iluminado hasta que se restablezca la condición de inoperabilidad.
El monitor remoto incluye un adaptador de 120 V~ a 12 V c.d. con un cable de
alimentación de 1,83 m (6 pies). Las conexiones a la pantalla de diagnóstico del
SPD se realizan con los contactos secos forma C de tres posiciones (incluidos)
y un conductor de 22 a 14 AWG, alambre sencillo o cable trenzado de longitud
apropiada de 305 m (1 000 pies), no incluido.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
Cable de alimentación de 120 V~
30
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) EMA Surgelogic™ 8222-0014
PELIGRO
Servicio de mantenimiento y diagnóstico de problemasRev. 04, 04/2020
Servicio de mantenimiento y
diagnóstico de problemas
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, CSA Z462 o NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio
de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de
él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
• Este equipo deberá estar correctamente conectado a tierra de acuerdo con
los códigos aplicables. Utilice un conductor de conexión a tierra del equipo
para conectar este último a la tierra del sistema de alimentación.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones
serias.
Servicio de mantenimiento
preventivo
Realice una inspección visual periódica al SPD para mantener un
funcionamiento confiable del sistema y una supresión continua de
sobretensiones transitorias. También, revise periódicamente el estado de los
indicadores LED de la pantalla de diagnóstico. Rutinariamente, utilice los
indicadores de diagnóstico incorporados para detectar los módulos inoperantes.
Para obtener asistencia de diagnóstico de problemas, póngase en contacto con el grupo de asistencia
técnica Surgelogic llamando al 1-800-577-7353 (en EUA) o bien al 01-800 72 463 4337 (en México).
8222-0014Surgelogic™ IMA SPD
INICIO
SÍ
NO
LED rojo de
fase iluminado
¿Están
iluminados todos
los LED del
módulo?
Revise las
conexiones del
cable RJ45. ¿Están
iluminados los
LED
rojos?
Verique
la tensión
de cada fase.
¿Es la tensión
correcta?
Revise la
alimentación de
acometida y los
niveles de tensión.
Sustituya los módulos
Asegúrese de que las
conexiones estén
correctas y
energice el SPD.
Posible falla de la
pantalla de diagnóstico.
Póngase
en contacto con el grupo
de asistencia técnica
Surgelogic.
¿Está la
alarma
activada?
¿Está
iluminado el
LED de activación/
desactivación
de la
alarma?
Pulse el
interruptor de
activación/desactivación
de la alarma. ¿Está
la alarma
activada?
¿Está
el LED de
alarma
iluminado?
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NOSÍ
NO
NO
NO
Rev. 04, 04/2020
Diagnóstico de problemasSi un módulo muestra dos luces indicadoras en verde y la pantalla muestra una
luz indicadora de fase en rojo, consulte el cuadro de flujo de diagnóstico de
problemas en la figura 17.
Figura 17:Cuadro de flujo de diagnóstico de problemas
Nota: Para obtener asistencia adicional, póngase en
contacto con el grupo de asistencia técnica Surgelogic
llamando al 01-800 724 634 337 en México
(o bien al 1-800-577-7353 en EUA).
Piezas de repuestoLas siguientes piezas de repuesto se encuentran disponibles. Para obtener
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
información sobre pedidos, póngase en contacto con su distribuidor local, o bien
consulte el catálogo de productos.
•Módulos MA. Se incluyen las instrucciones de sustitución con las piezas de
repuesto.
•Ensambles de la pantalla de diagnóstico. Se incluyen las instrucciones de
sustitución con las piezas de repuesto.
Square D™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas registradas de
Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a sus
respectivos propietarios.
Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Pièces de rechange ..................................................................................32
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
PrécautionsRev. 04, 04/2020
Précautions
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
FRANÇAIS
ATTENTION
PERTE D'ALIMENTATION DU CIRCUIT DE DÉRIVATION/PERTE DE
SUPPRESSION DES SURTENSIONS TRANSITOIRES
• Effectuez une inspection périodique des voyants d'état du SPD comme
partie du programme d’entretien préventif.
• Réparez promptement le SPD en présence d’un état d’alarme.
• Utilisez des contacts secs pour signaler un état d'alarme au système de
surveillance central pour les installations sans intervention humaine,
inaccessibles ou critiques.
• Utilisez plusieurs SPD pour obtenir une redondance pour les applications
critiques.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Dans les conditions de fin de vie utile, les dispositifs de protection contre les
surtensions transitoires (SPD) peuvent perdre la capacité de blocage de la
tension du système d'alimentation et essayer de consommer un courant de ligne
excessif. Ce SPD est muni des composants de surintensité et surchauffe qui
déconnectent automatiquement du secteur les éléments de suppression de
surtensions transitoires si ces éléments atteignent la fin de leur vie utile. Un
déclenchement du fusible ou disjoncteur de dérivation alimentant le SPD peut
se produire lorsque les éléments de suppression de surtensions transitoires
atteignent la fin de leur vie utile.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020Introduction
ATTENTION
PERTE DE SUPPRESSION DES SURTENSIONS TRANSITOIRES
• Ne mettez pas les SPD sous tension avant que le système électrique soit
complètement installé, inspecté, essayé et que tous les conducteurs soient
raccordés et fonctionnels, y compris le neutre.
• Vérifiez la tension nominale du dispositif et du système avant de mettre sous
tension le dispositif de protection contre les surtensions transitoires.
• Effectuez un essai d'isolation à potentiel élevé ou tous autres essais où des
composants du SPD seront soumis à des tensions supérieures à leur
tension nominale de mise sous tension, avec le neutre et le SPD
déconnectés de la source d’alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Introduction
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
REMARQUE : Pour les besoins de dépannage,
appeler le groupe d’assistance technique
Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Une installation correcte est impérative pour obtenir l'efficacité et le rendement
maximaux du dispositif de protection contre les surtensions transitoires EMA.
Suivre les points indiqués dans ces directives d’utilisation afin d’assurer une
installation correcte. Lire les directives d'utilisation en entier avant de commencer
l'installation. Ces directives ne sont pas destinées à remplacer les codes
d'électricité nationaux ou locaux. Consulter tous les codes d'électricité en vigueur
pour vérifier la conformité. L'installation des dispositifs modulaires de protection
contre les surtensions transitoires ne doit être effectuée que par des électriciens
qualifiés.
Inspecter entièrement l'emballage d'expédition pour détecter d'éventuels
dommages ou signes de mauvaise manutention avant de déballer le dispositif.
Retirer les matériaux d'emballage et inspecter encore le dispositif afin de
s'assurer qu'il n'a subi aucune détérioration au cours du transport. En cas de
dommages résultant du transport ou de la manutention, remplir immédiatement
un bordereau de réclamation destiné à l'entreprise de transport.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
4
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
Considérations sur l'emplacement du dispositif de protection contre les surtensions (SPD)Rev. 04, 04/2020
EntreposageLe dispositif doit être entreposé dans un endroit propre et sec. La température
d'entreposage est de -40 à +65 °C (-40 à +149 °F). Tous les matériaux
d'emballage doivent être conservés intacts jusqu'à ce que le dispositif soit prêt à
être installé.
Étiquettes de sécuritéLes versions en anglais/espagnol/français de toutes les étiquettes de sécurité
(danger, avertissement et attention) sont fournies.
Considérations sur
l'emplacement du dispositif
de protection contre les
surtensions (SPD)
EnvironnementLe dispositif est conçu pour fonctionner dans une gamme de températures
ambiantes de -20 à +65 °C (-4 à +149 °F) avec une humidité relative de 0 à
95 % sans condensation. La température de fonctionnement de l’affichage à
FRANÇAIS
cristaux liquides (ACL) sur le panneau de surveillance des diagnostics est de
-10 à +60 °C (+14 à +140 °F). Se reporter au catalogue des produits pour plus
de détails sur les coffrets. Tous les dispositifs EMA fonctionnent normalement
sans réduction de rendement lorsqu'ils subissent des chocs ou vibrations décrits
dans IEC 60721-3-3, classe 3M4.
Bruit audibleLe bruit de fond du dispositif est négligeable et ne limite pas l'emplacement
d'installation.
MontageLe dispositif est conçu pour un montage en surface ou encastré. Consulter les
dessins fournis avec le dispositif ou le catalogue des produits pour les
dimensions de montage typiques et le poids.
Dégagement pour l'entretienLe dégagement pour l'entretien doit répondre à toutes les exigences des codes
en vigueur.
Rendement de l'appareilPour obtenir le rendement maximum du système, placer le dispositif aussi près
que possible du circuit concerné afin de réduire au minimum la longueur du
câblage d'interconnexion. Pour chaque pied (30 cm) de longueur de fil, environ
160 V (6kV/3kA, 8/20 microsecondes) sont ajoutés à la tension supprimée. Le
niveau de protection en tension (VPR) est indiqué sur la plaque signalétique du
dispositif et est mesuré à 152 mm (6 po) à partir de la paroi latérale du coffret,
selon la norme UL 1449.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020Caractéristiques électriques
Caractéristiques électriques
Tension nominale
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension nominale du SPD sur le module ou la plaque
signalétique est la même que la tension de fonctionnement.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Avant de monter le SPD, vérifier s'il possède la même tension nominale que le
système de distribution d'alimentation dans lequel il est installé. Comparer la
tension de la plaque signalétique ou le numéro de modèle sur le SPD avec la
plaque signalétique de l'appareil de distribution électrique.
Le spécificateur ou utilisateur du dispositif doit être familier avec la configuration
et l'agencement du système de distribution d'alimentation dans lequel un SPD
doit être installé. La configuration d'un système de distribution d'alimentation est
strictement basée sur la façon dont les bobinages secondaires du
transformateur assurant l'alimentation du secteur ou de la charge d'entrée de
service sont configurés. Ceci oblige à déterminer si les bobinages du
transformateur sont ou non reliés à la terre par un conducteur de m.à.l.t. La
configuration du système n'est pas basée sur la façon dont une charge ou un
appareil spécifique est raccordé à un système de distribution d'alimentation
particulier. Voir le tableau 1 pour la tension de service de chaque SPD.
Un suffixe peut être exigé pour les numéros de catalogue afin d'indiquer l'addition du suivi d'onde sinusoïdale
(F), d'un interrupteur intégré (D) ou d'un coffret NEMA 4X en acier inoxydable (S).
2
La série 208Y/120 s’applique aussi à la tension : 220Y/127.
3
La série 480Y/277 s’applique aussi aux tensions : 380Y/220, 400Y/230 et 415Y/240.
4
La série 480 V en triangle s’applique aussi à la tension : 480Y/277V HRG.
5
La série 600 V en triangle s’applique aussi à la tension : 600Y/347V HRG.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020Caractéristiques électriques
Couple de serrage des bornes et
calibre du fil
Protection contre les
surintensités d’un circuit de
dérivation
Des bornes sont fournies pour les raccordements de phase (ligne), du neutre et
à la terre de l'appareil. Les bornes du dispositif EMA acceptent du fil de cuivre
d'un calibre allant de 10 AWG à 2 AWG pour l'offre SANS interrupteur pour les
connecteurs de phase, neutre et terre et du fil de cuivre de 10 AWG à 3/0 AWG
pour l'offre AVEC interrupteur pour les connecteurs de phase. Serrer les
connexions aux valeurs suivantes :
Tableau 2 : Couple de serrage de bornes
Raccordements d'alimentation Couple de serrage
AØ, BØ, CØ et N
Terre
4 N•m (35 lb-po)
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez des conducteurs de valeur nominale adéquate pour le dispositif de
protection contre les surintensités (OCPD) selon les codes en vigueur.
• Utilisez des conducteurs de valeur nominale adéquate pour l’application
selon les codes en vigueur.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Les SPD, UL 1449 type 1, ont été conçus et approuvés pour les applications
côté ligne avant le sectionneur de service principal sans protection
supplémentaire contre les surintensités. Les SPD type 1 peuvent être aussi
installés sur le côté charge du dispositif de protection contre les surintensités
(OCPD) principal.
FRANÇAIS
Emplacement du dispositif de
protection contre les surtensions
transitoires (SPD)
Placer le SPD aussi près que possible du circuit concerné afin de minimiser la
longueur de fil et de maximiser le rendement du SPD. Éviter les longs
cheminements de fils de façon à ce que le dispositif fonctionne comme prévu.
Pour réduire l'impédance des fils des courants de surtension, les conducteurs
de phase, neutre et terre doivent être acheminés dans le même conduit et
groupés ou torsadés ensemble de façon serrée pour optimiser le rendement du
dispositif. Éviter les courbures accentuées sur les conducteurs. Voir la figure 1.
Figure 1 :Méthode de câblage du dispositif de protection contre les
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
Mise à la terreRev. 04, 04/2020
Mise à la terre
AVERTISSEMENT
TENSION DANGEREUSE AU CONTACT
• Raccordez la borne de m.à.l.t. du SPD à la structure de la grille de m.à.l.t.
de l’immeuble.
• Utilisez un conducteur de m.à.l.t. de calibre approprié pour l’appareil.
• En cas d’utilisation d’une canalisation ou d’un conduit métallique :
— N'employez pas de manchons isolés pour interrompre l'acheminement
d'une canalisation ou conduit métallique.
— Maintenez une continuité électrique à tous les raccordements de la
canalisation et du conduit en utilisant les dispositifs de raccordement
appropriés.
• N'utilisez pas une m.à.l.t. isolée séparée pour le dispositif EMA.
• Vérifiez si le raccordement du matériel au système de m.à.l.t. est adéquat.
• Vérifiez la continuité de la grille de m.à.l.t. en effectuant régulièrement les
inspections programmées et en faisant des essais comme partie du
programme complet d’entretien électrique.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou
FRANÇAIS
des blessures graves.
GénéralitésLe dispositif EMA possède des éléments du SPD raccordés de la phase à la
terre. Il est essentiel qu’il existe un raccordement robuste et efficace à la
structure de m.à.l.t. de l’immeuble. Le raccordement de m.à.l.t. doit utiliser un
conducteur de m.à.l.t. d’appareil acheminé avec le raccordement de phase et de
neutre (si présent) du système d’alimentation.
Pour assurer la meilleure suppression des surtensions par le SPD EMA, utiliser
un système de m.à.l.t. à un seul point, où le système d’électrode de m.à.l.t. de
l’entrée de service est raccordé et fixé à toutes les autres électrodes
disponibles, à l’acier de l’immeuble, aux tuyaux métalliques d’eau, aux tiges
guidées, etc. (pour référence, voir IEEE 142-2007). La mesure de l'impédance
de la m.à.l.t. du système électrique doit être aussi faible que possible et
conforme à tous les codes en vigueur.
Mise à la terre du système
d’alimentation
En plus de la configuration et de la tension du
système d’alimentation, la méthode de m.à.l.t. du
système d’alimentation doit être considérée lors de
la sélection du dispositif EMA approprié. Se
reporter au tableau suivant pour avoir des
renseignements concernant la convenance du
dispositif EMA sur la méthode de m.à.l.t. spécifique
au système d’alimentation.
Tableau 3 : Méthodes de mise à la terre
Nº de catalogue du dispositif EMAMéthode de m.à.l.t. du système d’alimentation
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
Rev. 04, 04/2020Mise à la terre
Système d'alimentation avec mise
à la terre directe
ENDOMMAGEMENT DU SPD ET SURTENSION DU SYSTÈME
D’ALIMENTATION
• Ne raccordez pas les dispositifs classés pour une utilisation sur des systèmes
d’alimentation avec mise à la terre directe à des systèmes d’alimentation avec
mise à la terre à résistance (par exemple, HRG) ou non mis à la terre!
• Vérifiez si l'appareil d'entrée de service est relié à la terre conformément à
tous les codes en vigueur.
• Vérifiez si la borne du neutre du transformateur du système d’alimentation
qui alimente le dispositif est reliée à la terre du système conformément à
tous les codes en vigueur
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Les dispositifs SPD classés pour une utilisation sur des systèmes d’alimentation
avec mise à la terre directe ne doivent pas être raccordés à des systèmes
d’alimentation avec mise а la terre à résistance ou non mis à la terre. Un tel
raccordement peut entraîner l’endommagement du SPD.
Toujours vérifier la configuration de la m.à.l.t. du système d’alimentation avant
de mettre le dispositif sous tension. S’assurer que tous les raccordements à la
terre sont installés sur l’appareil d’entrée de service ainsi que sur le
transformateur du système d’alimentation avant de mettre sous tension.
ATTENTION
.
Systèmes d'alimentation en
triangle et avec mise à la terre à
ATTENTION
résistance
ENDOMMAGEMENT DU SPD ET SURTENSION DU SYSTÈME
D’ALIMENTATION
• Les systèmes d'alimentation sans mise à la terre (systèmes flottants) sont,
par inhérence, instables et peuvent produire des tensions phase-terre
excessivement hautes pendant certaines conditions de défaut. Pendant ces
conditions de défaut, tout appareillage électrique, y compris un dispositif de
protection contre les surtensions (SPD), peut être soumis à des tensions qui
dépassent ses capacités nominales. Ces informations sont fournies à
l'utilisateur de sorte qu'une décision fondée puisse être prise avant
d'installer un appareillage électrique sur un système d'alimentation non mis
à la terre (systèmes flottants).
• Les systèmes d’alimentation avec mise à la terre à résistance doivent être
maintenus dans un état suramorti afin de limiter le dépassement et la durée
de la tension pendant le fonctionnement.
• La vérification et l’ajustement de l’amortissement du système d’alimentation
doivent être effectués :
— Périodiquement comme partie de l’entretien normal du système.
— En observant les modifications du système d’alimentation.
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Le dispositif EMA est destiné à une utilisation sur des systèmes d’alimentation
avec mise à la terre à résistance où le système d’alimentation a été réglé pour et
maintenu dans un état suramorti. Pour que le système d’alimentation soit
suramorti, le courant traversant la résistance de m.à.l.t. pendant un défaut
phase-terre franc doit être notablement plus important que le courant de
chargement total du système.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
10
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
InstallationRev. 04, 04/2020
Une évaluation périodique d’ingénierie du système d’alimentation est requise
pour déterminer le courant de chargement du pire cas du système et pour
ajuster la résistance de m.à.l.t. en conséquence. Quand le système
d’alimentation est modifié, la valeur de la résistance de m.à.l.t. doit être évaluée
et réglée afin de maintenir le système en état suramorti.
Installation
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
FRANÇAIS
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
Emplacement des conduits
recommandé
Considérations spéciales sur le
coffret
Retrait et rebranchement des câbles de
diagnostic RJ45
Module de suivi d’onde sinusoïdale
(SWT) en option
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
L'entrée recommandée pour le conduit est au bas d'un côté ou de l'autre du
coffret du dispositif. Employer un joint d'étanchéité de conduit approprié pour la
valeur nominale du coffret.
Les câbles de diagnostic sont marqués de repères en fonction des
raccordements de phases correspondants. Si des câbles sont retirés, les
reconnecter en fonction des repères.
L'ajout d'un module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) dédié ou d'un
interrupteur à boîtier moulé peut exiger un plus grand coffret. Consulter la
page 14 pour les renseignements sur la taille du coffret.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020Câblage
Câblage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
• Assurez-vous que la tension nominale du SPD sur le module ou la plaque
signalétique est la même que la tension de fonctionnement.
• Ne touchez pas les bornes situées au bas, qui sont sous tension avec
l'interrupteur en position de marche (ON) comme en position d'arrêt (OFF).
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Suivre les points ci-dessous lors des raccordements de câblage :
1. Couper toute alimentation vers cet appareil avant de travailler sur ou à
l’intérieur du coffret contenant cet appareil.
2. S’assurer que la tension nominale et la configuration du SPD sont les
mêmes que la tension et la configuration du système d’alimentation auquel il
sera raccordé.
3. Identifier l’emplacement approprié pour le dispositif de protection contre les
surtensions transitoires. Le placer aussi près que possible du panneau
concerné de façon à ce que les fils soient aussi courts que possible. Monter
l’unité en toute sécurité.
Remarque : Le dispositif de protection contre les surtensions transitoires
doit être installé dans un endroit accessible comme décrit dans le
NEC (É.-U).
4. Installer conformément aux codes nationaux et locaux concernant les
recommandations de protection contre les surintensités et les considérations
de courant admissible des fils.
Remarque : Le raccordement du neutre n'est pas présent sur les systèmes
d'alimentation mise à la terre à 2 fils monophasée ou en étoile mise à la terre
à 3 fils triphasée. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre et de terre
ensemble dans le SPD. Pour un SPD à système de m.à.l.t à résistance
élevée (HRG) ou en triangle, aucun raccordement de neutre n’existe. Pour
le câblage d’installation, voir les figures 7 à 14.
Remarque : Se reporter au tableau 2 et à la section « Couple de serrage
des bornes et calibre du fil » à la page 8 pour obtenir le calibre de fil et le
couple d'installation recommandés.
Remarque : Sur l'offre NEMA 4X, avant de câbler, retirer la porte interne en
desserrant les quatre écrous de fixation et déconnecter les câbles de
diagnostic. Voir la figure 2.
5. Torsader les conducteurs de 1/2 tour ou plus par 305 mm (12 po) de
longueur. Ne pas faire de boucles et ne pas enrouler les fils. Prendre soin de
maintenir l’espace de courbure des fils adéquat selon le NEC.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
12
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
CâblageRev. 04, 04/2020
6. Si les contacts de signalisation à distance du panneau de surveillance des
diagnostics doivent être utilisés, se reporter à la section « Contacts secs » à
la page 28 pour les directives de câblage.
7. Sur une installation en sommet de triangle, noter le raccordement en
sommet selon le schéma de câblage. Voir la figure 10.
8. Replacer tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension. Si le SPD est correctement installé et fonctionne, les
voyants DÉL verts du panneau de surveillance s'allument.
Pour toutes questions concernant l'installation de ce dispositif, appeler le groupe
d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Phase C
Neutre
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase A
Phase C
Terre Neutre
Raccordements du client 120—240 kARaccordements du client 320—480 kA
Raccordements du client 120
—
240 kA avec SWTRaccordements du client 320—480 kA avec SWT
Rev. 04, 04/2020Câblage
Schémas de câblage sans
interrupteur intégré
Figure 7 :Installation mise à la terre, monophasée à 3 fils
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 2 fils. Pour ces systèmes,
relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD
à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
16
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
SPD
Raccordements du client 120—240 kA
Raccordements du client
320—480 kA
Raccordements du client 320
—480 kA avec SWT
Raccordements du client
320
—480
kA avec SWT
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Phase B
Phase C
Neutre
Terre
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Phase APhase C
TerreNeutre
Phase B
CâblageRev. 04, 04/2020
Figure 8 :Installation en étoile mise à la terre, triphasée à 3 ou 4 fils
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces systèmes,
relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD
PHASE A
PHASE B
A
B
à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi
d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre
n'est pas présent.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Raccordements du client 120—240 kARaccordements du client 320—480 kA
Terre
Phase A
Neutre
Phase CPhase B
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Phase B
Rev. 04, 04/2020Câblage
Figure 9 :Installation en sommet de triangle triphasée, à 3 ou 4 fils
Remarque : Le sommet du triangle du système d'alimentation doit se
raccorder à la phase B du SPD. Le conducteur de neutre n'est pas
présent sur les systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces
PHASE B
B
systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur
du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module
de suivi d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un
neutre n'est pas présent.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
18
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
Raccordements du client 120—240 kARaccordements du client 320—480 kA
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Terre
Phase A
Neutre
Phase C
Raccordements du client 120—240 kA avec SWT
Raccordements du client 320—480 kA avec SWT
CâblageRev. 04, 04/2020
Schémas de câblage avec
interrupteur intégré
Figure 10 :Installation mise à la terre, monophasée à 3 fils avec interrupteur intégré
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur les
systèmes d'alimentation mis à la terre à 2 fils. Pour ces systèmes,
relier les cosses de neutre et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à
l’aide d'un fil de calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi
d'onde sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre
n'est pas présent.
PHASE A
NEUTRE
TERRE
A
N
Voir la
remarque 4
FRANÇAIS
PHASE C
C
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
SPD
Remarque : Le conducteur de neutre n'est pas présent sur
les systèmes d'alimentation mis à la terre à 3 fils. Pour ces
systèmes, relier les cosses de neutre et de terre ensemble
à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de calibre 10 AWG.
Ne pas utiliser le module de suivi d'onde sinusoïdale (SWT)
en option avec des systèmes où un neutre n'est pas présent.
PHASE C
PHASE A
PHASE B
NEUTRE
TERRE
N
Voir la
remarque 5
A
B
C
Raccordements du client
120—240 kA
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Raccordements du client
120—240 kA
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Raccordements du client
120—240 kA avec SWT
Raccordements du client
320—480 kA avec SWT
Neutre
Terre
Phase A
Phase B
Phase C
Neutre
Terre
Phase B
Phase C
Phase A
Rev. 04, 04/2020Câblage
Figure 11 :Installation en étoile mise à la terre, triphasée à 3 ou 4 fils avec interrupteur intégré
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
20
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
SPD
Raccordements du client 120—240 kARaccordements du client 320—480 kA
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Terre
Neutre
Phase C
Phase B
Phase A
Terre
CâblageRev. 04, 04/2020
Figure 12 :Installation en sommet de triangle triphasée, à 3 ou 4 fils avec interrupteur intégré
Remarque : Le sommet du triangle du système d'alimentation
doit se raccorder à la phase B du SPD. Le conducteur de
neutre n'est pas présent sur les systèmes d'alimentation mis à
la terre à 3 fils. Pour ces systèmes, relier les cosses de neutre
PHASE B
B
et de terre ensemble à l’intérieur du SPD à l’aide d'un fil de
calibre 10 AWG. Ne pas utiliser le module de suivi d'onde
sinusoïdale (SWT) en option avec des systèmes où un neutre
n'est pas présent.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
Rev. 04, 04/2020Fonctionnement
Fonctionnement
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Indicateurs d’état DÉLLe panneau de surveillance du SPD indique l'état de chaque module MA à l'aide
de DÉL vertes/rouges de diagnostic (voir la figure 13). Si un appareil fonctionne
correctement, toutes les DÉL de phases s'allumeront en vert. Pour essayer
l'intégrité des diagnostics pour chaque phase, appuyer sur le bouton sous les
DÉL de phases sur le panneau de surveillance des diagnostics. La DÉL verte
passe au rouge et l'alarme se fait entendre, si elle est activée. Relâcher le
bouton d'essai termine l'essai; la DÉL rouge passe au vert et l'alarme s'arrête.
Si une condition de non fonctionnement se présente sur une phase, l'alarme
sonore se déclenche et la DÉL de phase correspondante sur le panneau de
surveillance des diagnostics s'allume au rouge. Cela indique que le dispositif a
besoin d'être réparé par un personnel qualifié. L'alarme sonore peut être mise
au silence, jusqu'à ce qu'une personne qualifiée soit capable d'évaluer et de
réparer le SPD, en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation de l'alarme.
L'alarme s'arrêtera et la DÉL verte d'alarme ne s'allumera pas. La DÉL rouge de
phase reste allumée jusqu'à ce que la condition de non fonctionnement soit
corrigée.
Sur un module MA (voir la figure 13), si une DÉL n’est pas allumée, le module
doit être remplacé. Si les deux DÉL vertes ne sont pas allumées et si le panneau
de surveillance des diagnostics est sous tension, l'alimentation a été perdue
pour cette phase ou le module doit être remplacé (se reporter au tableau 3 à la
page 9). Se reporter aux directives d’utilisation de l’appareil pour la déconnexion
du module MA et les directives d’accès.
Lorsqu'un SPD est mis sous tension et qu'une ou plusieurs DÉL du panneau de
surveillance des diagnostics sont rouges, et qu'une ou plusieurs DÉL du module
MA sont éteintes, le module MA approprié doit être remplacé. Se reporter à la
section « Entretien et dépannage » à la page 31 pour connaître les procédures
de dépannage appropriées et au tableau 4 pour les modules de rechange.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
26
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
FonctionnementRev. 04, 04/2020
Tabla 4:Módulos de repuesto EMA
Numéro de pièceDescriptionTension
SSP05EMA32_
SSP05EMA48_
SSP06EMA10_
SSP06EMA12_
SSP06EMA16_
SSP06EMA20_
SSP06EMA24_
SSP06EMA32_
SSP06EMA48_
FRANÇAIS
SSP08EMA12_
SSP08EMA16_
SSP08EMA24_
SSP08EMA32_
SSP08EMA48_
SSP09EMA10_
SSP09EMA12_
SSP09EMA16_
SSP09EMA18_
SSP09EMA20_
SSP09EMA24_
SSP09EMA32_
1
These products include two levels of SPD modules. SSP01EMA will have a total of four modules. All other configurations will have a total of six modules.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
DANGER
DANGER
AVIS
Rev. 04, 04/2020Fonctionnement
Alarme sonoreAppuyer sur le bouton d'activation/désactivation de l'alarme pour activer ou
désactiver celle-ci (voir la figure 14). Si la DÉL verte d'alarme est allumée,
l'alarme est activée. Si la DÉL verte d'alarme est éteinte, l'alarme est
désactivée.
Compteur de surtensionsLe compteur de surtensions affiche le nombre de surtensions transitoires depuis
la dernière remise à zéro du compteur. Le compteur est alimenté par une pile
qui permet de conserver les valeurs en mémoire en cas de perte d'alimentation
du module EMA. Pour remettre à zéro le compteur de surtensions, couper
l’alimentation et appuyer sur le petit interrupteur situé à l'intérieur de l'appareil,
sur le dessous de la carte de circuits des diagnostics près des connecteurs
RJ45 (consulter également la figure 15). Cela remet le compteur à zéro.
Contacts secs
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Utilisez un câblage de contacts secs d’une tension nominale de 600 Vca.
• Un câblage de contacts secs doit avoir moins de 1,6 mm (1/16 po) de fil
exposé depuis le bloc des contacts secs.
• Ne fournissez pas une alimentation supérieure à 24 Vcc / 24 Vca et pas un
courant supérieur à 2 A.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
FAUSSE INDICATION DE L’ÉTAT DE PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS
Maintenez au moins 25 mm (1,0 po) de séparation entre le câblage de
contacts secs et le câblage d’alimentation dans le coffret.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Le SPD de la série EMA est fourni avec des contacts secs. Le raccordement
pour les contacts secs se trouve à l'arrière du panneau de surveillance de
diagnostics (coin inférieur droit, voir la figure 15) et acceptera un câble rigide ou
toronné de calibre n
positions, de forme « C », avec des connexions normalement ouverte,
normalement fermée et commune.
Dans l'état hors tension le contact est fermé entre les bornes NF et COM. Ceci
est également la condition d'alarme. L'état opposé, fermé entre les bornes NO et
COM, indique que l'appareil est sous tension et qu'il n'existe aucune condition
d'alarme (voir le tableau 5).
Ces contacts peuvent être utilisés pour l'indication à distance de l'état de
fonctionnement du SPD à une carte d'interface d'ordinateur ou à un système de
gestion des urgences. En outre, ces contacts sont conçus pour fonctionner avec
l'option de moniteur à distance du SPD décrite dans la section suivante.
o
22 à no 14 AWG. Les contacts secs sont du type à 3
FRANÇAIS
Tableau 5 : Configuration des contacts secs
Bornes du contact d’alarmeÉtat de contact sous tension
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
28
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DÉL de phases
Boutons-poussoirs
de diagnostics en ligne
Compteur de surtensions
Bouton-poussoir
d'activation/désactivation
d'alarme
Interrupteur de
remise à zéro du
compteur de surtensions
(sur la carte de circuits
des diagnostics)
DÉL d’alarme
Remarque: la phase B est absente sur les applications monophasées
Surge Counter
Surgelogic
AO
BOCO
FonctionnementRev. 04, 04/2020
Figure 14 :Panneau de surveillance des diagnostics triphasé avec
compteur de surtensions
Figure 15 :Arrière de la carte de circuits des diagnostics
FRANÇAIS
Interrupteur de remise
à zéro du compteur de
surtensions (blanc)
TVS3DSPHC
Connecteurs du panneau
de surveillance des
diagnostics
Contacts secs
TVS6DSPHC
Connecteurs du panneau
de surveillance des
diagnostics
Contacts secs
Interrupteur de
remise à zéro du
compteur de
surtensions (blanc)
Des précautions doivent être prises en installant le câblage de contacts secs
parce que les bornes se trouvent sur une porte mobile. Éviter la charnière de
porte, les interrupteurs et les zones de haute tension du coffret lors de
l’acheminement du câblage. Pour éviter la charnière de porte, attacher tout
câblage de contacts secs au faisceau de câbles existant qui traverse la
charnière.
Les applications d'une énergie plus élevée peuvent exiger l'incorporation de
relais supplémentaires à l'extérieur du SPD. Les dommages occasionnés au
relais du SPD par l'utilisation de niveaux d'énergie qui dépassent ceux indiqués
dans ces directives d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Pour les
questions d'application, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au
1-800-577-7353 (É.-U.).
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
= OK
= Fault / Falla / Défaut
www.SquareD.com • 8220-0037A • Made in USA / Hecho en E.U.A. / Fabriqué aux É.-U.
Bouton pousser pour vérifier
Monitor Remoto / Moniteur À Distance
(63,5)
2.500
(31,8)
1.25
(88,9)
3.500
(100,3)
3.950
(5,86)
0.230
(5,86)
0.460
(4,75)
2x Ø 0.187
(111,76)
4.400
(3,3)
0.130
(28,58)
1.125
Rev. 04, 04/2020Fonctionnement
Option de moniteur à distanceL'option de moniteur à distance possède deux DÉL, une rouge et une verte, et
une alarme sonore munie d'un interrupteur d'activation/désactivation. L'état
normal est une DÉL verte allumée et pas d'alarme sonore. Pour essayer
l'intégrité du moniteur à distance, appuyer sur le bouton pousser-pour-vérifier. Si
l'alarme est activée, la DÉL verte s'éteint, la DÉL rouge s'allume et l'alarme
retentit Relâcher le bouton termine l'essai; la DÉL rouge s'éteindra, la DÉL verte
s'allumera et l'alarme s'arrêtera.
Si la suppression sur n'importe quelle phase est perdue, la DÉL verte s'éteindra,
la DÉL rouge s'allumera et une alarme retentira. L'alarme sonore peut être mise
au silence en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation d'alarme.
L'alarme s'arrêtera et la DÉL verte d'alarme ne s'allumera pas. La DÉL rouge
reste allumée jusqu'à ce que la condition de non fonctionnement soit corrigée.
Le moniteur à distance comprend un adaptateur de 120 V~ à 12 Va avec un
cordon d'alimentation de 1,83 m (6 pi). Les raccordements sont faits au panneau
de diagnostics du SPD à l'aide des contacts secs de forme « C »
à 3 positions (fournis) et de la longueur appropriée, jusqu’à 305 m (1000 pi) de
câble rigide ou toronné de calibre AWG 22 à 14 (non fourni).
Figure 16 :Option de moniteur à distance (TVS12RMU)
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
30
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC 8222-0014
DANGER
Entretien et dépannageRev. 04, 04/2020
Entretien et dépannage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC
ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E,
CSA Z462 ou NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
• Cet appareil doit être effectivement mis à la terre selon tous les codes en
vigueur. Utilisez un conducteur de m.à.l.t. d'appareil pour raccorder celui-ci
à la terre du système d'alimentation.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
FRANÇAIS
Entretien préventifInspecter le SPD périodiquement pour que le rendement du système reste fiable
et assure la suppression continue des surtensions transitoires. Vérifier
périodiquement l'état des indicateurs DÉL du panneau de surveillance des
diagnostics. Utiliser de façon routinière les diagnostics intégrés pour détecter les
modules ne fonctionnant pas.Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles. Pour les informations de
commande, contacter le distributeur local ou consulter le catalogue de produits.
•Modules MA. Les instructions de rechange sont comprises avec les pièces
de rechange.
•Assemblages de panneau de surveillance des diagnostics. Les instructions
de rechange sont comprises avec les pièces de rechange.
Pour les besoins de dépannage, appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au 1-800-577-7353 (É.-U.).
8222-0014Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires (SPD) EMA SurgelogicMC
Rev. 04, 04/2020
DépannageSi un module montre deux voyants verts et si le panneau de surveillance des
diagnostics montre un voyant de phase rouge, suivre l’organigramme de
dépannage (figure 1)
Figure 1 :Organigramme de dépannage
DÉPART
DÉL de phase
rouge allumée
Alarme
activée?
OUI
NON
La DÉL
d'activation/
désactivation
d'alarme est-elle
allumée ?
OUI
NON
Appuyer sur
l'interrupteur
d'activation/désactivation
d'alarme.
L'alarme est-elle
en marche ?
OUI
NON
Vérier les
raccordements
de câbles RJ45.
Les DÉL rouges
sont-elles
allumées ?
OUI
DÉL du module
Défaillance possible du
panneau de surveillance
des diagnostics.
Contacter le groupe
d’assistance technique
Surgelogic pour les
besoins de dépannage
REMARQUE : Pour avoir plus de renseignements,
appeler le groupe d’assistance technique Surgelogic au
1-800-577-7353 (É.-U.).
NON
Toutes les
sont-elles
allumées ?
OUI
Vérier
la tension sur
chaque phase.
La tension est-elle
correcte?
OUI
NON
NON
Vérier
l'alimentation
secteur et les
niveaux de tension.
Remplacer le
module
Vérier si le raccordement
est correct et
mettre le SPD sous tension
FRANÇAIS
La DÉL
d'alarme
est-elle
allumée ?
NONOUI
Pièces de rechangeLes pièces de rechange suivantes sont disponibles. Pour les informations de
commande, contacter le distributeur local ou consulter le catalogue de produits.
•Modules MA. Les instructions de rechange sont comprises avec les pièces
de rechange.
Assemblages de panneau de surveillance des diagnostics. Les instructions de
rechange sont comprises avec les pièces de rechange.
Square DMC et Schneider ElectricMC sont marques commerciales ou marques déposées de
Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.se.ca
matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.